En el primer volumen del primer grado, los nuevos personajes con trazos se entrenan según el orden de los trazos.
Ya Ran Yi Yi: apóstrofe, horizontal, horizontal, vertical, horizontal: Sheng (shēng), como un árbol que crece en la tierra. Las personas nacen verticalmente y el costo es mayor que las que nacen horizontalmente. Los humanos nacen verticalmente, lo que los distingue de los animales nacidos horizontalmente.
(1) Palabras demostrativas. En forma de oráculo, con vegetación original en la parte superior y tierra o tierra debajo. "生" es uno de los radicales de los caracteres chinos. Significado original: vegetación que crece desde el suelo; ?
【Crecimiento】Sintetizamos nuestra carne por el amor de nuestros padres y el poder de sus deseos. Nuestro antiguo libro "Li Yun" registra que la vida vertical de las personas es más cara que la vida horizontal. Nosotros, las "personas", nacemos verticalmente en el mundo (nacimiento vertical; sin incluir la cesárea quirúrgica), para distinguirlos de los animales nacidos horizontalmente.
"...Los pájaros, las bestias, las cucarachas y los árboles nacen en el cielo y la tierra, y no son el corazón del cielo y la tierra; sólo los humanos son el corazón del cielo y la tierra. Por lo tanto, el El nacimiento del cielo y la tierra es extremadamente costoso. El corazón del cielo y la tierra significa que las personas pueden interactuar entre sí. El cielo y la tierra viven en armonía... "Esta es una característica obvia de que nacemos con espiritualidad y conciencia superior, lo cual. es la "naturaleza" de los seres humanos. Es un verbo y luego se usa como palabra funcional.
"El Libro de las Canciones: Xiaoya Changdi": "Es mejor ser un amigo que un estudiante". Esta frase no ha sido interpretada como "crecimiento" y "vida". Poema de Li Bai en la dinastía Tang: "No preguntes si estás demasiado delgado". En la dinastía Tang, era una palabra funcional. En la dinastía Ming, también había palabras como "qué pasó" y "vida pobre". ", que eran todas palabras funcionales. Si los estudiantes o profesores de hoy lo entendieran, no tendría sentido ("Tang Yingui" de Wu Ming Zhenheng (Volumen 24). "生" es un antónimo y se considera su antónimo, pero este es otro