Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué poema de Shangguan Wan'er está relacionado con su vida?

¿Qué poema de Shangguan Wan'er está relacionado con su vida?

"Sex Book Resentment" es un poema de cinco caracteres escrito por Shangguan Wan'er, una mujer talentosa de la dinastía Tang. En el poema, una belleza se queja de que su marido no ha regresado. El autor utiliza el estilo de extrañar a una hija en un tocador y representa con sentimientos sinceros la imagen de una esposa que extraña a su marido perdido hace mucho tiempo en otoño.

El primer verso del poema señala el tiempo, el lugar y el tema, los dos del medio expresan sus agravios y el último verso guarda silencio, expresando el afán de la poeta por extrañar a su marido. Todo el poema es profundo y amplio, natural y sincero, fresco e implícito, pulcro y emotivo.

Trabajo original

Queja del manual de color

Al comienzo de Dongting bajo las hojas caídas, lo perdí miles de kilómetros.

El rocío es fragante y frío, y la luna ha caído en el cielo.

Si quieres tocar música del sur del río Yangtze, obtendrás un sello de Jibei.

No hay otro significado en el libro, pero he estado fuera de casa durante mucho tiempo.

Traducción

El tiempo para reunirse siempre es corto, pero el tiempo que esperamos es siempre largo. El otoño está aquí de nuevo, las hojas rojas del río flotan hacia el lago Dongting, pero estás a miles de kilómetros de distancia. La noche de otoño es larga, y el mal de amores es aún más largo; sólo el frío rocío trae desolación, y sólo la luna es mi compañera.

Tengo muchas ganas de tocar una alegre canción sobre la recolección de lotos en el sur del río Yangtze, sellarla en una carta y enviársela a Jibei una por una. No había nada más escrito en la carta, sólo el largo mal de amores y la melancolía.

Apreciación literaria

Este poema reflexiona sobre los agravios del marido. Aunque transmite los pensamientos del autor sobre Tang Zhongzong, no se trata de ella misma, sino de una fantasía. Sifu vivía cerca del lago Dongting, al sur del río Yangtze, y su marido vivía muy al norte de Yuji. Este arreglo es muy inteligente. La primera oración no solo señala la estación y el lugar, sino que también utiliza el poema "Dongting olas bajo las hojas" de Chu Ci. Los dos versos del medio son muy técnicos y el título se señala al final. Zhong Xing evaluó este poema como "Alma Alta", que es realmente una obra maestra de la poesía Tang.

El primer verso señala el lugar, el tiempo y el tema, que es el anhelo de mi marido a finales de otoño. La primera frase "Hoja bajo el Dongting" se traduce en "Nueve canciones · Sra. Xiang" de Qu Yuan, "Los rollos de hielo disfrutan del viento otoñal y Dongting disfruta de las hojas que caen bajo las olas". "El futuro, el día de la boda", señala la estación. También tomó prestado el significado auspicioso de anhelo por la llegada del Dios del Agua de Hunan en el poema de Qu Yuan, implicando su anhelado deseo por el pronto regreso de su esposo. La segunda oración "Miles de millas de lluvia" significa que cuanto más lejos llega su marido, más profundamente lee la palabra "pensamiento".

Zhuan Xu escribió sobre los agravios de las mujeres, usando "frío". y "vacío" para expresar el clímax de los agravios "Lu Nong" y "Xiang Leng" se usan cuando hace frío y no hay nadie cerca, Jin Ping todavía se siente solo y el resentimiento por "pensar" desaparecerá. surge naturalmente.

El pareado del cuello escribe además "pensamiento" y profundiza la palabra "resentimiento". "La canción de Jiangnan" no es una palabra esencial en este poema, pero para encontrar un cónyuge para "Ji Beishu". ", Se pensó en la "canción de Jiangnan". Las palabras "Quiero interpretar la Ópera de Jiangnan" muestran su ingenio en la ley. La profundidad de sus pensamientos y sentimientos, la intensidad de su resentimiento, penetraron el reverso del papel.

Encuadernación de principio a fin. La expresión "nada más" expresa su nostalgia y preocupación por su marido. Expresa el "resentimiento" de la autora y su melancolía. El "pensamiento" es obvio. El poema conecta "país" y "hogar" al describir la escena de la esposa que extraña a su marido. Todo el poema tiene un cierto color político, que es profundo y abierto, hermoso y sutil, limpio y afectuoso. p>

Este poema supera las deficiencias de la falta de emoción a principios de la dinastía Tang. Después de casi cien años de silencio emocional, la poesía de estilo palaciego de principios de la dinastía Tang comenzó a expresar emociones largas, afectuosas y hermosas. Desde esta perspectiva, puede considerarse como "la salvación de la poesía de la corte".

Datos ampliados

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito a principios de la dinastía Tang. Shangguan Wan'er estuvo atrapada en el palacio toda su vida, pero debido a un truco del destino cuando se casó, no disfrutó de la felicidad que debería tener una mujer común. Solo había tres mil bellezas en el harén, pero solo había un emperador que vivía una vida próspera, pero no tenía sentimientos verdaderos.

Aunque este poema refleja el anhelo del autor por Tang Zhongzong, no es verdadero. descripción de sí mismo, pero una imitación. El poema imita el poema "Nunca olvides" y escribe sobre el resentimiento de una mujer que extraña a su marido

Enciclopedia Baidu-Libro sexual

.