Traducción de monografías
Nombre chino
Una mala lectura de una frase puede ser un maestro
Transcripción
Yang Guifei
Gratis traducción
Pregúntale a alguien que sea bueno cambiando poesía en prosa
Uso
Conviértete en un maestro que corrige palabras
Rápidamente
Navegación
Artículo del mismo nombre
Ampliación de conocimientos
Información idiomática
Datos idiomáticos
Profesor de palabras idiomáticas
Zhu Yin y: and z: sh: and
La interpretación se refiere a la modificación de palabras o la mala lectura de una o dos palabras en el poema, para que puedas ser maestro. Hoy en día se utiliza para referirse a personas que son buenas revisando poemas; es una metáfora de la mente abierta de una persona para aprender, aunque sepa una palabra más o una cosa más que él mismo, puede ser su maestro. [1]
Utilizado como objeto; un maestro que corrige palabras
Estructura formal
Homofonía: autosatisfacción, autopérdida, gusano de seda primaveral hila seda , tuerce la nariz, mal de amor de los frijoles rojos, se reúne Cuando pelees, haz lo que hay que hacer, haz cumplir la ley desinteresadamente, hazlo sin importar que te lo pidan, devanate los sesos y hazlo sabiendo que no puedes hacerlo.
Tiempos antiguos
Maestro de sinónimos
Origen de los modismos
Los reyes de las Cinco Dinastías anotaron "Tang Shu", leyó Li Xiang "Primavera y otoño", Shu Sun Ying leyendo "Wei Fa", Li leyó mal "Wei Fa", lo que avergonzó al pequeño funcionario, "haciendo que el pequeño funcionario"
Historia idiomática
1 Qi Ji, un eminente monje de la dinastía Tang, escribió un poema "Early Plum Blossoms" que contiene la frase "La nieve profunda en la antigua aldea, algunas ramas florecieron anoche". Zheng Gu dijo que la palabra "varias ramas" no debería resaltar la palabra "zao", sino que debería cambiarse a "una rama". Qi Ji estaba asombrado. Los eruditos de la época llamaron al "maestro del poema" de Zheng Ji.
2. Durante la dinastía Yuan, Satyasi envió a Zhuo Tian a ir a la corte. Había un dicho que decía que "cuando el suelo estaba mojado y cansado y escuchaba el sonido de la lluvia, venía a escuchar el. Jingyang Bell al día siguiente", que fue elogiado por mucha gente. Sólo un anciano de Shandong pensó que "oler" debería cambiarse por "ver". Satyasi preguntó por qué se había cambiado así, y el anciano dijo: "En la dinastía Tang, había un anciano en el bosque. Satyasi se arrodilló y lo adoró como el" Maestro de la caligrafía ".
"