Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cómo pronunciar yongzicheng?

¿Cómo pronunciar yongzicheng?

¿Cómo se pronuncian las palabras "El campo de la vida y la muerte", "Qikuo" y "Zicheng"? Ya sea Shuo o Yueshen, por favor ayúdenme.

Di "tong" y "yue". Pronunciación: yuè "Ya sea que estemos vivos o muertos, estamos enamorados el uno del otro". "Toma la mano de tu hijo y envejecerá contigo" proviene del capítulo "Tocar la batería" en "The Peak" en "El Libro de las Canciones". La frase original es "Si vives y mueres rico, tu hijo será rico; si te tomas de la mano, envejecerás con tu hijo". Hijo: Aquí significa "tú". En las anotaciones del Libro de los Cantares, pacto significa unidad, ancho significa división y pacto de vida y muerte significa división de vida y muerte. "Dependientes el uno del otro en la vida y en la muerte, te hice un juramento; tomando tu mano, envejeceré contigo". Este es un soldado que no puede regresar de la guerra. Está lleno de nostalgia por los votos que hizo su esposa cuando se separaron, y sus sentimientos son amables y sinceros. Desde entonces, "tomar tu mano" se ha convertido en sinónimo de amor eterno. A lo largo de miles de años, las estrellas han cambiado y el vocabulario se ha vuelto más antiguo, pero la palabra todavía irradia una vitalidad apasionante. Según el registro en "Una vez te hice votos", la frase "vida y muerte, riqueza y honor, se lo digo a mi hijo" es mejor que "he hecho votos a mi hijo". "Shuo" puede entenderse como un término general, y "Shuo" significa "dijo" de manera más apropiada. "Ya sea que vivamos o muramos, todos somos la misma gente".

¿La pronunciación del último carácter "Zi Cheng Shuo" es dicha o yue?

Sobre Zicheng (antiguo proverbio)

La teoría de la formación de prefijos y subpalabras

Fuente: "El Libro de las Canciones·Tambores de Viento": " La inmensidad de la vida y la muerte, Zicheng Say. Toma tu mano y envejecemos juntos."

El significado es (shuō not), hacer un pacto, negociar, hacer un pacto. Le dije a Zicheng que hice un juramento y un acuerdo contigo. Aunque la palabra "shuo" en el chino antiguo a menudo se disfraza de "yue", esta es una excepción. (Esta explicación se utiliza a menudo en trabajos de traducción de "El Libro de los Cantares". Diccionarios autorizados como "Diccionario chino", "Diccionario chino antiguo" [1], Cihai [2] también utilizan esta solución).

En la antigüedad, sólo se refería a la amistad de guerra.

¿Cómo se pronuncia la palabra "shuo" entre vida y muerte y Zicheng?

Tanto Yue como Shuo parecen tener razón. No te preocupes tanto, siempre que no hagas el examen, podrás leerlo sin problemas ~

¿La pronunciación de la última palabra es "Zicheng Shuo" o "yue"?

Pase caracteres falsos, pase "曰"

El campo de la vida y la muerte es vasto, dijo Zicheng, ¿cómo se pronuncia el carácter chino y de dónde viene?

"El Libro de las Canciones·High Peak·Drumming" Tocar la batería es aburrido y activo en el uso de tropas. Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur. De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song. No, quiero irme a casa. Estoy ansioso. ¿Dónde vive? ¿Perdió su caballo? ¿Para ello? Bajo el bosque. La vida y la muerte son generosas, afirmó Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos. Soy rico, pero estoy vivo. Lo siento, pero lo creo. El ritmo del tambor era sordo (sonando en mis oídos), mientras (los soldados) practicaban valientemente con sus espadas y armas. La construcción de Tuqiang y Cao Cheng estuvo muy ocupada, pero yo fui el único que fue al sur con el ejército. Siguió a Sun Zhong (viajando) y pacificó los dos países de la dinastía Chen y Song (rebelión), pero su deseo de regresar a casa no se cumplió, por lo que llegó a la tierra de Linquan (en las montañas) deprimido. A través del nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte, te tomaré de la mano y envejeceré contigo. Por desgracia, ahora están esparcidos por todo el mundo y me temo que será difícil regresar a casa durante mi vida. Desafortunadamente, ahora estamos muy separados y mi promesa se ha convertido en una promesa vacía. Pregunta de seguimiento: Gente... ¡Pregunté cómo estudiar! ! ! Respuesta: Sheng Sheng Qi Kuo Kuo Yu y Ziyue agregaron: En realidad, así es como lo entiendes. Esta oración es legible si no te importan los caracteres Tongqi, así que siempre que la expliques bien, no te equivocarás al leer "Shuo" o "Yue". Todavía hay cierta controversia: sólo pregunto si hay alguna controversia. No hay controversia. ¡Yo pregunté! Respuesta: Dado que existe controversia y no existe una respuesta absolutamente correcta, ¿por qué molestarse en preguntar? Dije que si se traduce en el significado de cumplir el juramento, entonces puedes leerlo, y si se traduce en una palabra común, entonces puedes preguntar: ¿Estás mareado? dijo Ruotong. ¿Cómo explicas eso? ¡No es que en el chino antiguo todos sean intercambiables! Respuesta: ¿Por qué estoy mareado? Miro con desprecio a los demás. Mira claramente, estoy hablando de Du Yue. Este era originalmente un poema de despedida: juntos, juntos. Ancho: separación, separación. Cheng: Entonces puede entenderse como el significado de vida y muerte y * * * juramento de amor eterno. No hay nada de malo en decir que se entienden como dos categorías. Además, no tomo partido. Personalmente, no puedo encontrar ningún problema con ninguna de las explicaciones.