¿Cuál es la siguiente frase del famoso verso de un poema antiguo?
La siguiente frase de No Colorful Phoenix Flying Wings: El corazón tiene una comprensión clara
Sin título·Las estrellas de anoche y el viento de anoche
Autor: Li Shangyin ? (Dinastía Tang)
Las estrellas de anoche y el viento de anoche estaban en el lado oeste del edificio de pintura y en el lado este de Guitang. No hay coloridas alas voladoras de fénix en el cuerpo, pero hay una comprensión clara en el corazón.
Se les da vino Gouchun a cada dos asientos para calentarlos, y las lámparas cubiertas de cera son rojas. Suspirando, escuché el tambor y fui a responder a la petición del funcionario. Caminé alrededor de Malantai y me di la vuelta.
Traducción de rima
Las estrellas brillaban intensamente anoche, pero había una brisa fresca en medio de la noche;
Nuestro banquete se celebró en el orilla occidental del edificio de pintura y al este de Guitang.
No hay coloridas alas de fénix en el cuerpo, por lo que no pueden volar juntas;
Pero el corazón es como una consonancia y las emociones están estrechamente conectadas.
Adivina ganchos y juega entre ellos, y bebe vino de primavera en los asientos para calentar el corazón;
Forme grupos para beber y decidir el ganador, la luz de las velas se ilumina en rojo.
Es una pena, cuando escuches el tambor Wu Geng, deberías subir a Dianmao;
Corrió a Lantai a caballo, como albahaca revoloteando en el viento.
Li Shangyin (alrededor de 813-alrededor de 858), un famoso poeta de finales de la dinastía Tang, se llamaba Yishan, también se llamaba Yuxi (Xi) Sheng, y también se llamaba Fan Nansheng. Era originario de Hanoi. Huaizhou (ahora Qinyang, Henan) y sus antepasados se mudaron allí a Xingyang (ahora ciudad de Xingyang, provincia de Henan). ?En el segundo año del reinado del emperador Wenzong (837), Li Shangyin se convirtió en Jinshi y sirvió como secretario, secretario provincial y teniente de Hongnong.