Las humildes palabras de los antiguos.
China ha sido una tierra de etiqueta desde la antigüedad, y la humildad y el respeto de esta antigua civilización se pueden ver en muchos lugares. Los antiguos prestaban gran atención a los títulos al hablar. Usaban palabras humildes cuando hablaban de sí mismos y palabras respetuosas cuando se dirigían a los demás.
Los nombres honoríficos utilizados por los pueblos antiguos al hablar de sí mismos variaban en función de su estatus. La mayoría de la gente dice que se puede decir "yo", "yo", "soy joven", "no tengo talento", "soy estúpido", y se puede usar una sola palabra para decir "sirviente", como " Un sirviente no es inferior a los demás y está casi indefenso" ("Informe a Ren An" de Sima Qian), se puede decir que es "estúpido", o también se puede decir que es "plagio". Los ministros pueden decir "ministro", "ministro" o incluso "esclavo" frente al monarca (¿no decía Xiao Shenyang esto a menudo? Si cometen un delito, dirán "ministro culpable llama"). ellos mismos "funcionarios subordinados" frente a sus superiores, "posición humilde". Los generales de nivel inferior se llaman a sí mismos "los últimos generales" delante del comandante en jefe. El monarca se autodenomina “yo soy la viuda”, “la solitaria”, “yo”. La criada se autodenomina "esclava" delante de su amo. La gente los llama "villanos" e "intocables" delante de los funcionarios. Las mujeres en la antigüedad se llamaban humildemente "concubinas", "concubinas" y "concubinas". El monje se llama a sí mismo "pobre monje", "pobre hombre" y "pobre hombre". Éstas son las palabras de los antiguos que eran humildes consigo mismos.
Los antiguos no sólo decían que se usara la modestia, sino que también decían que se usara la modestia en la familia. Habla de su hijo como un "hijo de perro", un "hijo pródigo" y un "bajo interés" ("Viejo ministro Shu Qi", "Hablando de la emperatriz Zhao"). Llamar a su hija "niña". Digamos que tus padres son "mi papá", "mi mamá", "Yan Jia" y "Jia Ci". Llama a su esposa "esposa" y "esposa". Utilice la humildad cuando hable de usted mismo. Su casa está “en mal estado”, “en mal estado” y “desierta”. Sus propios artículos son "Palabras incompetentes", "Palabras despreciables" y "Mi pobre trabajo". Mis opiniones son "Opinión humilde" y "Opinión humilde". Cuando realizaba trucos, decía que era "feo" y que sus habilidades de kung fu eran "peludas en tres patas". Cuando hables delante de otras personas, no olvides decir "para atraer a los demás".
Debe haber muchos ejemplos de este tipo. A través del análisis anterior, encontraremos que casi todos los nombres rituales se utilizan para expresar un estatus bajo, poco conocimiento y bajo carácter moral. Por ejemplo, "estúpido" significa estúpido; el significado original de "sirviente" es "sirviente". La "viuda" del emperador es un "hombre de poca virtud", por no hablar de un "hijo de perro". Los antiguos usaban estas "malas" palabras para expresar modestia y se pueden encontrar en todas partes en el chino antiguo. Por ejemplo:
"Que Su Majestad tenga piedad de su ignorancia y sinceridad, y escuche mi humilde deseo" ("Chen Qing Biao")
"¿Qué sabe un joven? Trabaja duro y muere. "Ya" (Wang Bo dijo que era un niño en "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng", y los niños ciertamente saben menos)
"Atrévete a agotar las emociones y hacer citas breves. " ("Prefacio a Wang Tengting")
"Son como príncipes, están en montañas áridas" ("Mountain Dwelling Scholars" de Gui Youguang se refiere a los "talentos" como conocedores y superficiales)
Utiliza palabras "malas" para menospreciarte a ti mismo, pero al dirigirte a la otra persona Estas palabras no se pueden utilizar cuando. Los antiguos se llamaban entre sí "zi", "mi hijo", "jun", "un paso", "su alteza" y el plural incluye "dos o tres hijos". Los cortesanos se dirigen al rey como "Su Majestad" y al príncipe como "Su Alteza Real". El significado original de "Su Majestad" está debajo de las escaleras, y "Su Alteza" significa "Su Alteza". Cuando los cortesanos se dirigen al emperador y al príncipe, no pueden dirigirse a él directamente, por lo que utilizan "Su Majestad" y "Su Alteza" para mostrar respeto. Lo mismo ocurre con llamar a la gente corriente "Su Majestad" y "Su Excelencia". El rey llamó a sus cortesanos "Ai Qing". Los antiguos llamaban a los padres de cada uno "tu madre" y "tu padre", y a sus hijos "tu amante" y "tu hijo". El significado original de "orden" aquí es "hermoso". Decir que las opiniones ajenas son “altas opiniones” o “elevadas opiniones”. Los artículos de otras personas son "obras maestras", llaman a sus hermanos "hermanos", llaman a sus propios hermanos "buenos hermanos", llaman a sus esposas "tu esposa". Los aprendices de otras personas son "altos discípulos". Los hogares de otras personas son "hogar". Los monjes son llamados "monjes eminentes" y "monjes santos". Respeta al maestro y al Tao, respeta al maestro y al Tao, respeta al maestro y al Tao, y sé un caballero y un sabio.
Las expresiones honoríficas son muy comunes en el chino antiguo, como:
"Jin Changxiang" ("Tocando el dragón para hablar de la emperatriz Zhao")
" Atrévete a meterte con el diácono" "("El poder de la vela retira al Maestro Qin") (No llames directamente al Duque Mu de Qin, pero llama a sus subordinados con el título honorífico de Duque Mu.)
Como se puede ver en lo anterior, los honoríficos y la humildad son exactamente lo opuesto, expresados principalmente en palabras que expresan belleza y nobleza. Estos honoríficos deberían ser parte de nuestro patrimonio cultural y muchos de ellos todavía están en uso.
Algunas personas dicen que los antiguos eran suegras, por lo que usar "tú, yo, él" representa todo. Mire al "viejo", "hola", "esa persona" y "este tipo" en todas partes de la calle.
¿Estamos los modernos calificados para llamar conservadores a los antiguos?