¿Cuál es el viejo dicho sobre el matrimonio?
La palabra "casarse" se compone de la palabra "女" y la palabra "desmayarse", lo cual no es descabellado. Hay dichos antiguos como "cuando un hombre se desmaya y una mujer le da la bienvenida", "el regalo de casarse con una esposa es desmayarse por un período", etc.
Serían probablemente las seis o siete de la tarde cuando me desmayé. "Erya·Shishu" dice: "A las dos y media después de que se pone el sol, está oscuro, y cuando está oscuro, hay luz".
En la antigüedad, la palabra "hun" se usaba originalmente para hombres y mujeres que se casaban. "Shuowen Tongxun·Ding Sheng" registra que "desmayarse es un pretexto de matrimonio", y el "Libro de los Ritos" registra que "la razón por la que un caballero se casa con una esposa es para estar mareado, por el bien de la fama". mareado, el yang debe alejarse del yin. "
Los antiguos a menudo formulaban su propia etiqueta respetuosa basada en el movimiento del sol. La puesta de sol en Xishan se expresa como el final del día y la llegada de la noche, es decir, la energía yang disminuye y la energía yin aumenta, o se puede decir que al anochecer, también es cuando el yin y el yang se encuentran, es naturalmente adecuado que hombres y mujeres se casen.
¿Qué es el matrimonio?
2. Como dice el viejo refrán, casarse con una mujer es. ¿Cuál es el punto de conseguir una esposa?
Como dice el viejo refrán, conseguir una esposa es "ir a casa" y conseguir una. esposa es "casarse".
Sobre el matrimonio, casarse con una esposa y tomar esposa
Según "Shuowen Jiezi", "matrimonio" significa "una mujer es adecuada para una persona". ". Según "Cihai", "adaptarse a una persona" significa "una mujer se casa con una persona". Hoy en día, la palabra "casarse" siempre se utiliza para referirse a "mujeres que se casan", pero en la antigüedad había otras palabras para expresar este significado.
Además de la palabra "casarse", los antiguos también usaban la palabra "huan". ¿El Libro de las Canciones? : "Las flores de durazno brillan intensamente. Esta chica se va a casar y su felicidad irá a parar a la familia de su marido. El poema comienza con una flor de durazno, que describe a una mujer que se casa y le desea a la pareja una familia feliz. Zheng Xuan, un erudito de la dinastía Han del Este, escribió un pasaje al leer este poema: "Una mujer dijo que regresará tan pronto como se case. Esto demuestra que "regreso" y "matrimonio" son sinónimos". " significa "regreso" y significa matrimonio. Algunos estudiosos creen que está relacionado con antiguas costumbres matrimoniales: en aquella época, los hombres y las mujeres se casaban en su mayoría con miembros de tribus vecinas. Las mujeres del grupo étnico A se casaban con el grupo étnico B y daban a luz a hijas. Cuando las hijas crezcan, se casarán con el grupo étnico A, es decir, regresarán a su tribu madre. Por lo tanto, la palabra "zi" también significa que una mujer se va a casar. "La palabra "pollo cantonés" se utiliza cuando a una mujer se le pide matrimonio. En la antigüedad, cuando las mujeres llegaban a la edad de casarse, realizaban una ceremonia en la que se añadían horquillas: se rizaban el cabello y se añadían horquillas. Al mismo tiempo, si una mujer quiere otro alias llamado "Zi", los forasteros no pueden llamar su nombre real casualmente. A una mujer se le puede dar la palabra "子", que se refiere a su edad para casarse, por lo que también se la puede llamar "Zi Ren" cuando se casa. En cuanto a la palabra "espera", significa que la mujer vive en su familia natal y no está comprometida para casarse.
"Casarse" es actualmente la palabra más utilizada para que los hombres se casen. Resulta que esta palabra también puede reflejar antiguas costumbres matrimoniales. Según "Cihai", "tomar" significa "casarse". La palabra "tú" a la derecha de "Qu" en las inscripciones en los huesos del oráculo parece una mano, y todo el glifo representa la acción de cortar una oreja con la mano. "¿Li Zhou? ¿Xia Guan? Fu: "El ganador se lleva la oreja izquierda. En la antigüedad, cuando la gente capturaba animales salvajes o prisioneros de guerra, les cortaban la oreja izquierda en señal de mérito. La palabra "tomar" expresa este significado y también amplía el significado de "agarrar" y "apoderarse". La palabra "tomar" significa que un hombre se ha casado con su esposa. Algunos eruditos creen que está relacionado con la antigua costumbre de los hombres de arrebatar a las mujeres como esposas, y "tomar" revela la naturaleza de la "depredación" en el matrimonio. Más tarde, con la mejora de los estándares morales sociales, los hombres ya no obligaron a las mujeres a ser esposas y la gente gradualmente reemplazó "tomar" por "casarse".
La ceremonia de matrimonio tradicional china consiste en que la mujer se case con un miembro de la familia del hombre. Si el hombre se muda a la casa de la mujer después del matrimonio, se convierte en la "nuera" de la familia de la mujer. Al matrimonio no se le puede llamar "tomar esposa", sino que se le debe llamar "adopción". ¿Qué es la "redundancia"? ¿Hanshu? "La biografía de Yanzhuchuan": "La gente necesita vender a sus nietos para obtener comida y ropa. Esta frase significa que los antiguos eran muy pobres y tenían que vender sus títulos oficiales o hipotecar a sus hijos a cambio de dinero para sobrevivir. Esto muestra que "despido" es en realidad ""Hipoteca". En la antigüedad, si un hombre no tenía suficiente dinero para casarse con una esposa, tenía que utilizar la familia de su esposa como hipoteca y sus hijos tenían que tomar el apellido de su madre.
3. Hay un viejo dicho sobre la relación de amantes. ¿Qué dices?
XX ama mucho a su esposa (marido). : q y ng q y ng
Interpretación: Apodo entre marido y mujer.
Más tarde, se utilizó ampliamente como nombre de una relación íntima (a veces con sarcasmo)
Fuente: "Huodiao" de Liu Yiqing en "Shi Shuo Xin Yu" de las dinastías del sur: "La esposa de Wang Anfeng, Chang Qing Anfeng, Anfeng Dijo: "Una mujer que es irrespetuosa con su marido no puede ser tratada como una esposa". La mujer dijo: "Te amo y te amo. Si no me llaman, ¿quién será llamado? " la palabra "Qing" como verbo, que significa llamarlo Qing; usando la palabra "青" como pronombre, todavía se refiere a ti.
Por ejemplo: Capítulo 5 de "El sueño de las mansiones rojas". ": "El gobierno es demasiado inteligente, pero calculó la vida de las damas. ""El Libro de las esposas y concubinas - Lin Qingjuemin" refleja los saludos de Qingqing. Qingqing es un término cariñoso para las mujeres).
Personalmente, yo apoyo más el anterior.
Aquí también hay algunas otras cosas.
1 Amante
En la antigüedad, era agradable llamar a tu marido "amante". ¡A partir de esto, no es difícil ver lo glorioso y! Imagen alta de maridos antiguos. Tengo un * * * y tengo Xiaomi. Hay un poema antiguo que dice: "La concubina se levanta de un edificio alto en el jardín y el amante sostiene una alabarda. "
La palabra "amante" no tiene género. La esposa llama a su marido "amante"; el marido llama a su esposa "amante". De esto se puede ver que el estatus de hombres y mujeres en ese momento El tiempo fue generalmente igual, pero este título indiscriminado también trajo muchos inconvenientes a la pareja.
2lang
Entonces, según "Shuowen Jiezi", la pronunciación y el significado de. se distinguió la palabra "Liang"; agregue "Lu" a la derecha de "Liang" para convertirse en "Lang"; agregue "女" a la izquierda de "好" para formar "Madre" significa su esposo. Bai dice: "Cuando tú, mi amante, montas en un caballo de bambú, él viene y trota en círculos, arrojando ciruelas verdes". El poema en la montaña incluye: "Pero, hasta donde puedo ver, hay una magia". montaña, separada por miles de montañas con dosel". El poema sobre el salón de flores incluye "Pídele al hombre que gaste mucho dinero". ¡"Lang" es un nombre muy amable!
3 Lang Jun p>
Sin embargo, la palabra monosílaba parece demasiado dulce, excepto por algunos "pequeños dulces" en ese momento como Gou y Gou. Además, muchas buenas mujeres todavía son tímidas para gritar frente a los demás (¡ay, nosotros mm! son diferentes de esas feroces mujeres extranjeras), así que agregue una palabra de dos sílabas antes o después del final, es decir, agregue un "" después de la palabra "lang". Se agrega la palabra "Jun"; después de la palabra "Madre" se convierte en "marido" y "esposa" para mostrar intimidad (Nota: al principio, la palabra "dama" solo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de la esposa. La esposa. llama a su marido "marido", que es un título elegante para su marido (que recuerda a "Jin Husband" de Jin Yong, jaja...)
Título del marido La esposa es "Sra.", que es un apodo para la esposa.
4 funcionarios
Oficialmente, la dinastía Song fue una era de intercambio cultural entre el norte y el sur. En la dinastía Gong, apareció la palabra "oficial". ; entre la gente corriente, algunas esposas llamaban a sus maridos "funcionarios". Hasta el día de hoy, a los recién casados se les sigue llamando "novio oficial" y "novia". El representante más conocido es: Simón. También se puede ver en. Este título indica que con el auge de los estudios de actuación en la dinastía Song, el estatus familiar de los hombres también ha alcanzado un nuevo nivel. Cuando un funcionario cuida a las personas, el funcionario de la familia, por supuesto, cuidará de su esposa en casa. p>
5 Sr. Ye, limitado a la dirección oficial del marido. Su posición prominente en la familia es evidente.
6 Un forastero
En la canción. Dinastía, la esposa también llamaba a su marido "forastero", y los más elegantes eran llamados "marido". Además de "señora", el marido también llamaba a su esposa "señora" delante de los demás. y "familia" como términos corteses para las esposas; estos eran los nombres favoritos de la pequeña burguesía y la pseudopequeña burguesía en ese momento. La hermana Pan Jinlian dijo que Ximen Qinggg debe ser un dulce "Lianguan" pero mm. Las decoraciones de iluminación Cheng gg (lo siento, debería ser Zhao Mingcheng gg) deben ser la "esposa"
7 Xianggong
Si has visto la Ópera de Pekín, la Ópera Yue y la Ópera Huangmei. , estará familiarizado con "Xiangong". El sonido largo es impresionante. También se puede ver que este nombre era más popular en la antigüedad. Este es un paso más allá de lo "oficial". el funcionario más alto "xiang". ¡Si no fuera por el miedo a violar los tabúes del emperador, todas las esposas y concubinas eventualmente serían llamadas "emperadores"! El estatus familiar de los hombres alcanzó así su punto máximo.
Sin embargo, que el Tai Chi llegue o no dependerá de la intensificación del movimiento de liberación de la mujer en los tiempos modernos. El estatus de los hombres también está decayendo, lo que también se puede ver claramente en el título del marido.
8. Señor
"Señor." También se llama "marido" en los tiempos modernos. Tiene significado original, significado extendido y significado virtual.
Hay referencias específicas y generales. En términos de su significado original, los significados antiguos de "padre y hermano" y "taoísta" no se utilizaron mucho. Y su significado más básico parece ser "maestro". Descarga de Cihai "Mr.": "Libro de los ritos·Qu Lishang": "Viniendo del Señor, no se puede hablar con la gente en la calle". Este es también un título honorífico para los trabajadores mayores y virtuosos. A veces, también se utiliza mucho como un término cortés para referirse a las personas. "Entonces, además de referirse a ciertas identidades específicas, como maridos y otras cosas, este título también implica factores como la ocupación y la edad. En otras palabras, el llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene una cierta cantidad de conocimiento y es mayor. Se usa para llamar a su marido, señor, es muy elegante y significa admiración y respeto. Esto demuestra que la dignidad de un hombre todavía se usa ampliamente en los chinos de ultramar, Hong Kong y Taiwán. Como dice el viejo refrán, casarse con una mujer es bueno. ¿Qué es una esposa?
Como dice el viejo refrán, conseguir una esposa es "volver a casa" y conseguir una esposa es "casarse".
Relacionado: Hablar de matrimonio, conseguir una esposa, casarse. Según "Shuowen Jiezi", "matrimonio" significa "una mujer es adecuada para una persona". es adecuado para una persona".
Ahora se menciona que "una mujer se va a casar". "La palabra "matrimonio" siempre se usa, pero en la antigüedad había otras palabras que podían expresar este significado. Además de la palabra "casarse", los antiguos también usaban la palabra "huan" para expresar el significado de una mujer que se casaba.
El Libro de las Canciones ? está brillando intensamente. Esta chica se va a casar y su felicidad irá a parar a la familia de su marido.
El poema comienza con una flor de durazno, que describe a una mujer que se casa y desea a la pareja una familia feliz. Zheng Xuan, un erudito de la dinastía Han del Este, escribió un pasaje al leer este poema: "Una mujer dijo que regresará tan pronto como se case.
Esto prueba que "regresar" y " "Matrimonio" son sinónimos. "Hui" significa "regreso" " significa matrimonio. Algunos estudiosos creen que está relacionado con antiguas costumbres matrimoniales: en ese momento, los hombres y las mujeres se casaban en su mayoría con tribus vecinas. Las mujeres de la tribu A se casaban con la tribu B y daban. nacimiento de hijas. Cuando la hija crezca, se casará con la tribu A, es decir, regresará a su tribu madre.
Entonces, la gente usa la palabra "hui" para representar el matrimonio. p>Libro de los Ritos? La palabra "pollo". En la antigüedad, cuando las mujeres llegaban a la edad de casarse, realizaban una ceremonia en la que se añadían horquillas: se rizaban el cabello y se añadían horquillas.
Al mismo tiempo, si una mujer quiere otro alias llamado "Zi", los extraños no pueden llamar su nombre real casualmente. A una mujer se le puede dar la palabra "子", que se refiere a su edad para casarse, por lo que también se la puede llamar "Zi Ren" cuando se casa.
En cuanto a la palabra “espera”, significa que la mujer vive en su familia natal y no está comprometida para casarse. "Casarse" es actualmente la palabra más utilizada para que los hombres se casen. Resulta que esta palabra también puede reflejar antiguas costumbres matrimoniales.
Según "Cihai", "tomar" significa "casarse". La palabra "tú" a la derecha de "Qu" en las inscripciones en los huesos del oráculo parece una mano, y todo el glifo representa la acción de cortar una oreja con la mano.
"¿Li Zhou? ¿Xia Guan? Fu: "El ganador se lleva la oreja izquierda. En la antigüedad, cuando la gente capturaba animales salvajes o prisioneros de guerra, les cortaban la oreja izquierda para dejar constancia de sus méritos.
El glifo "tomar" expresa este significado, y también amplía el significado de "agarrar" y "apoderarse". La palabra "tomar" significa que un hombre se ha casado con su esposa. Algunos eruditos creen que está relacionado con la antigua costumbre de los hombres de arrebatar a las mujeres como esposas, y "tomar" revela la naturaleza de la "depredación" en el matrimonio.
Más tarde, con la mejora de los estándares morales sociales, los hombres ya no obligaron a las mujeres a ser esposas y la gente gradualmente reemplazó "tomar" por "casar". La ceremonia de matrimonio tradicional china consiste en que la mujer se case con un miembro de la familia del hombre.
Si el hombre se muda a la casa de la mujer después del matrimonio, se convierte en la “nuera” de la familia de la mujer. Al matrimonio no se le puede llamar "tomar esposa", sino "adopción". ¿Qué es la "redundancia"? ¿Hanshu? "La biografía de Yanzhuchuan": "La gente necesita vender a sus nietos para obtener comida y ropa.
Esta frase significa que los antiguos eran muy pobres y tenían que vender sus títulos oficiales o hipotecar a sus hijos en a cambio de dinero para sobrevivir. Esto demuestra que el "despido" es en realidad una "hipoteca".
En la antigüedad, si un hombre no tenía suficiente dinero para casarse con una esposa, tenía que utilizar a la familia de su esposa como tal. una hipoteca, y sus hijos tuvieron que tomar el apellido de su madre.