Apreciación de los antiguos poemas de Su Shi en Huanxi Sha
Agradecimiento: "Huanxisha" fue escrito por Su Shi cuando tenía 43 años (1078) cuando era prefecto de Xuzhou. Esa primavera, se produjo una grave sequía en Xuzhou. Como funcionario local, Su Shi dirigió a las masas a la playa de piedra a 20 millas al este de la ciudad para orar por la lluvia. Después de la lluvia, fue a la playa de piedra para agradecer a la gente por la lluvia y el rocío. Este conjunto de palabras fue escrito de camino a Xie Yu en Xumen Rock Beach. El comienzo del sonido de "ropa y bufandas susurrando con flores de azufaifo" refleja la alegría de un prefecto que se preocupa por la vida de la gente en la nueva zona rural después de la lluvia. El sonido de los dátiles cayendo sobre la toalla es leve, pero muy real en los oídos del autor. "Nancun Beicun" resume el sonido de "tirar de un carro", lo que muestra con qué seriedad, atención y entusiasmo escuchó el autor. "Niuyi Guliu", el autor escribe sobre su alegría por la cosecha de hortalizas desde otro ángulo. Tres frases y tres imágenes, parece que no hay conexión. Sin embargo, usar esta línea para conectar el viaje de Xie Yu hace que la gente sienta que este cómic tiene un fuerte sentido tridimensional. Este conjunto de imágenes no solo es hermoso en color, sino también hermoso en música. Ya sea el susurro de las flores que caen, el zumbido de los automóviles o los gritos de los agricultores de melones, todos están llenos del rico sabor de la vida y muestran vívidamente la próspera escena del campo.
La primera parte habla del ajetreado escenario de la producción y el trabajo rural, y la segunda parte habla de las dificultades en el camino de Xie Yu. Caminando de un pueblo a otro, el clima ya era muy caluroso y la gente tenía mucha sed. Más allá de eso, tenían sueño y sueño. No pude evitar pensar en usar té para saciar mi sed y refrescarme. La palabra "preguntar" se usa con mucho cuidado. No solo expresa el deseo del autor de saciar su sed con una taza de té, sino también la preocupación por la temporada agrícola ocupada y la inconveniencia de apresurarse sin agricultores. Representa una imagen humilde y accesible de Zhou Zhi, y describe la relación entre un prefecto y los agricultores comunes y corrientes de una manera amigable y natural. El paisaje y los personajes de todo el poema son tangibles y vívidos, y tienen un fuerte sabor local, lo que abre un nuevo mundo para los temas de la poesía cantada.
"Llama a la puerta y pregunta a los salvajes", termina aquí abruptamente la frase. ¿Cuál es el resultado de que el poeta toque a la puerta? ¿Has tomado té? ¿Cómo lo entretuvieron los granjeros? No hay una sola palabra de explicación entre líneas, dejándolo a la imaginación del lector, sin cesar. En esto es en lo que se centra la poesía clásica, es decir, "la implicación detrás de las palabras es infinita".
Hay una oración en la palabra "Huanxisha", que en realidad es una oración invertida de "Las flores de azufaifo se caen de la ropa y las toallas"; en el poema de Du Fu "Autumn Prosperity", hay "Picotazos de arroz fragantes"; en los granos de loro, y los fénix se posan en viejos fénix" El significado original de "rama". Mientras que el sujeto y el objeto están invertidos, los objetos "Xiangdaoli" y "el lugar de la competencia" también se desmantelan y pertenecen a las posiciones de sujeto e invitado. El poeta de Aqing Hong dijo: "El poeta utiliza frases invertidas para encontrarlas extrañas y vívidas".
2. Huanxisha 1 Apreciación de los poemas antiguos de Su Shi. El texto "Huanxisha" fue escrito por Su Shi cuando tenía 43 años (1078) cuando era prefecto de Xuzhou. Esa primavera, se produjo una grave sequía en Xuzhou. Como funcionario local, Su Shi dirigió a las masas a la playa de piedra a 20 millas al este de la ciudad para orar por la lluvia. Después de la lluvia, fue a la playa de piedra para agradecer a la gente por la lluvia y el rocío. Este conjunto de palabras fue escrito de camino a Xie Yu en Xumen Rock Beach. Este poema es uno de los cinco poemas "Huanxisha" escritos por el autor en Xuzhou, que describe sus experiencias y sentimientos en el campo. La obra es artísticamente ingeniosa, y el texto parte de cosas típicas comunes en las zonas rurales, mostrando con gran interés el sencillo sabor rural. Fresca y sencilla, tan clara como las palabras, vivaz y expresiva, son los rasgos distintivos de esta palabra.
2. Preocuparse por el sustento de las personas, amar el campo y tener una personalidad sencilla y sin pretensiones.
Como funcionario local, Su Shi una vez llevó a un grupo de personas a una playa rocosa a 20 millas al este de la ciudad para orar por la lluvia. Después de la lluvia, fue a la playa de piedra para agradecer a la gente por la lluvia y el rocío. El comienzo del sonido de "ropa susurrando con flores de azufaifa" refleja la alegría de un prefecto que se preocupa por la vida de la gente en la nueva zona rural después de la lluvia. El sonido de los dátiles cayendo sobre la toalla es leve, pero muy real en los oídos del autor. "Nancun Beicun" resume el sonido de "tirar de un carro", lo que muestra con qué seriedad, atención y entusiasmo escuchó el autor. "Niuyi Guliu", el autor escribe sobre su alegría por la cosecha de hortalizas desde otro ángulo.
La primera parte habla del ajetreado escenario de la producción y el trabajo rural, y la segunda parte habla de las dificultades en el camino de Xie Yu. Caminando de un pueblo a otro, el clima ya era muy caluroso y la gente tenía mucha sed. Más allá de eso, tenían sueño y sueño. No puedo evitar pensar en usar té para saciar mi sed y refrescarme. “Llama a la puerta y pregúntale al salvaje”, termina aquí abruptamente la frase. El escritor pedía té a los aldeanos con actitud humilde, mostrando el amor y los sencillos sentimientos del poeta por el campo.
3. La interpretación y apreciación de Su Shi de "Huanxi Sand"
Su Shi
La ropa y las toallas crujieron entre las flores de azufaifa y los coches entraron. el sur del pueblo y el norte. Niu Yigu Liu vende pepinos.
El líder del camino toma vino, pero tiene sueño. Sol tiene sed y toma té, llama a la puerta y pregunta al salvaje.
Anotar...
Este artículo habla sobre los sentimientos del autor en Xie Yu Road. El primero trata sobre paisaje, el segundo sobre lirismo. Cabe señalar que la escena descrita en esta palabra no es un cuadro unificado compuesto de imágenes visuales en el sentido general, sino una serie de imágenes continuas reflejadas en la pantalla de la conciencia del poeta a través de diversos sonidos transmitidos al tímpano. Ahora, sigamos las actividades conscientes del autor para experimentar el proceso de concepción de esta palabra.
El autor caminó un rato por el camino de Xie Yu. Estaba cansado y todavía borracho. De repente, sentí un "crujido" en mis oídos, como si algo me hubiera golpeado a mí y a mi pañuelo en la cabeza. Sólo entonces se dio cuenta: la flor de azufaifa le había caído encima. Entonces, hubo un chirrido en mis oídos. Cuanto más voy, más fuerte se vuelve. Llegó de todas direcciones, del sur, del norte, sin mirar ni preguntar. Este es un coche que al autor le resulta familiar. Por el sonido, el autor se dio cuenta de que había entrado en el pueblo. En ese momento, el grito de Hawking llegó repentinamente a sus tímpanos. Después de una mirada más cercana, resultó ser un granjero con un "abrigo de vaca" sentado a la sombra de un sauce centenario con un montón de pepinos frente a él. En resumen, las características estacionales del campo, la vida laboral en el campo y la pobreza en el campo están relacionadas entre sí en diversos grados y se reflejan vívidamente.
Los sentimientos y actividades conscientes del guionista en la próxima película. "Drunken Sleep" es un complemento al trabajo anterior. Desde un punto de vista estructural, esta frase es un flashback, lo que significa que las tres primeras frases fueron escritas desde la perspectiva auditiva. La razón principal es que la embriaguez aún persiste, el camino es cada vez más largo y el cuerpo humano. somnoliento, por lo que lo que se escribe es sólo el fragmento que escuchan los ojos somnolientos, en lugar de una imagen completa y unificada de la composición visual. Aunque la frase "El sol tiene sed" describe las actividades conscientes de los agricultores deseosos de encontrar agua en casa debido a la sed, también refleja la personalidad informal y despreocupada del autor. Parece que Su Shi no tiene muchos aires defensivos y la distancia de los agricultores no es demasiado grande. Leer esas palabras hará que las personas se sientan reales y amigables, y podrán oler la atmósfera de la vida rural en ese momento. Esta palabra es diferente a la anterior. Se centra principalmente en los momentos emotivos del escritor en el camino y no se centra en reflejar la pobreza en las zonas rurales. Debido al alivio de la lluvia y la sequía después del desastre, la alegría del autor es mucho más fuerte que antes.
Esta palabra presta atención al refinamiento de la elección de palabras y la creación de oraciones, sin dejar rastro. Por ejemplo, algunos críticos consideran que colocar la palabra "susurro" al comienzo de una oración es una "perversión sintáctica". De hecho, el propósito del autor es enfatizar el sonido de las "flores de azufaifa" cayendo sobre "ropa y toallas" y cumplir con los requisitos simples, en lugar de escribir sobre la forma de las flores que caen. El hecho de que estas dos palabras estén colocadas al comienzo de la oración significa que el autor sabe por el sonido del "crujido" que la flor de azufaifo ha caído sobre él. Además, palabras como "luo", "xiang", "scatter" y "knock" también se utilizan de forma flexible y adecuada.
4. Apreciación de la "Arena de Huanxi" de Su Shi: el susurro de la ropa y las bufandas de Su Shi en la Arena de Huanxi, y las flores de azufaifa que caen, resuenan desde la aldea del sur hacia el norte.
Niuyi Guliu vende pepinos. Hay vino en el largo camino, pero tiene sueño. Sol tiene sed y toma té. Llama a la puerta y pregunta a los salvajes.
El término "Huanxisha" fue escrito por Su Shi cuando era prefecto de Xuzhou a la edad de 43 años (1078). Esa primavera, se produjo una grave sequía en Xuzhou. Como funcionario local, Su Shi dirigió a las masas a la playa de piedra a 20 millas al este de la ciudad para orar por la lluvia.
Después de la lluvia, se dirigió a la playa de piedra para agradecer a la gente por la lluvia y el rocío. Este conjunto de palabras fue escrito camino a Xie Yu en Xumen Rock Beach.
El comienzo del sonido de "ropa y toallas susurrando con flores de azufaifa" refleja la alegría de un prefecto que se preocupa por la vida de la gente de la nueva zona rural después de la lluvia.
El sonido de los dátiles cayendo sobre la toalla es leve, pero muy real en los oídos del autor.
"Nancun Beicun" resume el sonido de "tirar de un carro", lo que muestra con qué seriedad, atención y emoción escuchó el autor. "Niuyi Guliu", el autor escribe sobre su alegría por la cosecha de hortalizas desde otro ángulo.
Tres frases y tres imágenes, parece que no hay conexión. Sin embargo, usar esta línea para conectar el viaje de Xie Yu hace que la gente sienta que este cómic tiene un fuerte sentido tridimensional.
Este conjunto de imágenes no solo es hermoso en color, sino también hermoso en música. Ya sea el susurro de las flores que caen, el zumbido de los automóviles o los gritos de los agricultores de melones, todos están llenos del rico sabor de la vida y muestran vívidamente la próspera escena del campo.
La primera parte habla del ajetreado escenario de la producción y el trabajo rural, y la segunda parte habla de las dificultades en el camino de Xie Yu. Caminando de un pueblo a otro, el clima ya era muy caluroso y la gente tenía mucha sed. Más allá de eso, tenían sueño y sueño. No pude evitar pensar en usar té para saciar mi sed y refrescarme.
La palabra "preguntar" se usa con mucho cuidado. No solo expresa el deseo del autor de tomar una taza de té para saciar su sed, sino también la preocupación por la ajetreada temporada agrícola y la molestia de apresurarse sin ella. agricultores. Representa una imagen humilde y accesible de Zhou Zhi, y describe la relación entre un prefecto y los agricultores comunes y corrientes de una manera amigable y natural.
El paisaje y los personajes de todo el poema son tangibles y vívidos, con un fuerte sabor local, que abre un nuevo mundo para los temas de la poesía cantada. “Llama a la puerta y pregúntale al salvaje”, termina aquí abruptamente la frase.
¿Cuál es el resultado de que el poeta llame a la puerta? ¿Has tomado té? ¿Cómo lo entretuvieron los granjeros? No hay una palabra de explicación entre líneas, dejándolo a la imaginación del lector, sin cesar. En esto es en lo que se centra la poesía clásica, es decir, "la implicación detrás de las palabras es infinita".
Hay una oración en la palabra "Huanxisha", que en realidad es una oración invertida de "Las flores de azufaifa se caen de la ropa y las toallas"; en el poema de Du Fu "Autumn Prosperity", hay "Picotazos de arroz fragantes"; en los granos de loro, y los fénix se posan en viejos fénix" El significado original de "rama". Mientras que el sujeto y el objeto están invertidos, los objetos "Xiangdaoli" y "el lugar de la competencia" también se desmantelan y pertenecen a las posiciones de sujeto e invitado.
El poeta Aqing Hong dijo: "El poeta utiliza frases invertidas para encontrarlas extrañas y vívidas".
5. Texto original, traducción y apreciación de los dos poemas de Su Shi "Huanxi Sha" 1 Huanxi Sha visitó el templo Qingquan en la dinastía Song: Su Shi visitó el templo Qingquan, el templo está cerca de Lanxi y el el arroyo fluye hacia el oeste.
Los brotes recién crecidos al pie de la montaña se empapan en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos es arrastrado por la lluvia. Por la tarde, la lluvia empezó a caer con fuerza y el canto del cuco llegó desde el pinar. (Xiao Xiao·Zuo Yi: Xiao Xiao) ¿Quién dijo que la vida no se ha reducido? ¡El agua frente a la puerta también puede fluir hacia el oeste! ¡No lamentéis el paso de la vejez!
En el templo Qingquan, el templo está cerca de Lanxi, que fluye hacia el oeste. Los brotes recién crecidos al pie de la montaña se empapan en el arroyo y los caminos arenosos entre los bosques de pinos quedan impecablemente bañados por la lluvia. Por la noche cayó una ligera lluvia y el canto del cuco llegó desde el pinar.
¿Quién dijo que la vida nunca puede volver a la adolescencia? ¡El arroyo frente a la puerta todavía puede fluir hacia el oeste! ¡No te lamentes de que el tiempo vuela cuando seas viejo! Aprecio la amplitud de miras de Dongpo y su capacidad para adaptarse a las circunstancias. Luo Zhi lo encarceló por lo que el poema llama "burlarse de la corte". Después del caso de la poesía Wutai, fue degradado a Huangzhou en febrero de 1080 (el tercer año de Yuanfeng).
Aunque también memoricé un poema neurótico como "Beber, el verdadero sabor es más fuerte, la borrachera es aterradora" ("Ding Huiyuan vive en una noche de luna"), pero cuando la vida se calmó, la ayuda del leñador El cuidado de familiares y amigos, la cortesía del magistrado del condado y la atracción de montañas y ríos lo impulsaron a abrir los ojos y el corazón. Esta canción de vida optimista que llama a la juventud debe cantarse con este estado de ánimo.
Las tres primeras frases describen el elegante paisaje y el entorno del templo Qingquan. El arroyo gorgotea al pie de la montaña y de la hierba de orquídeas de la orilla acaban de brotar delicados capullos.
El camino de arena entre los pinares parece haber sido bañado por un manantial claro, impecable y extremadamente limpio. Por la noche lloviznaba y el canto del cuco llegaba desde fuera del templo.
Esta pintoresca escena elimina la suciedad de la burocracia y elimina el ajetreo y el bullicio del mercado. Es hermoso, limpio, elegante... lleno de poesía y la energía de la primavera.
Es reconfortante y refrescante, induciendo al poeta a amar la naturaleza y persistir en la vida. El entorno inspira y la inspiración crece.
El poeta procede entonces a entablar una apasionante discusión. Este tipo de discusión no es abstracta ni conceptual, sino una metáfora improvisada, que utiliza el lenguaje perceptivo para escribir una filosofía sobre la vida.
La frase "¿Quién es el Tao" surge de una pregunta retórica: se responde con una metáfora. "La gente odia el agua que crece en el este." El tiempo es como agua corriente que corre día y noche, corriendo de este a oeste, para nunca regresar. La juventud se da sólo una vez, como decían los antiguos: "Las flores florecen una y otra vez, y nunca habrá menos gente".
Ésta es una ley irresistible de la naturaleza. Sin embargo, en cierto sentido, las personas no pueden envejecer vigorosamente y el espíritu de superación personal constante a menudo puede brillar con el brillo de la juventud.
Entonces el poeta hizo un comentario emocionante: "¿Quién dijo que la vida no es demasiado corta?" ¡El agua frente a la puerta todavía puede ir hacia el oeste! "La gente suele utilizar 'pelo blanco' y 'pollo amarillo' para describir el ajetreo de las cosas en el mundo, la situación que insta al Año Nuevo y la elegancia de las canciones tristes. Bai Juyi cantó en "Drunk Song Xing" en ese momento: "¿Quién te dijo que no puedes entender la canción? Escucha el pollo amarillo y el cielo.
El canto del gallo amarillo es feo cuando amanece, y es el día anterior cuando amanece. La cinta roja alrededor de su cintura era inestable y Zhu Yan no podía verla en el espejo. "
Du Fu también usó la poesía de Lotte para recitar la frase "Intenta sentir a la gente del otoño de forma espontánea y deja que el pollo amarillo cante una canción para recordarte el amanecer". Aquí, el autor hace lo contrario. . Por cierto, espero que la gente no lamente la automutilación y el envejecimiento.
“¿Quién sabe que la vida no es corta? "¡No cantes como una gallina amarilla con plumas blancas!" "Esto es lo mismo que la frase "No cantes sobre gallinas amarillas con pelo blanco" en otra canción "Huanxisha". Cabe decir que esta es una declaración de envejecimiento, el anhelo y la búsqueda de la vida y el futuro, y la expresión de la vitalidad juvenil.
En su vida relegada, el amor de Su Shi por la vida y su carácter optimista y de mente abierta se reflejaron en el tono profundo de la herida y la muerte al cantar canciones tan inspiradoras. Hongzhuangpai. Dinastía Qianxi Song: Su Shi fotografió a Qianxi con maquillaje rojo.
¿Adónde enviarán al rey?
El pantano desierto está lleno de agua otoñal y los peatones cantan. el bosque profundo. Desesperado.
Puedes ver vagamente el maquillaje rojo reflejándose en el arroyo poco profundo, y las finas nubes están esparcidas en el suelo.
p>El estanque seco se llena de agua otoñal después de anoche, y en el bosque profundo, los pájaros cantan por la noche, donde los peatones están desconsolados, la hierba está tan desolada y borrosa.
Disfruta esto. Película de despedida. Su Shi tenía muchos amigos y era sentimental. Desde que fue sentenciado a Hangzhou, ha escrito muchas palabras de amor, muchas de las cuales le resultan familiares.
Aunque esta palabra no es muy llamativa. -captura, tiene sus propias características artísticas.
Esta es una de las características más llamativas de esta palabra. La mayoría de las palabras están escritas en paisaje, con un toque de tinta. p>La primera parte fue escrita en circo. Adiós a los amigos frente a la puerta oeste: A lo lejos, veo vagamente el vestido de una niña reflejado en el arroyo poco profundo. El cielo está claro, todavía llueve esporádicamente y hay. No hay mucho barro en el camino Mientras el poeta camina por el campo, sigue también la siguiente película Ampliando el reino: Anoche llovió mucho y el estanque originalmente seco se llenó de agua de otoño. Ya era de noche y los gritos. de oropéndolas surgieron de las profundidades del denso bosque, y grandes extensiones de maleza aparecieron frente a la gente
Solo "Fotos de maquillaje rojo del río poco profundo" tiene una ligera sensación de belleza, mientras que ". Etéreo" tiene una belleza nebulosa en el mejor de los casos, y los otros colores básicos son sombríos y desolados. Por lo tanto, aunque el texto solo resalta ligeramente los eventos relevantes—— "Adiós al rey" y "con el corazón roto", podemos sentir profundamente el estado de ánimo. del protagonista lírico, que resulta impactante y triste.
En resumen, el poeta escribió sus tristes sentimientos en el poema con el desolado paisaje otoñal.
Esto refleja el. La búsqueda estética del poeta en la creación. Esta búsqueda estética proviene de la comprensión profunda de la poesía y la pintura de Wang Wei como poeta y pintor, y también de la integración de la poesía y la pintura por parte del poeta. 1. El arte de combinar poesía y pintura es inseparable.
En la creación de este poema, el poeta movilizó plenamente las funciones de la visión, el oído y otros sentidos, y utilizó técnicas de dibujo lineal para pintar paisajes otoñales. Un largo pergamino es un ejemplo exitoso en este sentido. /p>
Esto se puede ver en la última frase "La angustia del peatón".
El poeta dijo que los amigos se sentirán extremadamente tristes ante una hierba desolada y borrosa.
En lo que respecta a esta frase, se puede decir que es una mezcla de situaciones, pero desde la perspectiva de expresar otros sentimientos, está escrita desde el lado opuesto. Por supuesto, escribir sobre la tristeza por la partida de un amigo es expresar la propia tristeza del poeta de una manera más profunda, por lo que tiene un efecto maravilloso de complementarse entre sí.
Esta palabra se utiliza mayoritariamente para describir escenas y paisajes.
6. Apreciación de la "Arena Huanxi" de Su Shi: Arena Huanxi 1 Autor: Su Shi "Susurro de ropa, toallas, flores de dátil" 1, Nancun, Beicun, Xiangche 2.
Niuyi Guliu vende pepinos 3. El sol brillaba, pero tenía tanta sed que quería buscar agua para beber.
Llama a la puerta y pregúntale a Yejia 4. Apuesta completa 1. Esta frase significa que las flores de azufaifa caen sobre la toalla una tras otra.
Sonido de crujido y apariencia de caída. 2. Máquina laminadora de alambre y herramientas de trefilado.
3. Ropa de buey", capítulo "Zhang Zhuan" "Los enfermos, sin edredones, se acuestan sobre la ropa de vaca". Cheng Dachang de la dinastía Song escribió en el volumen 2 "Niu Yi" de "Fan Yan Lu": "Con la comida como base. Por ejemplo, Dong Zhongshu dijo: "La gente pobre a menudo usa ropa de ganado y caballos y come comida de perros".
Las personas que visten ropa de vaca tejen pasto para mantenerse abrigado y lo envuelven con cosas como fibra de cáñamo. "Esto se refiere a la ropa andrajosa del vendedor de melones.
También puede llamarse "Banyi", como "Zhouzhai Poetry" de Zeng Jili: "Cuando probé la tinta de Dongpo como 'Banyi', me di cuenta que la palabra 'Niu' estaba mal. "4. Informal, informal.
Porque tengo mucha sed y quiero tomar un poco de té de manera informal, así que tengo que llamar a la puerta sin importar en qué casa. "Incluso a la casa del bárbaro Wang" de Su Shi. : "Sed de vino, sed de té, siempre afuera de la puerta", son similares a estas dos frases.
"Awakening Time" de Pi Rixiu: "El vino tiene sed de té", esta es la esencia de En esta frase, desde las palabras hasta los temas, la concepción artística y las técnicas de escritura de Su Shi, el paisaje pastoral que rara vez aparecía en los poemas de Su Shi también apareció en los poemas de Su Shi. de Yuanfeng (1078), llovió después de la sequía primaveral en Xuzhou. Su Shi fue a Shitan para agradecer a Dios y compuso un conjunto de "Huanxisha" llamado "Poemas de Xumen Shitan Xie Yudao", que describen el paisaje pastoral a principios del verano. Esta es la cuarta película que captura la vida rural.
El aroma de las flores de azufaifo, el ajetreo y el bullicio de los coches y el ritmo pausado de los vendedores de melones formaron una imagen pastoral fresca y natural en la siguiente película. , el propio guionista estaba cansado y sediento. Llama a la puerta y pide una bebida.
Aunque Su Shi es un funcionario académico, tiene un corazón cercano al campo y se hace llamar "el intermediario". Aquí no hay diferencia entre "llamar a la puerta y hacer preguntas". Huanxi Sha 2 Autor: Su Shi Visitando el templo Qingquan, el templo está cerca de Lanxi, el arroyo fluye hacia el oeste1.
Los brotes azules al pie de la montaña están cerca del arroyo, y el camino arenoso entre los pinos está limpio y libre de barro 3.
Quién dijo que el agua frente al. ¿La puerta todavía puede ir hacia el oeste? 4. Qishui, el nombre del condado actual de Xishui, provincia de Hubei.
Acompañando al doctor Pang Anshi (alias Anchang), consulte la inscripción de Dongpo, volumen tres, escrita en el templo de Qingquan. Ci 2. "3 de marzo·Robin" de Bai Juyi. El camino de arena está húmedo y no tiene barro".
3. Dusk Rain de Xiao Xiao, notas de "Poems to Yin Kai" de Bai Juyi: "Wu Erniang En el sur del río Yangtze hay un dicho lírico: 'Xiao Xiao's Dusk Rain, el hombre no regresa'". "Se dice que Zigui, una especie de cuco, se ha transformado a partir del alma del antiguo emperador Shu Du Yu, también conocido como "Du Yu". Tiene una voz triste y se utiliza a menudo en poesía para expresar pensamientos de viaje. /p>
Esta frase debería ser realista. Pero "delante de la puerta" tiene su origen.
Una línea de una geisha en el "Libro antiguo de la dinastía Tang" decía que había. Un viejo monje reunido en el templo Jiguo en la montaña Tiantai, adivinando fortunas, dijo: “El agua frente a la puerta fluirá hacia el oeste, y mis discípulos también fluirán hacia el oeste. "Un grupo de personas entró a buscar trabajo", pero la fruta frente a la puerta fluyó hacia el oeste. "
5. "Drunken Song" de Bai Juyi: "¿Quién te dijo que no puedes entender la canción, solo escucha el pollo amarillo y el cielo? El canto del gallo amarillo es feo cuando amanece, y amanece cuando es de día.
"La cinta roja alrededor de su cintura es inestable y Zhu Yan ya no es visible en el espejo. Aquí, el significado se invierte, es decir, no lastimes las canas y lamentes el envejecimiento.
p>
Este poema fue escrito en la primavera del quinto año de Yuanfeng (1082). En ese momento, Su Shi fue degradado a ministro asistente de Tuanlian en Huangzhou (ahora Huanggang, Hubei) debido al caso de la poesía Wutai. .
Este fue un gran golpe para la carrera política de Su Shi, pero esta palabra muestra un espíritu de optimismo en la adversidad.
Las dos primeras frases describen paisajes naturales. A principios de la primavera, la hierba de las orquídeas brota junto al arroyo, y el camino junto al arroyo está limpio y libre de barro, lleno de vitalidad. Pero termina con el grito del cuco bajo la lluvia.
La voz de Ziru recuerda a los peatones “es mejor volver a casa”, añadiendo un poco de tristeza al paisaje. Pero tan pronto como empezó a escribir, Xiatan ya no cayó en la melancolía provocada por el llanto de Zigui, sino que se animó.
Como dice el refrán: "Las flores volverán a florecer y la gente nunca volverá a ser joven". El paso del tiempo es como el agua que fluye hacia el este y no se puede retener. Pero siempre hay accidentes en el mundo. "El agua que fluye delante de la puerta todavía puede fluir hacia el oeste" es al mismo tiempo una escena real y una alusión budista oculta.
El agua del este puede regresar al cielo del oeste, así que ¿por qué llorar al jefe en vano? Parece sencillo, pero vale la pena recordarlo. En primer lugar, el volumen de "Ci Jie" dice: "Po Gong tiene una rima alta, por lo que sus palabras simples también son extraordinarias".
"Todo el poema está impregnado de una actitud ascendente hacia la vida. Pero el grito de la regla en la última oración refleja vagamente la situación del poeta y también muestra la actitud encomiable en el poema. Por lo tanto, "Bai Yuzhai Flower Thorns" de Chen Tingzhuo dijo: "Cuanto más triste, más audaz y más leal, soy. Estoy fascinado por ello." "Huanxi Sha 3" Autor: Su Shi El 24 de diciembre, séptimo año de Yuanfeng, Liu viajó a Nanshan desde Sizhou. Lloviznaba y hacía un poco de frío con un viento oblicuo.
El ligero humo y los sauces limpian la playa. Cada vez tomó más tiempo ingresar a la escuela secundaria número 2 de Huaihai y Luoqing.
Espuma de nieve y flores de leche flotan en la luz de la tarde 3. Los brotes de Artemisia annua prueban el plato de primavera 4. El paladar humano es pura alegría.
Nota completa 1. Sizhou, ahora condado de Si, provincia de Anhui. Tío Liu, se desconoce su experiencia de vida.
Nanshan, la capital de Liangshan, no está lejos de Sizhou. 2. Luo Qing se refiere a Luo Jian, que ahora es el río Luohe en la provincia de Anhui. Se origina en Hefei, provincia de Anhui, fluye hacia el norte a través de Huaiyuan y desemboca en el río Huaihe.
Sizhou está en la orilla norte del río Huaihe. Es largo y el agua es grande.
3. Flores de leche con espuma de nieve, aparece espuma blanca al preparar el té. Té elaborado antiguamente, cremoso y blanco, con espuma fina.
"La luna sobre el río Xijiang" de Su Shi (la obra maestra de Perón este año): "La sopa está llena de nubes blancas y las flores flotantes son ligeras y redondas". .
Plántulas de artemisia, plántulas de lechuga. El Festival de Primavera, una costumbre desde la dinastía Tang, se llama Festival de Primavera al comienzo de la primavera, donde se sirven panqueques primaverales, lechuga, etc. Ser regalado a familiares y amigos.
El día de escribir letras no está lejos del comienzo de la primavera, así que debería intentarlo primero. Es una palabra persistente.
En el séptimo año de Yuanfeng (1084), Su Shi fue trasladado de Huangzhou a Ruzhou (ahora Linru, Henan). De camino a su cita, se detuvo en Sizhou. Escribí esta palabra cuando jugaba con mis amigos en Nanshan, cerca de Sizhou. La primera parte trata sobre el paisaje que se ve en Nanshan: el clima ligeramente frío es una "lluvia seca y viento oblicuo" deliberada. El clima es soleado y los sauces ahumados en la playa parecen "encantadores". Cuando ingresas a Huaiqingluo frente a ti, pareces alejarte y ves la inmensidad.
El paisaje involuntario, a los ojos de las personas solidarias, parece estar lleno de afecto por todas partes. La próxima película trata sobre las pausas para el almuerzo y los picnics para tomar el té.
El té blanco con buena leche y verduras silvestres frescas tiene un sabor único. El tema de todo el poema finalmente recae en la palabra "Qinghuan", que muestra la apreciación del autor por el estado de ánimo de la vida.
Todo el poema tiene un estilo elegante y se puede sentir el humor elegante y tranquilo del autor. Es precisamente gracias a este estado de ánimo que se puede apreciar el sentimiento único de la vida.
7. Apreciación de Huanxisha Su Shi Apreciación de "Huanxisha" La palabra "Huanxisha" fue escrita por Su Shi cuando era prefecto de Xuzhou a la edad de 43 años (1078).
Esa primavera, se produjo una grave sequía en Xuzhou. Como funcionario local, Su Shi dirigió a las masas a la playa de piedra a 20 millas al este de la ciudad para orar por la lluvia. Después de la lluvia, fue a la playa de piedra para agradecer a la gente por la lluvia y el rocío.
Este conjunto de palabras fue escrito de camino a Xie Yu en Xumen Rock Beach. El comienzo del sonido de "ropa susurrando con flores de azufaifa" refleja la alegría de un prefecto que se preocupa por la vida de la gente en la nueva zona rural después de la lluvia.
El sonido de los dátiles cayendo sobre la toalla es leve, pero muy real para los oídos del autor. "Nancun Beicun" resume el sonido de "tirar de un carro", lo que muestra con qué seriedad, atención y entusiasmo escuchó el autor.
"Sauces viejos con ropa de vaca", el autor escribe sobre su alegría por la cosecha de hortalizas desde otro ángulo. Tres frases y tres imágenes, parece que no hay conexión.
Sin embargo, usar esta línea para conectar el viaje de Xie Yu hace que la gente sienta que este cómic tiene un fuerte sentido tridimensional. Este conjunto de imágenes no solo es hermoso en color, sino también hermoso en música.
Ya sea el susurro de las flores que caen, el zumbido de los automóviles o los gritos de los agricultores de melones, todos están llenos del rico sabor de la vida y muestran vívidamente la próspera escena del campo. La primera parte habla sobre la ajetreada escena de la producción y el trabajo rural, y la segunda parte habla sobre las dificultades en el camino de Xie Yu.
Caminando de un pueblo a otro, el clima ya era muy caluroso y la gente tenía mucha sed. Más allá de eso, tenían sueño y sueño. No pude evitar pensar en usar té para saciar mi sed y refrescarme. La palabra "preguntar" se usa con mucho cuidado. No solo expresa el deseo del autor de saciar su sed con una taza de té, sino también la preocupación por la temporada agrícola ocupada y la inconveniencia de apresurarse sin agricultores.
La escritura es precisa y vívida, retrata una imagen humilde y accesible de una persona conocida y describe la relación entre un prefecto y los agricultores comunes de una manera amigable y natural. El paisaje y los personajes de todo el poema son tangibles y vívidos, y tienen un fuerte sabor local, lo que abre un nuevo mundo para los temas de la poesía cantada.
"Llama a la puerta y pregunta a los salvajes", termina aquí abruptamente la frase. ¿Cuál es el resultado de que el poeta toque a la puerta? ¿Has tomado té? ¿Cómo lo entretuvieron los granjeros? No hay una sola palabra de explicación entre líneas, dejándolo a la imaginación del lector, sin cesar.
En esto es en lo que se centra la poesía clásica, es decir, "la implicación detrás de las palabras es infinita". Hay una oración en la palabra "Huanxisha", que en realidad es una oración invertida de "Las flores de azufaifa se caen de la ropa y las bufandas"; en el poema de Du Fu "Autumn Prosperity", existe el significado original de "El arroz fragante picotea los granos de loro". , y el fénix se posa en viejas ramas de fénix".
Mientras el sujeto y el objeto están invertidos, los objetos "Xiangdaoli" y "el lugar de la competencia" también se desmantelan y pertenecen a las posiciones de sujeto e invitado. El poeta de Aqing Hong dijo: "El poeta utiliza frases invertidas para encontrarlas extrañas y vívidas".