Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La notación fonética de las cuartetas del eminente monje Zhinan de la dinastía Song del Sur

La notación fonética de las cuartetas del eminente monje Zhinan de la dinastía Song del Sur

El pinyin de las cuartetas comentadas del monje Zhinan es el siguiente:

Jueju

Dinastía: ¿Dinastía Song? Autor: Zhi Nan

ɡǔ·Mayne·zhōnɡ·j·Dunn·pénɡ?

Un dosel corto bajo la sombra de árboles centenarios,

zhànɡ·Lifu·ɡuò·Qiao·dōnɡ.?

Este palo me ayudó a cruzar el Puente del Este.

zhān yīyüshhxìnɡHuāyǔ,?

Mojarse con la ropa,

Chumian·Ben·Han·yánɡliǔfēnɡ.?

Los fideos no se enfriarán si los soplas. ?

Comparación de traducción:

Bajo la sombra de los imponentes árboles viejos, até un pequeño bote, crucé lentamente el puente y caminé hacia el este apoyado en un árbol de quinua.

En marzo, las flores de albaricoque estaban en plena floración y la llovizna seguía cayendo, como si deliberadamente mojara mi ropa. El viento cálido que roza suavemente el rostro de la gente, llevando el aliento fresco de los sauces, es embriagador.

Autor: Seng Zhinan, poeta de la dinastía Song del Sur, Zhinan es su nombre budista y se desconoce su vida.

"Lluvia de flores de albaricoque", la lluvia de principios de primavera "Viento en los sauces", el viento de principios de primavera. Esto es más hermoso y pintoresco que la "llovizna" y la "brisa". Las ramas de los sauces se ondulan con el viento, dando a la gente la impresión de que la brisa primaveral proviene de los sauces. La lluvia de principios de primavera se llama "lluvia de flores de albaricoque". "Quiero mojarme con la ropa", usando ropa que parece mojada pero no mojada para describir la llovizna de principios de primavera como si no estuviera allí, más sutil y delicada.

Imagínese al poeta caminando hacia el este con un palo, quemando albaricoques rojos, bailando sauces verdes, vistiendo un abrigo de llovizna, que parece estar mojado pero no mojado, y el viento sopla frente a él, sin sentir una enfriar. ¡Qué salida primaveral más impaciente y placentera!

Datos ampliados

Apreciación de las cuartetas del monje Zhinan:

Hay un dosel corto bajo la sombra de árboles centenarios y el personal está ansioso por ayudar. Cruzo el lado este del puente. Mi ropa está mojada y llueven las flores de albaricoque, pero mi cara no tiene frío. Esta es una cuarteta escrita por el eminente monje Zhinan de la dinastía Song del Sur. La "carpa corta" del poema es un barco y la "muleta" es una muleta. Las dos primeras frases de este poema tratan sobre la tentación de la primavera.

Un monje debería sentarse y meditar, cantar sutras y recitar el nombre de Buda, pero Zhinan fue despertado por la brillante luz primaveral. Salió del templo y cayó en los brazos de la naturaleza. Tomó un bote pequeño, se dirigió a la sombra antigua y ató el bote bajo la sombra antigua.

Luego abandona el barco y baja a tierra, cruza el puente con un bastón y camina hacia el este. Estas dos frases son muy dinámicas y describen la elegancia del monje Zhinan durante su excursión de primavera. No le teme a la vejez (ha llegado a la edad de usar un bastón) y, para encontrar el conmovedor paisaje primaveral, no le teme al camino difícil (quiere cruzar el puente en barco). En sólo catorce palabras, el poeta escribe claramente sobre su ansiosa búsqueda de la primavera, e implícitamente escribe sobre la brillante y atractiva primavera. ?

Las dos últimas frases son las sensaciones únicas del poeta al nadar en primavera: el gran paisaje primaveral es tan hermoso. Hay innumerables poemas escritos por sus predecesores en primavera. Por ejemplo, "Jasper se disfraza de árbol y cuelga diez mil tapices de seda verde".