Bu Suanzi. Traducción de enviar a Bao Haoran al este de la provincia de Zhejiang.
Significado:
El agua es como los ojos fluidos de una mujer hermosa, y las montañas son como las cejas fruncidas de una mujer hermosa. ¿Adónde van mis amigos? Es ir a la intersección de montañas y ríos. Acabo de despedir la primavera y quiero enviarte de regreso. Si aún puedes recuperar la primavera cuando vayas a Jiangnan, debes conservarla.
Idea central:
Este poema es un poema de despedida a Bao Haoran en el este de Zhejiang. Se puede ver que el poeta se muestra reacio a dejar a su amigo.
Antecedentes de la escritura:
La casa de Wang Guan está en Rugao, no lejos del río Yangtze. Es una llanura plana sin montañas ni ríos. Pero no pudo regresar a casa y el dolor de viajar al extranjero fue inolvidable. Un día, su amigo Bao Haoran regresaba a su ciudad natal para visitar a su familia. La ciudad natal de Bao Haoran se encuentra en el hermoso paisaje de Jiangnan. Allí la primavera es brillante, las montañas y los ríos se alternan, el paisaje es hermoso, como un país de hadas. ¿Cómo no alegrarse de que su amigo regrese a su hermosa ciudad natal?
Espero adoptar