Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Las deficiencias inherentes del chino clásico

Las deficiencias inherentes del chino clásico

1. Deficiencias del texto original: el texto original de Ouyang Xiu está incompleto. Resulta que Ouyang Xiugong y los agricultores son la base del mundo, y Wang Zheng se basa en esto. Quienes sirvieron al país en la antigüedad nunca se atrevieron a ser indiferentes, pero quienes hoy sirven como funcionarios no lo hacen. Cuando oyeron hablar de los campesinos, se rieron unos de otros y dijeron: "Despreciables". Sabía que era urgente recaudar y convertir impuestos, pero no sabía que la agricultura era lo primero. Este es el fin de la política. El cambio de fase hacia arriba y hacia abajo es por economía. Los que trabajan duro son diligentes, los que usan la tierra son ahorrativos y la gente no se esfuerza. El país no es caro, pero lo aman en el suelo y lo dan en el suelo para que no les dé sueño. Los esfuerzos de un marido serán los mejores y sus ingresos se medirán por el uso de un día. Arar los campos durante un año proporcionaría alimentos para ambos ciudadanos y, a menudo, habría un excedente, por lo que quedarían tres años para el año siguiente. Ese no es el caso, Tiller. Los usuarios no cuentan sus visitas. Si un año de agricultura es suficiente para las masas, la gente sólo tendrá suficiente para comer durante unos meses. Es más, comen salvado de arroz inmediatamente después de plantar en los campos, o recogen bellotas y raíces de hortalizas para prolongar el invierno y la primavera. Desafortunadamente, si ocurre una sequía, morirán de hambre. ¡Qué lástima! El país detiene sus tropas a la edad de treinta y tres años y sus soldados mueren de vejez. Las generaciones posteriores nunca han oído hablar del tambor dorado y saben de lucha. Nacidos sin comida ni ropa, tenían que ser arrogantes y perezosos. Ahora el guardia permanece en la habitación, pero no sostiene la colcha y permite que otros lo sostengan. A los soldados se les prohibió entregar comidas, pero contrataron personas para pagar pero no pagaron. Tan arrogantes, ¿están dispuestos a esforzarse para luchar? Está bien permitir que los soldados soporten dificultades y luchen, aunque eso consumirá a los agricultores. Sin embargo, hay soldados que tienen una reputación falsa pero que en realidad son personas arrogantes e inútiles. En la antigüedad, toda la gente crecía en Nanmu y la brecha entre los agricultores les enseñó a luchar. Hoy hay una gran diferencia. En los años malos, los funcionarios del estado y del condado midieron su fuerza, probaron su fuerza y ​​los reclutaron como soldados prohibidos. En segundo lugar, aquellos que no cumplían con los estándares les tendrían un poco de miedo, por lo que se los consideraba como tales. Si sabes que no robas por un tiempo, no sabes que serás arrogante y holgazán toda tu vida. En la antigüedad, a los que crecían y eran fuertes se les permitía arar los campos, mientras que a los que eran viejos y débiles se les permitía ser holgazanes. Hoy en día, toda la gente mayor es perezosa y los viejos y los débiles se quedan en el campo. ¿Qué es lo contrario? Sin embargo, aunque la gente intenta vivir en Nanmu, todavía no pueden evitar comer carne de perro. Si se convierten en monjes o soldados y viven y trabajan en paz y satisfacción toda su vida, la gente de Nanmu perderá sus ingresos diarios. Por eso, aquellos que tienen desventajas tentadoras se llaman sus raíces. Nota: 1, Fu: exactamente 2, Zhu: Igual que Chu.

2. "Desventajas originales": 1. Hasta el día de hoy, no hay coleccionistas de libros, y aquellos que no entienden los libros son sólo agricultores. Aquí comienza la fundación del mundo, Wangzheng (王正: camino real, gobierno benévolo). Quienes servían al país en la antigüedad no se atrevían a ser descuidados, pero quienes hoy sirven como funcionarios no lo hacen. El libro (libro: documentos y libros en el yamen) acababa de romperse (roto: escuchar declaraciones, emitir juicios), y cuando oyeron hablar de los campesinos, se rieron unos de otros (juntos, juntos): desprecio. El marido sabe que la expropiación (recolectar dinero y cereales) y la transferencia (transferir: utilizar métodos y materiales utilizados en una zona a otras zonas) son prioridades máximas, pero no sabe que la agricultura es lo primero y no es el fin de la política. Saber cultivar, pero no amar, es el único camino.

En la antigüedad, los políticos solían mirar hacia arriba y hacia abajo para ayudar. Los que trabajan duro en los lugares inferiores son diligentes, los que usan las cosas en los lugares inferiores son restringidos y la gente no escatima esfuerzos (no escatima esfuerzos: no escatima esfuerzos). El país no puede gastar mucho dinero, así que ámalo de arriba a abajo y dalo de abajo a arriba, para que no quedes atrapado. El poder del marido, el gobernador hace lo mejor que puede; si lo usas por un día, tienes que medir lo que le pones. Si se ara la tierra de un año para alimentar a los ciudadanos, siempre habrá excedente. Entonces, tres años, más de un año. Hoy no es así, el cultivador ya no controla su poder; el usuario ya no cuenta su acceso. El arado de los campos durante un año sólo alcanza para el público, y la comida de la gente sólo alcanza para unos meses. Por no hablar de los trabajos en el campo (trabajos de campo: se refiere a obras de construcción, arado, trilla y otros cultivos) recién hechos, aventando paja y comiendo cizaña, o recogiendo bellotas y raíces del ganado para alargar el invierno y la primavera. Si no tienen suerte, se acuestan entre ellos. ¡Es una pena que te mueras de hambre!

Paro nacional, treinta y tres años. Los soldados que han probado los clásicos nunca han interactuado entre sí. Este último nunca ha oído hablar del tambor dorado y conoce la formación. Nacido sin nada más que comida y ropa, tuvo que ser arrogante y perezoso. Hoy, en plena noche, los guardias no pueden sostener sus colchas y dejan que otros las sostengan; a los soldados se les prohíbe y se les da comida, pero no pueden pagarla. Con tanta arrogancia, ¿está dispuesto a esforzarse en luchar? Simplemente haga (solo haga: incluso si, incluso si) los soldados puedan luchar duro, aunque consuma a los agricultores, todavía es posible. Hay algunas personas con apellidos militares, pero son realmente arrogantes e inútiles.

En la antigüedad, todas las personas crecían en Nanmu Zhuangzhuang (fuerte: sano y fuerte), y la brecha en la agricultura les enseñó a luchar. Ésta es una gran diferencia. En caso de un mal año, los magistrados del estado y del condado utilizan reglas para medir a los líderes del pueblo y reclutarlos como soldados prohibidos.

En segundo lugar, aquellos que no cumplen con los estándares y son un poco tímidos pueden convertirse en soldados. Si hay muchos funcionarios, la gente te recompensará, pero si la gente es pobre, peleará. Por lo tanto, una vez que la hambruna sea grave, sólo los viejos y los débiles quedarán en Nanmu. El funcionario dijo: Si no aceptas ser soldado, tienes miedo de convertirte en ladrón. ¡Ey! Si sabes que no robas por un tiempo, no sabes que has sido arrogante y holgazán toda tu vida. En la antigüedad, los que crecían estaban dispuestos a arar los campos, mientras que los viejos y los débiles eran holgazanes (pereza errante: hoy en día, los adultos son holgazanes, y los viejos y los débiles se quedan en el); campos. ¿Qué es lo contrario? Pero si la gente hace todo lo posible por vivir en Nanmu, es posible que no puedan alimentar a los perros. Pero si quieren ser monjes o soldados, vivir y trabajar en paz y satisfacción, y vivir una buena vida, la cantidad de personas en. Nanmu disminuirá día a día. Por eso, aquellos que tienen desventajas tentadoras se llaman sus raíces.

3. Desventajas de la traducción “conservadora” al chino clásico 1. Siga exactamente las viejas reglas. "Poesía·Ya·Jiayue": "No lo olvides, citado del capítulo antiguo." "Libro de la biografía posterior de Han·Zhu Mu": "Desde la fundación del país, la ética marcial, el aprendizaje y el empleo de funcionarios... "Pensé que podía entender la situación en la provincia. Según el antiguo capítulo, debemos elegir personas que sean honestas y rectas en el mar y comprendan el estilo del país", escribió el rey de las Cinco Dinastías en "Ensayos de la dinastía Tang": "Desde la dinastía Tang, es difícil citar el capítulo anterior" "Historia de la civilización" por primera vez: "Después de asumir el cargo, escuchó las palabras del Sr. Yao y cambió todo el capítulo anterior. Lo hizo. No me atrevo a cambiar de repente."

2. De hecho, es lo mismo que antes. Lao She's "Cuatro generaciones bajo un mismo techo" 52: "Mientras sus familiares y amigos estén a salvo, su mundo seguirá siendo el mismo sin cambios drásticos". Li "Dead Water" Parte 5, Once: "Aunque el estilo de vida se basa en El capítulo anterior, al final, se mezcló con muchas cosas novedosas. "No hay una traducción al chino clásico para cuestionar las deficiencias del" Director Lao Zhang ", que es un artículo completo.

4. Chino clásico: Las desventajas de "Dao Lao Zhang" y las desventajas de traducir "Dao Lao Zhang"

En general, no puedes ceñirte a una sola cosa y debes ser flexible. en cualquier momento. Pensar en lo mejor es la magia. He probado la frase "del capítulo antiguo". ¡No sé cuántas cosas han salido mal en los tiempos antiguos y modernos! Los que tienen capítulos antiguos no se pueden cambiar y los que tienen capítulos antiguos no se pueden cambiar. Por ejemplo, el puente Wangting en el norte de mi ciudad natal ahora es el puente Fengle, Wuxi está en el sur y Jingui está en el norte. Cuando estaba a punto de ser reconstruido en el año 20 de Jiaqing, los aldeanos originalmente solicitaron construir un camino de fibra hacia y desde el barco. Xi Han Lingjun preguntó a los aldeanos: "¿Alguna vez lo habéis hecho?". Ella dijo: "Nada". Han dijo: "Pero no importa si eres un 'viejo líder Zhang'". La nobleza que supervisó el trabajo llevó a Hua Fengyi. Como estaban ocupados, no hablaron con Han Lingjun. La guerra militar se hizo simple y fácil. Cada vez que sopla viento del noroeste, su agua fluye sin freno. Siempre hay momentos al año en los que un barco sufre daños. ¡Este tipo de error de "ser guiado por la nariz por Lao Zhang" es tan asombroso!

——"Caminando en el jardín"

P.D. No hay traducción en él. Si quieres explicarlo, debes buscar el diccionario chino antiguo...