Varios métodos retóricos especiales en la poesía antigua, aportados por cuatro internautas del Sun.
El Libro de las Canciones es la colección de poesía más antigua de China y la mayoría de sus obras comenzaron con los escritos de Bixing. Entre ellos, el poema "Zhou Nanguanju" utiliza con éxito técnicas metafóricas. Este es un poema de amor. Si quieres escribir sobre lo que consideras "mujeres", comienza con la paloma faisán. La frase "Los faisanes y las palomas de Guan Guan están en Hezhou" es a la vez divertida y comparativa. La naturaleza dócil del faisán y la paloma se puede comparar con el recato de una dama. El faisán y la paloma son un ave común en "Hezhou", que recuerda a la hija que a menudo viene al río a recoger faisanes. "Guan Guan" es el sonido de hombres y mujeres cantando armoniosamente, que puede evocar al "caballero"; Está pensando en "otoño". Se puede ver que la poesía en sí misma tiene funciones de asociación, alegoría y simbolismo, lo que a su vez aporta mucho espacio para la comprensión de la poesía.
En segundo lugar, los tabúes. "El origen de la retórica" explica: "Al hablar, cuando te encuentras con cosas tabú, no las dices directamente, sino que usas otras palabras para evitar encubrirlas o modificarlas. Esto se llama retórica tabú. Generalmente hay dos tipos de". tabúes. Se trata de una figura retórica en sentido general, también llamada "tabú". Es decir, al hablar, cuando hay malas connotaciones, o cuando hay algo escondido que resulta inconveniente decir, no lo dices directamente, sino que lo expresas indirectamente usando otras palabras. Por ejemplo, "muerte", desde la antigüedad hasta la actualidad, la gente ha utilizado muchos sinónimos para expresarla indirectamente en lugar de decir "muerte" directamente. Por ejemplo, en el artículo "Toca al dragón y habla de la emperatriz Zhao", tocó al dragón frente a la emperatriz Zhao y llamó a su propia muerte "llenar el barranco" y llamó a la muerte de la emperatriz Zhao "colapso de la montaña".
Otro tabú es el tabú de los nombres de los personajes. La llamada "evitación" aquí se refiere a evitación y evasión; el llamado "tabú" se refiere a tabú y ocultación. En concreto, se refiere a evitar los nombres de personas respetadas como emperadores, militares, padres, abuelos, etc. Cuando la gente habla o escribe artículos, debe tratar de evitar nombres que deberían ser tabú, reemplazarlos con palabras con homófonos o pronunciaciones cercanas, o cambiar palabras o reescribirlas de otras maneras. Hay dos formas principales de evitar los nombres. Uno es el nombre del emperador y todos los súbditos del país deben evitarlo. Conocido como "tabú nacional" o "tabú público". La otra es que los descendientes de toda la familia deben evitar los nombres de sus padres o abuelos, lo que se denomina "tabú familiar" o "tabú privado".
En tercer lugar, la confrontación. El dualismo ahora se llama dualidad, pero la dualidad en la poesía antigua y la poesía es mucho más estricta. No sólo las oraciones y los diálogos tienen el mismo número de palabras y la misma estructura, sino que las palabras en la misma posición deben tener la misma parte de la oración, significado similar, significados opuestos o relacionados, y también se debe prestar atención a la equivalencia ( es decir, las palabras de una oración se alternan entre sí y las palabras de las oraciones superior e inferior son iguales, relativas).
Existen muchos tipos de dualidad. Incluye principalmente: (1) Coincidencia laboral. Se requiere que los trabajadores sean prolijos y rigurosos. Las palabras similares no solo son relativas, sino que cuanto más pequeña es la categoría de las palabras relativas, más estrecha es la relación y cuanto más simétricas son las palabras, más difícil es luchar. Los sustantivos se dividen en varias subcategorías y las palabras de la misma subcategoría son relativas (como astronomía, geografía, plantas, palacios, etc.), por lo que son naturalmente correctas. Algunas subcategorías especiales, como palabras de colores, números y nombres propios, son todas relativas y particularmente claras. Aunque algunos sustantivos tienen diferentes subcategorías, a menudo se yuxtaponen en el idioma, como cielo y tierra, poesía y vino, flores y pájaros, etc. , también creo que es correcto. Algunas palabras con pronunciación especial (como palabras repetidas y conjunciones) pertenecen a pares de trabajadores. Por ejemplo, "Prefacio a Wang Tengting": "Lanting se ha ido, Zize Xu Qiu". En la superficie, no hay dualidad entre "memoria" y "Xu Qiu", pero de hecho, son dos tonos opuestos. "Ji Yi" es un tono doble, y "Xu Qiu" en chino antiguo es a la vez la madre de "Xi" y un tono doble, por lo que están emparejados. Los antónimos también son correctos. Por ejemplo, la "Canción de Xia Sai" de Li Bai dice: "Lucha contra el tambor dorado al amanecer, sujeta la silla de jade por la noche".
Se considera correcta la autocorrespondencia en una frase y dos frases opuestas. Al igual que el poema de Du Fu "Aunque el país sea destruido, las montañas y los ríos permanecerán para siempre, y la hierba y los árboles volverán a ser verdes en primavera". Las montañas y los ríos son geografía, y la hierba y los árboles son plantas. Ambos son correctos. , entonces la geografía es adecuada para las plantas.
(2) Ancho y derecho. La misma parte del discurso pero diferentes partes del discurso son relativas y son pares amplios. Hay un vicio adyacente entre el vicio ancho y el vicio de trabajo, es decir, las cosas adyacentes son relativas. Por ejemplo, la astronomía está en las estaciones, la geografía en los palacios, los colores en posiciones opuestas, etc. Wang Wei envió un enviado al exterior de la Gran Muralla: "Zheng Peng dejó a la dinastía Han fuera de la Gran Muralla y los gansos que regresaron entraron en los campos del lago". Tomar el "Cielo" en "Más allá de la Gran Muralla" es astronomía y geografía. "Adiós a los amigos en una noche de primavera" de Chen Zi'ang decía: "Sal de la sala para perderte el piano, abandona la carretera y deambula por las montañas y los ríos", con "camino" como "sala". el derecho geográfico del palacio.
(3)Lo siento. Una palabra tiene dos significados. El poeta utiliza el primer significado en su poema pero al mismo tiempo toma prestado el segundo significado frente a otra palabra. A esto se le llama poder de endeudamiento. También llamado falso. Sí. Por ejemplo, "Sobre el encuentro río abajo" de Du Fu: "Es común en la casa del rey de Qi, y Cui Qian lo escuchó varias veces". En la antigüedad, ocho pies significaban búsqueda y dos pies significaban heng. por lo que se tomó prestado el cuantificador "varios grados". Las “Siete Leyes” de Mao Zedong. "Para Shaoshan": "Me atrevo a enseñarle al sol y a la luna a cambiar el cielo por el sacrificio". Parece que "sacrificio" y "sol y luna" no son relativos. El primero es un verbo y el segundo es un sustantivo. Pero "sacrificio" tiene otro significado: en la antigüedad, los animales utilizados como sacrificio se llamaban "sacrificio". De esta manera, como sustantivo, "sacrificio" puede usarse para "sol y luna". A veces no a través del significado, sino a través del sonido. El préstamo de sonidos es común en pares de colores, como "canasta" por "azul", "emperador" por "amarillo", "cang" por "cang", "zhu" por "qing", etc. "Jin Se" de Li Shangyin: "Los hombres derraman lágrimas como perlas en el mar verde luna, y los campos azules lanzan sus esmeraldas al sol".
④Par en ejecución, también llamado par de cadenas. La antítesis suele ser dos oraciones paralelas, que tienen una estructura paralela en su forma. Pero también hay una especie de confrontación en la que una oración se divide en dos oraciones, las dos oraciones son un todo y tienen una relación paralela en estructura, pero gramaticalmente están relacionadas con herencia, transición, causa y efecto, hipótesis, etc. , o simplemente una frase. A esto se le llama agua corriente. Sí. Por ejemplo, "Lantian Village Cui Family Nine Days" de Du Fu: "Me da vergüenza tener el pelo corto, así que les ruego a otros que me coronen". "Ancient Grass" de Bai Juyi: "El incendio forestal nunca los quemó por completo, volvieron a crecer con la brisa primaveral". Lu You escribió enojado: "Más allá de la Gran Muralla hay palabras vacías y los templos en el espejo se han desvanecido". "Un prisionero político escucha la cigarra" de Luo: "No puedo soportar que la sombra de las patillas oscuras rompa el corazón de un prisionero canoso". Esta es una frase simple.
(5) Cara a cara. La antítesis entre dos oraciones se llama cara de abanico, o par de abanicos para abreviar, también llamado par de oraciones separadas. Las primeras cuatro líneas de la "Divina Comedia Xiaoxiang" de Bai Juyi "Escuché que le disparaban a Zheng por la noche, me siento viejo": "La etérea niña de Wushan regresó en 1978. Yin Qin tocó la música del agua y permaneció en la decimotercera cuerda". En realidad, se trata de un par de líneas horizontales hacia arriba y hacia abajo. El mismo pareado. Los fans no son comunes en la poesía, pero son muy comunes en las letras, especialmente en melodías largas como "Qinyuanchun" y "Wang Haichao". Por ejemplo, el poema "Qinyuanchun" de Mao Zedong. "Changsha": "Mira las montañas y las llanuras, los bosques están teñidos; los ríos están llenos de cabezas verdes y salen victoriosos en cada batalla". "Son sólo jóvenes compañeros de clase, en su mejor momento; el erudito está furioso y". maldice a Fang Qiu." es un comentario famoso de un fan
(6) Cuando una oración es correcta, las palabras en la misma oración forman su propio sistema y se combinan con otra oración. Por ejemplo, en "El ejército popular de liberación ocupa Nanjing" de Mao Zedong, el pareado "El tigre y el dragón salieron victoriosos en el pasado, generosos y generosos". Entre ellos, "el tigre se sienta" y "placa de dragón", "tian gira". " y "cubierta de tierra" forman respectivamente un par de trabajadores, dos frases al mismo tiempo. constituyen un enfrentamiento. El pareado de "Subiendo a la Torre Yueyang" de Du Fu "Está el Reino de Wu en el este, Chu en el sur, y se puede ver la flotación interminable del cielo y la tierra". Chu", "Este" y "Sur", "Gan" y "Kun", "Día" y "Noche" respectivamente forman el mismo par, y al mismo tiempo las dos oraciones forman una antítesis.
(7) Eliminar pares de palabras. Significa usar la misma palabra en la misma oración frente a un grupo de las mismas palabras en otra oración. Hay muchos pares de personajes que faltan en Los Siete Ritmos de Du Fu, que se utilizan de manera muy inteligente. Por ejemplo, el pareado del vino de Qujiang "Las flores de durazno han caído y los pájaros amarillos siguen a los pájaros blancos". Las dos "flores" de la frase son opuestas a los dos "pájaros" del diálogo.
(8) Complejo. Es decir, los caracteres o palabras simétricos de un pareado están en la posición incorrecta. Por ejemplo, el pareado del cuello del "Diálogo con el camarada Luo Ronghuan" de Mao Zedong: "Cada grupo de pájaros grandes, Kunji, Águila sonriente". El "pájaro grande" y el "águila" en este pareado son simétricos, pero sus posiciones son incorrectas. .
Algunos versos están fuera de lugar por más de una palabra, como: "Mi falda arrastra seis trozos de agua de Xiangjiang y mis sienes se elevan como un trozo de nube de Wushan" ("El banquete con bellezas del primer ministro Du") de Li Qunyu. , "seis imágenes" versus "un párrafo", "Xiangjiang" y "Wushan" están fuera de lugar. El poeta utiliza pares intrincados, en primer lugar, para la rima, como el primer metro; en segundo lugar, para el orden de las oraciones, como la segunda situación, y en tercer lugar, para acomodar los niveles, como la tercera situación.
Cuarto, la separación. La llamada separación consiste en separar una oración o frase en libros antiguos y reemplazar una parte por otra. De hecho, la separación es también una especie de metonimia, sólo que una clase especial de metonimia. La gente está más familiarizada con un pasaje de las Analectas de Confucio: "Decídete a aprender diez quintas partes. A los treinta te mantendrás firme; a los cuarenta no te confundirás; a los cincuenta conocerás el destino; a los sesenta, estarás en sintonía con tus oídos; a los setenta, harás lo que quieras, sin excederte. Las generaciones posteriores usaron "Li" para significar 30 años, "Buhuo" para significar 40 años, "Zhi Ming" para significar 50 años. y "Obediente" significa 60 años. De hecho, el significado original de estas palabras no tiene nada que ver con la edad de una persona. La "retórica" las llama "palabras ocultas". Un ejemplo es el siguiente: Hay una frase en "Shangshu" que dice que "la piedad filial es sólo para los hermanos", por lo que se utiliza "lealtad" en lugar de "hermanos". Qiu Chi, un escritor Liang de las dinastías del sur, escribió en "Yu Shu": "Zhu Chu es su amigo y su amado hijo es una espada". "El amigo aquí se refiere a Liu Yan, el hermano menor de Liu Xiu, el emperador". Guangwu de la dinastía Han.
Debido a la división arbitraria, combinaciones arbitrarias, mosaicos y fuera de contexto, dañan gravemente la pureza y la integridad del lenguaje, por lo tanto, la separación no puede considerarse como una técnica retórica positiva y. No es suficiente para el entrenamiento actual. Sin embargo, no estamos familiarizados con este método retórico. La comprensión sigue siendo beneficiosa para la lectura de libros antiguos.
En quinto lugar, la "Retórica" de Chen Wangdao tiene una sección llamada ". Jie Si", que se define como: "Una sección es una frase, llamada sección; la condensación del lenguaje y el texto se llama abreviatura. Las abreviaturas son un recurso conveniente para la forma del sonido sin ningún aumento o disminución de significado. "Algunas personas también señalaron que la contracción tiene el efecto de combinar dos sílabas o formar efectos intrincados. La abreviatura mencionada por el maestro Chen es una abreviatura amplia que incluye consonantes fonéticas, como "can't" se reduce a "yi", " "Por qué no" se reduce a "metro", "Yu" se reduce a "Zhu". Este fenómeno de condensación se suele considerar hoy en día como un fenómeno léxico, que se denomina "carácter doble". Como retórica especial en el chino antiguo, existen generalmente dos tipos: uno es la abreviatura del nombre de una persona que Sima Qian le envió a Ren An: "Zuoqiu es ciego, pero puede hablar mandarín".
El segundo es la abreviatura de modismos, como. "Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling: "Al acercarme a la cama, pensé en mí mismo. "Cartrolling" es la abreviatura de "dar vueltas y vueltas". "Bajé mi cuerpo al pozo, y luego mi ira se convirtió en tristeza y se apoderó de mi corazón. "" Qianhuo "es la abreviatura de" llorar sobre el cielo y la tierra ". El marido y la mujer se enfrentan y la cabaña está libre de humo. "Ve a la esquina" es la abreviatura de "llorar en la esquina". Anotación de texto: "De cara a la esquina (llorando)". "Shuo Yuan": 'Hoy la casa está llena de bebedores y una persona llora sola en un rincón...' Las generaciones posteriores usan 'Xiang Yu', que significa llorar". Por lo tanto, "la pareja se apoya en la esquina". No quiere decir que se apoyaran contra la pared, pero estaban llorando.
La característica principal de la contracción es que la duración de la forma del sonido se reduce pero no se reduce el significado. Su función retórica es principalmente por la unidad del ritmo y la pulcritud de la antítesis. Las abreviaturas, como método retórico, no incluyen sílabas y consonantes, ni tampoco abreviaturas generales (que no tienen personalidad del escritor ni efecto retórico especial). El chino moderno también conserva el fenómeno de la eliminación de modismos. Los libros de texto de la escuela secundaria incluyen la "corona" de "Fetichismo" de Lu Xun y el "engaño" de "Venecia" de Zhu Ziqing. También están las conocidas "Vicisitudes", que es la abreviatura de "Jintang", que es "Jincheng Tangchi", y "Guali", que es "Gua Tianlixia" y "Taishan Beidou". La función de acortar modismos es hacer que el lenguaje sea más refinado; en segundo lugar, después del acortamiento, estos modismos se pueden recombinar con otras palabras para formar nuevos modismos o frases de cuatro caracteres para adaptarse a las necesidades del nuevo contenido ideológico o hacer el lenguaje más. variado. Como "vicisitudes de la vida", "inexpugnable", "cara de semilla de melón" y "líder académico".
Sexto, utiliza código. La explicación de Liu Xie sobre las "alusiones" en "Wen Xin Diao Long" está "basada en hechos, en el pasado para demostrar el presente". Usar alusiones significa comparar el pasado con el presente, usar el pasado para probar el presente y expresar los sentimientos a través del pasado. Las llamadas alusiones se refieren a "ejemplos reales", incluyendo específicamente mitos y leyendas históricos, relatos históricos, anécdotas folclóricas, fábulas y frases transmitidas de libros antiguos. En general, las alusiones tienen orígenes claros. Si se utilizan bien las alusiones, la obra será concisa y sutil, con un regusto interminable. Si se usa incorrectamente, el trabajo fracasará. "Chen Qing Biao": "Cuando naces, eres la cabeza y cuando mueres, eres la hierba". La alusión a "anudar la hierba" proviene de "Zuo Zhuan·Gongxuan Decimoquinto año".
Se dice que después de la muerte de su padre, Wei Ke del estado de Jin siguió las instrucciones de su padre cuando estaba despierto y se casó con la concubina favorita de su padre sin sufrir martirio. Wei Ke fue a la guerra con Qin y el ejército de Qin fue derrotado. Para pagarle a Wei Ke, el difunto padre de su amada concubina hizo tropezar al general Qin Du Hui. Posteriormente expresó su agradecimiento "anudando la hierba". El modismo "Jie Cao y Zhi Huan" ("Zhi Huan" es otra alusión) se utiliza a menudo para expresar gratitud mutua. Al final del poema "Dan Ge Xing" de Cao Cao, dijo: "El duque de Zhou vomita comida y el mundo vuelve a su corazón". Citó la alusión al "Gong de Zhou" en "Registros históricos". La casa del Sr. Lu. El texto original es: "Sin embargo, tengo miedo de perder a los sabios del mundo". Se dice que para reclutar talentos, el duque Zhou tuvo que tirarse del pelo tres veces mientras se bañaba y escupir granos de arroz de la boca tres veces. momentos al comer. Le preocupaba haber perdido su talento porque no aceptó al sabio a tiempo. El poeta utiliza esta alusión para animarse con la cortesía de Zhou Gong. "Red Cliff Ode" de Su Shi: "Una caña es como una caña, a miles de kilómetros de distancia". "Una caña" proviene de "El Libro de las Canciones", "Feng Wei" y "Heguang": "¿Quién es Heguang? y una caña es Hang (Hang)?" ¿Quién dijo? ¿Es muy ancho el río Amarillo? Las cañas se pueden cruzar. La expresión "una caña puede navegar" significa que los dos lugares no están muy separados. La "Historia de Huangshan" de Xu Chi: "Una caña puede navegar y he alcanzado el pico Feilai en el corazón del mar.
Los métodos para utilizar alusiones incluyen uso explícito, uso implícito, uso hacia adelante, uso hacia atrás uso y préstamo No importa qué oración se use, es obvio que el lector puede distinguirla literalmente de un vistazo. Sin mirar de cerca, no sabría que es una alusión, pero lo es. una metáfora. El significado de la alusión es consistente con lo que el autor quiere expresar; el uso inverso significa interpretar el significado de la alusión desde el lado opuesto, es decir, usarlo en contra de su significado significa usar el significado literal de la misma; alusión para expresar algo que no tiene nada que ver con la realidad de la alusión, como en el "Prefacio de Wang Tengting", "Feng Tang Yi Lao, Li Guang es difícil de sellar" se usa explícitamente, "La codicia es refrescante y el trabajo". es agradable", y "Meng es de gran interés, sirve tranquilamente al país" se usa implícitamente, pero "Ruan Ji está desenfrenado, llorar al final del camino es ineficaz" y "conocer a Meng "Vecino" (sin referirse a La "regulación del agua. Tú" de Mao Zedong "erigió un muro de piedra en el río Xijiang para bloquear las nubes y la lluvia en Wushan, y el alto desfiladero salió del lago plano". La alusión a "Yunyun en Wushan" en Mao Zedong. La obra se refiere a las inundaciones en los tramos superiores del río Yangtze, y no se trata del amor erótico entre hombres y mujeres, sino que es un modelo de utilizar el pasado para el presente y convertir la decadencia en magia.
7. La intertextualidad es un tipo especial en las técnicas retóricas del chino antiguo. A veces, debido a limitaciones de palabras y regulaciones o a la necesidad de expresión artística, es necesario utilizar palabras concisas y oraciones implícitas y concisas para expresar contenido rico. las cosas se ponen en contexto y la otra se omite. Esto es lo que se llama "sacar inferencias de una instancia y guardar el texto" para lograr el efecto de simplificar el complejo. Al comprender esta intertextualidad, debemos combinar las palabras retenidas. en el contexto para que se complementen para mostrar el significado original, por eso estamos acostumbrados a llamarlo "intertextualidad". Por ejemplo, "La gloria de la mañana está en la distancia, la chica del río es una mujer china". (19 poemas antiguos), la primera oración omite "Jiaojiao" y la última oración omite "Tiao". "Tiaotiao" se refiere tanto a Altair como a Hehan Girl; " y "Jiaojiao" se complementan. Las dos oraciones juntas significan: "distante y brillante" ¡Altair y Vega!" Este tipo de intertextualidad sólo puede entenderse completamente dominando su patrón estructural. La característica de la intertextualidad es: Estoy en ti. Y tú estás en mí En "Afanggong Fu", "Yexian Sing" se traduce como "cantar por la mañana y tocar por la noche" en los libros de referencia, que en realidad significa "tocar y cantar desde la mañana hasta la noche": "El". Las patas del conejo macho son complejas y los ojos de la coneja están borrosos". Entre ellos, "Confundido". "" y "Confundido" son complementarios entre sí, es decir, tanto los conejos machos como las hembras tienen el hábito de "pies confusos". " y "ojos confusos", por lo que es difícil distinguir los conejos machos de las conejas. No son como "personas confundidas", como dicen algunos maestros, es un hombre, y la persona confundida es una mujer. " el modismo "confundido" será completamente diferente, no complicado.
Además, también hay algunos poemas antiguos en los libros de texto de la escuela secundaria. Ejemplos de intertextualidad: el poema "Out of the Wall" de Wang Tang Changling: "The La luna brilla intensamente en la dinastía Qin y está cerrada en la dinastía Han". El viaje a Pipa de Bai Juyi: el anfitrión y yo desmontamos y los invitados abordan el barco. "Bo Qinhuai" de Du Mu: "La luna en la jaula de humo Está lleno de arena." ". "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan de la dinastía Song: "No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo. ”
8. Evite responder. El erudito moderno Yang Shuda propuso “evitar la repetición”. Creó un capítulo sobre “cambio” y una sección sobre “evitar la repetición” en “Retórica china”. cambiar” También es para evitar la repetición. Los ejemplos de libros antiguos muestran que "evitar la repetición" es intencional. Evitar la repetición es en sí mismo una búsqueda del lenguaje.
"Zhuangzi Qiu Shui": "Si no lo haces. Si no escuchas a Zhongni, debes hacerlo." Aquellos que creen en el desprecio por la justicia de Boyi.
"La anotación textual explica "menos" como "menospreciar" y "qing" como "menospreciar". De hecho, no hay diferencia entre los dos. Menospreciarlos significa menospreciarlos y evitarlos. .
"La biografía de Qu Yuan": "Se le llama Emperador Ku en la parte superior, Qi Huan en la parte inferior, y la danza de la dinastía Tang apuñala al mundo en el medio. "Wei", "Dao" y "Shu" pueden ser diferentes si se interpretan por separado, pero en el texto todos significan "promoción" y "elogio", y esencialmente no hay diferencia.
"Advertencia a Taizong" "Diez pensamientos": "La preocupación conduce a la pereza, empieza con precaución y termina con respeto. "Jing" significa "prudente". Aquí significa concentración seria; hoy todavía hay un dicho de "dedicación" aquí no digo "cauteloso de principio a fin", obviamente para evitar la redención. hace lo mejor que puede, un hombre valiente hace lo mejor que puede." ", "Agotado" y "agotado" tienen el mismo significado "Si añades gracia, pensarás que no hay recompensa para la alegría; el castigo es suficiente y la ira sí. no es suficiente." "Ira" significa "enojado". Usar "razón" y "para" en contexto es evitar palabras funcionales.
Como se puede ver en los ejemplos anteriores, la retórica de evitar lo importante y minimizar lo importante. se usa principalmente en contexto. La posición correspondiente de la estructura ha llevado al dicho de que "el significado del texto se puede ver desde arriba y desde abajo". Las llamadas "diferentes vistas del texto" significan en frases u oraciones. Con la misma o básicamente la misma estructura, las palabras en posiciones correspondientes pueden interpretarse entre sí. Una vez que lo dominamos, a veces podemos inferir el significado de otra palabra desconocida a partir del significado de la palabra conocida. En este momento, algunos sinónimos y palabras similares se dan cuenta temporalmente. Función de los sinónimos Al leer, el lector no necesita preocuparse por sus diferencias. Conocer sus similitudes. Si la característica de la intertextualidad es "yo estoy en ti y tú estás en mí", entonces la característica de "comprender el significado de la palabra". text" es: "Tú eres yo y yo soy tú". "Chen Qing Biao" de Shi Mi: "No hay ningún tío, sólo un nuevo hermano. "Xian" originalmente significaba "pequeño", pero debido a la influencia del "wu" mencionado anteriormente, adquirió temporalmente el significado de "nada" "Afang Palace Fu": "La colección de Yan y Zhao, el gobierno de". Han y Wei, las élites de Qi y Chu, varios En nombre de otros, saquearon a su gente y se establecieron contra las montañas. "Las "colección", "gestión" y "élite" de este artículo no son sinónimos ni sinónimos, pero tienen el mismo significado bajo la influencia del contexto y según el principio de heterónimo. Por eso la nota decía: "(Colección) es Se refiere a la colección de oro, jade, joyas y otros artículos. "Gestión" y "élite" a continuación también se refieren a cosas como joyas de jade. ”
Nueve, la suma de números pares. En el chino antiguo, a veces, al describir una cosa, se menciona otra cosa junta, y las cosas mencionadas juntas no tienen ningún efecto en la oración. En el discurso se llaman conjunciones. Es muy común conectar nombres propios. "Hablando de China" toma como ejemplo el tercer año de Zuo Gong: "En el pasado, él era el señor supremo y sus asuntos no molestaban a los príncipes, por lo que. que cuando tenía tres años contrató a los príncipes, y cuando tenía cinco años, estaba en problemas en lugar de armoniosos. "Qiu Jun, la viga colgante del médico, la tumba Qing * * *; Señora, talla de piedra, el funeral del médico". ("Empleo", los antiguos príncipes se preguntaron entre sí para decidir. "Inconsistencia", desunión, contradicción.) Dijo Confucio. : "Xiang Nai El hijo de Wen puede hacerse cargo de su carrera, por lo que el número de enviados designados a la corte y el número de enviados ahorcados y enterrados son órdenes públicas, no órdenes públicas. "La palabra "Wen" en el texto original se refiere a "Xiang". Refiriéndose a Jin Xianggong. De hecho, sólo dominó el duque Wen de Jin. Mencius dijo: "Para determinar Ru y Han, a excepción de Huai y Si, es más importante que el río". Entre los cuatro ríos Ru, Han, Huai y Si, sólo el río Han desemboca en el río Yangtze, y los otros tres ríos se ignoran. La anotación de la frase "Nunca juzgues a Confucian y Han" en el quinto volumen de "High School Chinese Reader" (People's Education Press, 2001) es: "Excava el río de Confucian y Han. El río Ru se encuentra en la actual provincia de Henan. y el río Han se origina en la actual provincia de Henan". El condado de Ningqiang, provincia de Shaanxi, desemboca en el río Yangtze en la provincia de Hubei. La explicación de la frase "Pai Huai Si" es: "El río Huai, el río Huai, se origina en Henan. , ingresa a Jiangsu a través de Anhui y fluye desde Shandong hasta el río Jiangsu Huaihe "La anotación no deja claro si el río Ru desemboca en el río Yangtze, ni explica por qué está escrito de esta manera.
10. La llamada narrativa combinada consiste en combinar dos o más cosas relacionadas antes y después para expresar dos o más significados diferentes. El propósito es hacer que las oraciones sean compactas y el texto conciso. En términos de narrativa, las dos primeras cosas corresponden a las dos últimas respectivamente, y las oraciones que podrían haber sido narradas en dos oraciones se fusionan en una sola. Este método retórico se llama narrativa combinada. También llamada mención paralela. "Todo fue hecho por Han Feizi. "Wu Zhu": "Hubo una rebelión recientemente y Tang Wu fue capturado. "Se podría haber dicho que "la rebelión (Xia) Jie y la conquista (Shang) Tang, la rebelión (Shang) Zhou y la conquista (Zhou) Wu" son dos cosas paralelas", dijo el autor en conjunto. Estas dos cosas se corresponden entre sí y están relacionados entre sí "Río Shui Jing Zhu·" (titulado "Tres Gargantas"): "Desde medianoche, el sol no ha salido y no se ha visto la luna.
"Su significado real es: el amanecer (sol) no se puede ver desde el mediodía y la luna no se puede ver desde la noche. El texto también incluye: "Canglang Qingchi, Guiqing Reflection", libro de texto y "Libro de enseñanza del maestro". Las anotaciones están traducidas. como: "Los rápidos blancos como la nieve, los estanques de color turquesa y las olas claras y arremolinadas reflejan las sombras de diversos paisajes. "Literalmente, no parece haber nada malo en la traducción literal aquí. Pero si lo piensas un poco, encontrarás el problema: según esta traducción, es fácil pensar que "rápidos blancos como la nieve" y "turquesa Las piscinas "son" remolinos ". Las olas claras reflejan las sombras de varios paisajes". De hecho, el "torrente blanco como la nieve" es turbulento. Puede "hacer girar las olas claras", pero es difícil "reflejar las sombras". de varios paisajes "; sólo el agua de la piscina está en calma, Sólo así puede mostrar su "verde" y reflejar las "sombras de varios paisajes" en la orilla. Por tanto, la frase original adopta el método de "narrativa combinada ". El texto original debe entenderse como: "Las llanuras vuelven a la claridad y el estanque azul refleja". Debería ser: los rápidos blancos se arremolinan con olas claras; el estanque verde refleja las sombras de varios paisajes.
En general, las dos primeras cosas están al frente y las dos últimas al final. Fórmula simple: ABAB, pero cuando algunos autores tratan con narrativas combinadas, realizan cambios en las estructuras anteriores y posteriores. , mostrando tal patrón: Abba "Shao Dao Shao Zhu"): "La reforma militar definitivamente será beneficiosa. "Soldado" está relacionado con "beneficio" y "revolución" está relacionado con "firmeza". De hecho, significa: "Los soldados no sufrirán pérdidas y la revolución no será aburrida". "El autor no dice que "la reforma militar no sufrirá pérdidas", sino que "la reforma militar no sufrirá pérdidas y será rentable". El entendimiento debe estar fragmentado y el orden ha sufrido cambios intrincados, lo que sin duda aumenta la dificultad de comprensión de lectura Para otro ejemplo, "Dar belleza al difunto" en el epitafio de Wuyue también es una "narrativa combinada", que es un "dar belleza al difunto" separado es la búsqueda del título del difunto, que es naturalmente. muy prominente; el título póstumo es el título póstumo del difunto, naturalmente muy hermoso. Chongzhen una vez le otorgó a Zhou Shunchang el título de Taichang Qing, con el título póstumo de "Zhong Jie". : "Se refiere al regalo del emperador Chongzhen al título de Taichang Qing y su lealtad". Hermosa, hermosa, gloriosa. "La traducción del libro de referencia es: "El título póstumo que se le dio es hermoso y glorioso". Debido a la incapacidad de captar la estructura de la oración de su narrativa común, la traducción de la facultad entra en conflicto con la anotación del texto. La facultad no no implementar el "regalo" El significado es tratar las dos cosas originales como una sola.
XI. Jin Lie es una técnica retórica especial en la poesía clásica china. Este nombre fue propuesto por el retórico contemporáneo Tan Yongxiang. Su explicación de Jin Lie es: un patrón de oración único en la poesía clásica, es decir, la oración completa está compuesta de sustantivos o frases nominales, sin verbos ni predicados adjetivos, pero también puede desempeñar un papel lírico y narrativo (Nuevo estilo de. Retórica, Fujian Education Press) Los antiguos en China han notado este fenómeno desde hace mucho tiempo. Por ejemplo, Li Dongyang en la dinastía Ming dijo en "Huai Lu Tang Shi": "La luna en Maodian está llena de gallos y la gente está cubierta de escarcha. . "Sin embargo, la gente sabe que pueden expresar sus preocupaciones con palabras y significado. No sé si es necesario usar una o dos palabras ociosas en dos oraciones, pero las palabras "Xunjinguan" rara vez se mencionan, y el sonido Sonoro Y lleno de significado, interpretado en prosa, puede entenderse como: El gallo canta antes del amanecer, la luna menguante cubre el Maodian y la gente en el camino ya está en camino. puente, dejando solo diez palabras, no solo hay paisajes y sentimientos, sino también una narración dinámica. La belleza es que si escribes "un cuervo canta en el techo de paja, flores heladas en el puente peatonal", el significado puede estar completo. pero no se extenderá hasta ahora.
El uso de "Jin Lie" puede lograr buenos efectos de expresión. Como la gente ha analizado, Jin Lie tiene la belleza de la sencillez, la sencillez, la implícita, la belleza etérea y la concepción artística. Tome este artículo como ejemplo. Jin Lie ha obtenido el efecto de una edición inteligente (es decir, un montaje) de algunas tomas de cine y televisión, que puede estimular la rica imaginación y la imaginación de los lectores
jóvenes
.