Términos de tratamiento antiguos
También existe un tipo de palabra muy destacada en el chino antiguo llamada "adverbios de humildad". Por ejemplo, "Heng, robar, suerte, obscenidad, humillación, respeto,
hui, sinceramente", etc.
Estos adverbios modestos, así como los honoríficos, modestia, eufemismos, eufemismos, etc. mencionados anteriormente, son todos lenguaje cortés antiguo en nuestro país
Reflejan la antigua cultura china. Una fina tradición de belleza lingüística.
La antigua dinastía Ming es conocida en el mundo como una tierra de etiqueta y una tierra de caballeros. Incluso en medio de discusiones verbales
nuestros antepasados también prestaron atención a la belleza de. idioma. El "Libro de Ritos · Etiqueta" dice: "La belleza de las palabras es Mu Mu Huang Huang".
Mu Mu significa respeto y armonía; Huang significa integridad y belleza. Es decir, debes ser respetuoso, amable y elegante al hablar con los demás.
Hoy en día, los únicos pronombres que utilizamos para dirigirnos a otros son "tú" y "tú", aunque en la antigüedad existían varios pronombres como "ru, er, ruo, er, nai"
, pero nunca usan estas palabras cuando hablan con sus mayores o compañeros, porque piensan que es de mala educación llamarlos así
. Los antiguos tenían una variedad de formas de mostrar respeto, probablemente las siguientes.
1. Utilice expresiones de "alta moral" para dirigirse a los demás, como "Maestro, Maestro, Señor", etc.
2. Dirigirse mutuamente con respeto según el estatus generacional, como "padre, padre, suegro, madre, esposa, tío mayor", etc.
3. Llame al nombre y número de la otra parte.
4. Añade palabras como "virtuoso, respetable y elevado" cuando te refieras a la identidad de la otra persona. Como "buen sobrino", "buen yerno", etc.
5. Referirse a la otra parte por parte de sus subordinados indica que no se atreve a referirse a la otra parte directamente por respeto. Por ejemplo, "Su Majestad" se usa para referirse al emperador; "Su Alteza" se usa para referirse a la reina y al príncipe; "Su Excelencia" y "Su Majestad" se usan para referirse a la gente común.
Además de "I", los antiguos pronombres en primera persona también incluyen "Yu, Wu, Yu, Zhen, Tai, Mao", etc. Pero cuando los antiguos hablaban con sus mayores o compañeros, no los usaban sino que usaban la humildad sin excepción. Por ejemplo:
1. Llámese a sí mismo como "no moralmente elevado" o "no inteligente". Por ejemplo, se autodenomina “soy una persona humilde, un villano, un tonto, un hermano tonto”, etc.
2. "Utiliza el término "generación inferior" para referirte a ti mismo. Por ejemplo, llamarse "hermano pequeño, sobrino pequeño", etc.
3. Utiliza el término "bajo estatus" para referirte a alguien. Por ejemplo, se llaman a sí mismos: "Soy un ministro, un sirviente, estoy aquí, un perro, un buey y un caballo, y estoy caminando solo", etc.
4. Hacer referencia a la propia identidad y posición, añadiendo en ocasiones palabras como “humilde, pequeño, pobre”. Por ejemplo, se llama a sí mismo "discípulo, estudiante, estudiante de nicho, monje pobre, funcionario humilde, funcionario humilde", etc.
5. Llámate por tu nombre. Por ejemplo, Confucio se hacía llamar "Qiu".
El lenguaje cortés de los antiguos también se refleja en: cuando se habla de comportamientos, personas, cosas y elementos relacionados con la otra parte
, la mayoría utiliza expresiones respetuosas y eufemísticas. , como por ejemplo:
Hacer referencia a los apellidos, nombres y personajes de otras personas como “tu apellido, nombre, tabú respetado, personaje respetado”, etc.
Referirse a las edades de otras personas como “noble Geng, respeto Geng, juventud, longevidad”, etc.
Llamar a las residencias de otras personas “Zunfu, Fushang, Zunyu, Huaju”, etc.
Llamar “estilo” al comportamiento y la apariencia de otras personas, etc.
Llamar a los cuerpos de otras personas “cuerpos de jade”, etc.
Llamar a familiares de otras personas fallecidas como “el difunto, agradecer al huésped, viaje inmortal”, etc.
Del mismo modo, cuando hables de personas y cosas relacionadas contigo mismo, utiliza siempre palabras modestas. Por ejemplo:
Llamar a su esposa “esposa baja, esposa humilde”.
Llamando a sus hijos "Jixi, Quanzi".
Llama a tus amigos "mis amigos".
Llama a tus propios asuntos "asuntos despreciables".
Llamar a las propias opiniones “opiniones tontas y trucos tontos”.
Llame a su título oficial "Tai Sin".
Preguntar a los demás se llama "pedir".
Responda a los demás diciendo "denunciar", etc.
Parientes consanguíneos directos
Línea paterna
Tatarabuelo-tatarabuelo--abuelo-padre
Tatarabuelo -tatarabuela--tatarabuela--abuela --Padre
Línea materna
Tatarabuelo--tatarabuelo--abuelo--madre
Tatarabuela--bisabuela--abuela-- Madre
Hijo: Primer hijo varón de una pareja.
Hija: primera descendencia femenina de una pareja.
Nieto: Segundo descendiente entre marido y mujer, dividido en nieto y nieta según el género. A veces, nieto es un término neutral en cuanto al género.
Bisnieto: Tercer hijo de la pareja.
Tataranieto: Cuarto hijo del matrimonio.
Parientes consanguíneos colaterales
Línea paterna
Tío: hermano mayor del padre, también llamado tío, tío, tío
Tía: esposa del tío
Tío: hermano menor del padre, también llamado tío, tío
Tía: esposa del tío
Tía: hermana del padre, también llamada tía, tía
p>
Tío: marido de la tía
Línea materna
Tío: hermano de la madre, también llamado tío
Tía: esposa del tío
Tía: hermana de la madre, también llamada tía, tía
Tío: marido de la tía
Suegros
Marido: El cariño de una mujer casada hacia ella Título de la pareja
Nuera: El nombre que un hombre casado llama a su pareja
Suegro: El padre del marido, también llamado papá
Suegra: La madre del marido, también llamada suegro Llamando a mamá
Esposo y suegro: el padre de la esposa, también llamado papá
Suegra y suegra: madre de la esposa, también llamada mamá
Nuera: Sí El título de la esposa del hijo
Yerno -ley: el título del marido de la hija
Cuñada: el título de la esposa del hermano mayor
Cuñada, cuñada: el título del título de la esposa del hermano menor
Cuñado: El título otorgado al marido de la hermana
Cuñado: El título otorgado al marido de la hermana
Cuñada: El título o título colectivo que se dan entre sí las esposas de los hermanos
Cuñado: el nombre o nombre colectivo que se dan entre sí los maridos de las hermanas , también llamado cuñados
Cuñada: nombre que recibe la hermana del marido
Cuñada: Llama a la hermana del marido
Cuñado: Llama al hermano de la esposa
Cuñado: Llama al hermano de la esposa
Lista completa de nombres chinos para el marido
En la antigüedad, un marido llamaba a su marido "hombre amado". Este es un bonito nombre. Supongo que los maridos en esa época no recogían a las niñas. Siempre ondeaba una bandera en la casa, por eso lo llamaban ". hombre amado". En ese momento, las esposas llamaban a sus maridos "amados", pero los maridos también llamaban a sus esposas "amadas", porque hombres y mujeres eran relativamente iguales en ese momento.
Cuando se agrega "lang" con "阝" junto a la palabra "Liang", se convierte en "lang"; cuando se agrega "女" a la izquierda de la palabra "Liang", se convierte en " madre". "Lang" es el marido. Li Bai Hay un poema como "Lang viene montado en un caballo de bambú y rodea la cama para hacer flores de ciruelo verdes". ¡Qué nombre tan amable para "Lang"!
Pero las palabras monosílabas para "Lang Jun" parecen ser demasiado dulces, a excepción de algunas personas en ese momento "Xiao Tiantian", como Zheng Xiu, Gou Yi y otros, muchas mujeres de buenas familias todavía son tímidas para decirlo. delante de los demás, por lo que agregan una palabra al principio o al final para convertirla en una palabra bisílaba, es decir, agregan la palabra "lang" después de la palabra "Madre". agregó la palabra "子", se convierte en "Sr. Jun", "Sra." (Nota: al principio, la palabra "Sra." solo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de esposa. .) La esposa llama a su marido "Langjun", que es un apodo para su marido; el marido llama a su esposa "Niangzi", que es un apodo para su esposa.
La dinastía Song fue una era de. Intercambios culturales entre el norte y el sur. También fue una dinastía con más títulos para parejas. El término "familia oficial" apareció en el palacio; entre la gente común, apareció "gente oficial". Los maridos son "funcionarios" hasta el día de hoy, a los recién casados se les sigue llamando en broma "funcionarios del novio" y "esposas de la novia". El representante más conocido es: Ximen Daguanren. A partir de entonces, este título también lo demuestra con el auge de los estudios de actuación. Durante la dinastía Song, el estatus familiar de los hombres también alcanzó un nuevo nivel.
Por supuesto, un funcionario está a cargo de las personas, así que, por supuesto, el funcionario de la familia está a cargo de la esposa en casa.
Lao Ye Lao Ye es un nombre que sólo utilizan los funcionarios y funcionarios para dirigirse a sus maridos. Su estatus noble en la familia es evidente.
Forastero, esposa En la dinastía Song, las esposas también llamaban a sus maridos "forasteros", y las más refinadas se llamaban "waizi", mientras que los maridos llamaban a sus esposas de otra manera que "esposa". También conocida como "la esposa". Frente a otros, otros términos modestos para las esposas incluyen "esposa mala" y "esposa de casa"; estos eran los nombres favoritos de la pequeña burguesía y la pseudopequeña burguesía de la época. Pan Jinlian dijo que Ximen Qing debe ser un "funcionario" de una manera dulce: pero Li Yi'an dijo que Zhao Mingcheng debe ser un "extranjero".
Si Xianggong ha visto la Ópera de Pekín, la Ópera de Shaoxing o la Ópera de Huangmei, ya sea Qing Yi o Hua Dan en el escenario, pronunciará "Xiang——Mr.——" en un tono largo. lo que significa estas dos palabras. Este es un paso más allá de lo "oficial". No es sólo un "funcionario", sino también el "primer ministro" oficial más alto. Más tarde, a medida que se intensificó el movimiento de liberación de la mujer. La situación de los hombres también se está deteriorando, como se desprende de los nombres que reciben sus maridos.
En los tiempos modernos, también se ha hecho referencia a marido como “marido”. Esto tiene significados originales, extendidos y falsos. Los hay específicos y los hay generales. En términos de su significado original, los dos significados antiguos de "padre y hermano" y "taoísta" ya no se utilizan mucho. Y su significado más básico parece ser "maestro". Descargue la sección "Sr." de "Cihai": ""Libro de ritos: Qu Lishang": 'Siga al Sr. Yu y no cruce la calle ni hable con otras personas.' y personas virtuosas, en ocasiones, también se usa generalmente como "Un título respetuoso para una persona". Se puede ver que este título, además de referirse a ciertas identidades específicas, como marido y otros objetos, también implica factores como. ocupación y edad. En otras palabras, el llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene cierto conocimiento y es relativamente joven. Utilice "Sr." para referirse a su marido, que es elegante y tiene el significado de admiración y respeto. En particular, se puede ver la dignidad de los hombres. Todavía se utiliza ampliamente entre los chinos de ultramar y en Hong Kong y Taiwán.
A finales de los años 1930 o principios de los 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas que estaban influenciados por el Movimiento Nueva Cultura comenzaron a utilizar el término "amante". Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad de género y ya no se utilizaron títulos discriminatorios como "casa" y "cocinera". Sin embargo, los "señor", "señora" y "señorita" se utilizaron en. También se utilizaron las zonas controladas por el Kuomintang en la antigua China, mostrando un color "burgués". De modo que el término "amante" se utilizó ampliamente.
Hombre, hombre, este es el nombre que más pertenece. Generalmente hay que añadir el atributo, llamado "mi hombre". Es una lástima que sólo salga de boca de mujeres del campo que suelen ser muy jugadoras de equipo.
¡Ese agujero de nuestra casa tiene un secreto olor a intimidad! Pero no hay respeto en ello.
La forma más reservada y eufemística de llamar al padre del niño. Pero en la complicada era actual, este título carece de precisión y es extremadamente impreciso. Debes saber que lo más probable es que el padre de su hijo no sea su marido.
Jefe ahora se llama jefe en todas partes en China. Algunos estudiantes de posgrado incluso llaman a sus supervisores "jefe". Es un nombre tan malo que los maridos no tienen muchas oportunidades de disfrutarlo. se llaman a sí mismos "jefe". Mi esposa es jefa y líder.
La palabra marido originalmente significaba eunuco. Este eunuco, en la antigüedad, sus nombres oficiales eran eunuco, Huangmen y Diaogui. Los títulos honoríficos incluyen 内官, 内 ministro, funcionario intermedio y noble medio; los títulos humildes incluyen 内书, eunuco, eunuco y eunuco. Entre la gente, comúnmente se les llama maridos. Después de que Li Zicheng entró en Beijing, hubo un dicho sobre "golpear a los maridos" ("Zaolin Zazu"). Parece que la primera identidad de mi marido fue originalmente la de eunuco.
Cuando las mujeres de hoy llaman a sus maridos, ¿piensan inconscientemente que el hombre que tienen delante realmente parece un eunuco? Por lo tanto, en el futuro, por favor “esposas”, cambien su discurso. Por lo demás, parece que los hombres en China están mostrando una tendencia a ser castrados.
Llamando a su esposa
El emperador llamó a su esposa Zintong;
El primer ministro llamó a su esposa señora.
Los literatos lo llaman Zhuojing;
El erudito refinado lo llama Escoba.
Comerciante se llama *nei;
Erudita se llama esposa.
Un erudito amargo llama a una dama;
Un granjero llama a su suegra.
Las personas educadas se llaman esposas;
las personas sin educación se llaman esposas.
Los jóvenes las llaman nuera;
Los viejos las llaman esposa.
Cuando no estás casado, te llaman tu novia; después de casarte, te llaman tu nariz derecha.
Los norteños llaman a los niños su madre;
Los sureños los llaman 伢**.
En el continente, se les llama amantes;
En Taiwán, se les llama esposas.
Los que han bebido tinta extranjera se llaman Daling;
Los que nacen y crecen en el país se llaman Nakouzi.
Al hombre que no quiere dejar a su esposa se le llama amor;
Al hombre que está lejos de su esposa se le llama tesoro.
Cuando eres afectuoso con tu esposa, la llamas querida;
Cuando estás disgustado con tu esposa, la llamas así.
La gente de Hebei se refiere a sus esposas como las de la casa;
La gente de Henan se refiere a sus esposas como las de la casa
La gente de Sichuan se refiere a sus; esposas como Tangke
La gente de Shanghai en el noreste los llama Lao Bu
La gente en el noreste los llama Lao Pozi
La gente de Tianjin llama a sus hijos Ta Mama p>
1. Ancestros
Los parientes de los antepasados, según En la antigüedad, el ámbito del parentesco comenzaba a partir del gran antepasado. Los ancestros directos por encima del gran ancestro se llaman ancestros lejanos, ancestros, ancestros y originadores (bi, que significa el comienzo).
(1) Ancestro: En la antigüedad, el sentido amplio se refería a todos los ancestros masculinos por encima de la generación del padre, y el sentido estricto se refería al abuelo.
(2) Abuelo: también conocido como “padre real”, “padre mayor” y “antepasado”. En la antigüedad, "Gong", "Tai Gong" y "Weng" también podían usarse para dirigirse al abuelo; hoy en día, el nombre más común para el abuelo es "Abuelo".
(3) Abuela: también puede llamarse "Gran Madre", "Reina Madre" y "Chongci". Y como los antiguos tenían esposas y concubinas, las abuelas se dividían en "abuela Ji", "abuela concubina" y "abuela concubina". El nombre "abuela" se usa comúnmente en la antigüedad y en la actualidad.
(4) Po: Es un nombre muy común para mujeres adultas en la antigüedad. También se puede utilizar para llamar a abuela.
(5) Abuela: Es un nombre común para abuela en la actualidad. Se usó posteriormente en la antigüedad. Como título, "leche" se usó por primera vez como título para una nodriza, y luego para dirigirse a una madre, y también como un título más amplio para mujeres casadas.
(6) Primo, tío abuelo, tío abuelo, tío, tío, tío abuelo, tío abuelo, tío, etc.: Estos son los títulos que reciben los hermanos del abuelo.
(7) Prima, tía abuela, tía abuela, tía abuela, tío abuelo, tío abuelo, etc.: Son los títulos que reciben las esposas de los hermanos del abuelo.
2. Bisabuelo
(1) Bisabuelo: el padre del abuelo. En la antigüedad, también existían títulos como "Tai Weng", "Zeng Weng", "Zeng Dafu", "Great Wang Fu", "Wang Da Fu", "Tai Gong", "Zeng Tai Gong", etc. El más especial es "Zeng Men".
(2) Bisabuela: se refiere a la esposa del bisabuelo, pudiendo también llamarse “abuela”, “bisabuela” y “abuela”, entre las cuales la más común es "abuela"
3. Bisabuelo
(1) Bisabuelo: el padre del bisabuelo En la antigüedad y en la actualidad, a menudo se le llamaba tatarabuelo. -abuelo, y también fue llamado "bisabuelo" o "puerta alta". Los ancestros lejanos por encima del gran ancestro también pueden ser llamados grandes ancestros
(2) Bisabuela: se refiere al bisabuelo. abuela del bisabuelo, o "abuela del gran rey"
4. Padres
(1) Padres: Los padres son los parientes más importantes entre los parientes. "padres", "padres", "ancianos", "padre y madre" y otros términos colectivos comunes en los tiempos antiguos y modernos, también están "Gaotang", "Yan" y "Yan" Jun ", "Zunqin". , "Yanqin", "Liangqin", "Qinwei", etc., así como "sheng", "Chunxuan" y otros pronombres para padres en los escritos de los literatos.
(2 ) Padre, padre: It es un nombre común para el padre en los tiempos antiguos y modernos. También puedes llamar al padre "Gong", "Weng", "Zun", "Sir", "Yan Jun", "Ye", "Dad", "Dad". "Laozi", etc.
(3) Zun: un término honorífico común en la antigüedad. Puedes llamar a tu propio padre como "respeto familiar" y llamar al padre de la otra parte como "padre". >(4) Ye: Un término más amplio para hombres adultos en la antigüedad. Comenzó a usarse como término para abuelo en la dinastía Song, y se usó como término para padre en las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte. o escrito como "ye".
(5) Madre: es el nombre más común para madre en la antigüedad. La mayoría de los nombres para madre en la antigüedad son similares a "madre", y también se usan como términos generales. para mujeres adultas o ancianas las más importantes son: "po" y "madre", "Emperatriz", "abuela", "adulta", "madre", "ci", "jiajia" y "hermana". etc.
(6) Madrastra: Si su madre muere, Si se divorcia o es expulsada por los padres, la esposa que continúa casándose se llama madrastra, madrastra, madrastra, falsa madre o madrastra.
(7) Chumu: Si aún puedes ver a tu madre después de salir de casa, te llamas Chumu.
(8) Madre biológica: En las antiguas familias polígamas, a la madre biológica se la llamaba “madre biológica” o “madre biológica”.
(9) Concubina: En las antiguas familias polígamas, si la madre biológica era la esposa principal, la concubina del padre se llamaba "concubina", "madre joven", "madre", madre "concubina". .
(10) Jiajia y hermana: son dos nombres especiales para las madres en la Edad Media.
(11) Tía: En las antiguas familias polígamas, independientemente de si la madre biológica es esposa o concubina, las concubinas del padre pueden llamarse "tía", "tía" o "tía".
(12) Padre adoptivo: se refiere a reconocer a alguien como padre además del propio padre. La palabra "rectitud" tiene los significados de extra, falso, sustituto y voluntario.
(13) Madre adoptiva: se refiere a reconocer a alguien como madre además de la propia madre.
5. Parientes emparentados con el padre
(1) Padres y madres: son los nombres colectivos de los hermanos del padre y sus esposas.
(2) Shifu: Título que se le da al hermano del padre. Hoy en día, en más casos, se le llama "tío" o "tío" o simplemente "tío" o "tío". Los antiguos ocasionalmente llamaban a varios tíos del orden de Bo, Zhong, Shu y Ji, respectivamente, como "tío", "Zhongfu", "tío" y "Ji Fu".
(3) Tía y tío: Estos son los títulos que se les da a las esposas de los hermanos del padre.
(4) Congfu: los tíos y hermanos del padre pueden llamarse colectivamente "Congfu", o pueden llamarse "Congbo" y "Congshu" respectivamente.
(5) Tía: La hermana del padre puede llamarse "tía" (aún se usa en la actualidad), y también puede llamarse "tías", "tías" y las personas casadas también pueden serlo. llamadas "tías" Generalmente se les llama "tía" o "tía", pero lo que es diferente a hoy es que ocasionalmente se les llama "niña".
(6) Tío: El marido de la tía puede llamarse "tío" o "tío político", o "cuñada" o "tío político".
(7) Primo: título que se le da al hijo de la tía.
(8) Prima: título para la hija de la tía.
6. Parientes relacionados con la madre
(1) Abuelo: El padre de la madre se llama "abuelo" (igual que hoy), y también se le puede llamar "waiweng" ". , "extranjero", "padre", "maestro", etc.
(2) Abuela: A la madre se le llama “abuela” o “abuela” (igual que hoy en día), también llamada “abuela”, “laolao”, etc.
(3) Tío: Al hermano de la madre se le llama “tío” en la antigüedad y en la actualidad, en distintas ocasiones se le pueden agregar algunas modificaciones o palabras suplementarias, tales como: “tío”, “tío”. "tío", "tío legendario", "tío Yuan", "tío primo", etc.
(4) Tía: título que se le da a la esposa del tío.
(5) Tía: El nombre de la madre y la hermana. En la dinastía anterior a Qin, se llamaba "Congmu". Desde las dinastías Qin y Han, se la ha llamado "tía" o "tía". tía", "tía", "tía". "espera.
(6) Tío: El marido de la tía se llama “tío” o “tío”. A los hijos de tías también se les llama "primos" y "primos".
(Ya sea la hija de un tío, la hija de una tía o la hija de una tía, a todas se les puede llamar “primas” o “primas”. Los antiguos colectivamente se referían a ellas como “primas”.)
7. Kao Yi
"Kao" y "妣" eran sinónimos de padres en el período anterior a Qin y podían usarse independientemente de la vida o la muerte. Desde las dinastías Qin y Han, los padres todavía pueden llamarse Kao Si después de su muerte, pero ya no se les llama Kao Si durante su vida. Kao Si solo se usa para referirse a los padres fallecidos. Además, Kao Yi no solo se usa para referirse a los padres fallecidos, sino que Kao Yi también puede referirse a los ancestros fallecidos e incluso a los ancestros directos anteriores (era un término general para los ancestros en el período anterior a Qin).
8. Marido y mujer
(1) Marido: o “marido”, que originalmente es un buen nombre para hombres adultos, pero también se utiliza como marido de la pareja. . Existen muchos títulos relacionados con “marido” además de otros elementos adicionales para expresar los deseos del marido, como por ejemplo: “marido”, “marido”, “marido amo”, “marido político”, etc. Además, también puede utilizar "amado", "lang", "suegro", "jun", "marido", "oficial", "hombre", etc. para dirigirse a su marido.
(2) Esposa, esposa: Es el nombre más importante para esposa desde la antigüedad hasta la actualidad. Se añaden varios elementos adicionales antes de esposa, incluyendo "buena esposa", "buena esposa", "esposa benevolente", "esposa leal", "esposa amorosa", etc.
Además, también podemos utilizar los términos "esposa", "casa", "jun", "señora", "esposa", "marido", "nei", "esposa", "suegra". , "señora", etc.
9. Parientes emparentados con el marido
(1) Gong: también llamado suegro Al padre del marido se le llamaba “tío” en la antigüedad, también llamado. "gong" y "suegro". Estos títulos son los predecesores de los actuales llamados "gong", "suegro" y "anciano" al padre del marido.
(2) Suegra: También llamada suegra, la madre del marido se llamaba "gu" en la antigüedad, y "Jun Gu", "Yan Gu", "Ki Gu ", "A Gu" derivado de "Gu", "tía", etc. Más tarde, también la llamaron "Po" y "Suegra".
(3) Tía y tío: estos son los términos colectivos para los padres del marido en los primeros días. A los que están cerca de ella se les llama "suegros". Además, existe un título común de "Gu Zhang" o "Gu Xi".
(4) Tío: El título que se le da al hermano del marido es consistente con el de “tío” y “cuñado” en los tiempos modernos.
(5) Cuñada: título que se otorga a la hermana del marido.
10. Parientes emparentados con la esposa
(1) Suegro: Es el nombre que se le daba al padre de la esposa En la antigüedad también existían “Taishan”. , "Bingweng", "tío" y "padre" ", "esposa y padre" y otros títulos generacionales.
(2) Suegra: el título otorgado a la madre de la esposa, o " suegra".
(3) Tía y tía materna: un término antiguo usado para referirse a la madre de la esposa.
(4) Tío: un término usado para referirse a los hermanos de la esposa, incluidos "tío", "tío", "cuñado", etc., y también "nei "hermano", "cuñado", "cuñado". , "cuñado", etc.
(5) Tía: El nombre que se le da a la hermana de la esposa, o "tía", "tía pequeña", también conocida como "Cuñada". ", "cuñada".
11. Hermanos y sus parientes
(1) Hermano: también conocido como "Kun", hoy puedes usar "Hermano" Llamar hermano mayor. Cuando hay varios hermanos, el título debe indicar la clasificación o utilizar términos de clasificación como Bo, Zhong, Shu, Ji, etc. ("Hermano" se usaba ampliamente en la antigüedad. El título puede ser. llamado padre, hermano, hermano o hijo)
(2) Cuñada: el título de la esposa del hermano, o “cuñada”
( 3) Hermano: Es el nombre de la persona opuesta al hermano.
(4) Cuñada: El nombre de la esposa del hermano, o “cuñada”. p>
(5) Sobrino: El nombre más común para los hijos de hermanos, también se les puede llamar directamente "hijo del hermano", "hija del hermano", o "congzi", "congnu", "youzi", "younu".
12. Hermanas y sus parientes relacionados
(1) Hermano femenino, hermano femenino: los nombres antiguos para hermanas, o hermanas llamadas directamente "hermana" y "hermana". ". , quien es opuesto a hermana se llama "cuñada".
(2) Cuñado, cuñado: El nombre que se le da al marido de una hermana también puede ser llamado “cuñada” o “cuñada”
(3) Sobrino: El nombre más común para el hijo de una hermana también se llama “sobrino”, “sobrina” y “sobrina”. ”
13. Niños y sus parientes
<. p>(1) Hijo: En la antigüedad, era un título muy utilizado Después de las dinastías Qin y Han, se utilizó principalmente. como título para hijo.El propio hijo puede llamarse "hijo de perro", "hijo malvado" o "bu". , "buen hijo", "hijo extraordinario", "hijo virtuoso", etc. Además, también se pueden utilizar "masculino", "zixi", "jianxi", "hijo", "hijo", "hijo", etc. Se utilizan para referirse a los hijos, si hay varios hijos, se les llama "hijo mayor", "segundo hijo", "hijo menor", etc.
(2) Femenino: para hijas. El título principal es: "Ai" o "Ai" a menudo se llama "Ai" o "Ai", también llamada "Ling Ai" o "Girl Ai"
(3) Hijo adoptivo, hija adoptiva: se refiere para los niños que no nacen solos, es un niño adoptado, también conocido como "hijo adoptivo", "hija adoptiva" e "hijo falso". También hay un pronombre común llamado "缟艳"
(4) Nuera: la esposa del hijo. Al principio sólo la llamaban "esposa", pero más tarde al hijo también se le llamó "xi", por lo que a la esposa del hijo también se la llamaba "xifu" o "nuera".
(5) Yerno: Nombre que se le da al marido de la hija, o “yerno”, “yerno”, “lang-yerno” , “suegro rápido”, etc. Además, al marido de una hija también se le puede llamar "nuera", "yerno", "dong bed" y "lingtan".
Cuando un yerno llega a casa de su suegro, excepto su suegro y su suegra, quienes pueden llamarlo "buen yerno ", la mayoría de la gente de la familia del suegro lo llama respetuosamente "tía" o "tía".
(6) Sol: Nombre que reciben los hijos del hijo, o “Sun Xi” o “Sun Zhi”. "Nieto" se divide en "nieto" y "nieta", y "nieta" también se llama "nieto".
(7) Nieto: nombre que reciben los hijos de la hija. El apellido femenino también se puede llamar "nieta".