Traducción del antiguo poema "Xixi Chuzhou"
Wei Yingwu
Solo, la hierba crece junto al arroyo y los oropéndolas cantan en los árboles.
La marea primaveral trae lluvias tardías y urgentes, y no hay barcos en Yedu.
Me gustan mucho las malas hierbas que crecen junto al río. Son muy tranquilos y divertidos. En lo profundo del denso bosque a la orilla del río, las llamadas de los oropéndolas seguían llegando, tan suaves y dulces. Debido a la lluvia primaveral de la tarde, el río corre más rápido como una marea; al anochecer, en el ferry salvaje, nadie cruza el río, sólo el pequeño bote flota solo en el río.
[Solución]
Este es un famoso poema paisajístico que describe el paisaje de Xixi Chunshui Chuzhou y la escena de la lluvia salvaje durante la marea baja. Las dos primeras frases tratan sobre la belleza de la primavera, el amor por la hierba tranquila y el oropéndola ligero, que es una metáfora de la celebración y evita los halagos; las dos últimas frases describen la urgencia de la marea primaveral y la lluvia, y la escena de; agua corriendo por el barco, que contiene una especie de tristeza impotente que no está en su lugar y no se puede utilizar. Todo el poema revela un estado mental de calma y sentimientos de tristeza.