¿En qué modismos pensó Bian Zhuangzi en "La historia del tigre"?
Es una metáfora de que ambas partes son incapaces de luchar entre sí, permitiendo que el tercero salga beneficiado.
Pronunciación
Yu
Bang
Xiqiao
Zhou Yang
Apellido Wu
德
李
Texto original
Cuando la almeja quedó expuesta, la agachadiza picoteó su carne, y la almeja se cerró y apretó el pico. La agachadiza dijo: "¡Si no llueve hoy, mañana habrá almejas muertas!" La almeja volvió a llamar a la agachadiza: "¡Si no sales hoy, morirás mañana!" . Los pescadores lo consiguen, lo atrapan.
Traducción
Un mejillón abre su concha y toma el sol en la playa. Una agachadiza pasó junto al mejillón y sacó el pico para picotearlo. El mejillón cierra rápidamente sus dos conchas alrededor del pico de la agachadiza. La agachadiza hizo todo lo posible, pero no pudo sacarle la boca. La almeja no puede huir ni regresar al río. El mejillón y la agachadiza se pelearon. La agachadiza susurró: "Si no llueve durante uno o dos días, no podrás volver al río sin agua y morirás". El mejillón también susurró: "Si no te dejo ir, No podrás sacarte la boca en uno o dos días. Si sales, no querrás vivir. ¡Morirás de hambre! Los mejillones y la agachadiza se peleaban sin cesar, y nadie quería. deja ir al otro. En ese momento pasó un pescador y los atrapó a ambos. Ahora se utiliza para describir un punto muerto entre dos partes, en el que ambas partes pierden y un tercero se beneficia.
/view/145747.htm