Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La estructura de la oración y la traducción de "和"... ¿Hay "" en chino antiguo? Da algunos ejemplos, cuanto más, mejor.

La estructura de la oración y la traducción de "和"... ¿Hay "" en chino antiguo? Da algunos ejemplos, cuanto más, mejor.

"Él...tú" es una pregunta retórica, que es la inversión de "él..." "和" es el objeto de la preposición del verbo "tú", y "zhi" es la partícula antes del objeto. /p>

Establece la bandera. "Por qué..." se puede traducir como "Qué..." o "Qué..." Por ejemplo:

1. ¿Arrojarle carne a un tigre? ("La biografía de Lord Xinling") - Esto es como ¿Cuál es el mérito de arrojarle carne a un tigre hambriento?

2. Yanyu") - ¿Cuál es la satisfacción de Chiang Kai-shek? ¿Qué?

3. ¿Qué crimen cometió Song? ("Mozi? Lost") - ¿Cuál fue el crimen de Guo Song?

4. Confucio dijo: "¿Qué es la humildad?" - Confucio dijo: "¿Qué es la humildad?"

La expresión "lo que hay" a veces cambia, se comprime en " "qué hay ahí" y se convierte en una forma solidificada, que a menudo es el contenido descrito en el artículo anterior, que significa "

¿Qué significa...?". Por ejemplo:

5. Aparte de la maldad del rey, solo queda la fuerza, el pueblo Pu y el pueblo Di, ¿qué queda? ("¿Zuo Zhuan? En el año 24 de la dinastía Gong") - Deshazte de los enemigos del rey y mira.

¿Qué es lo que hago lo mejor que puedo hacer pero no puedo soportar hacer (matar)?

A veces, la palabra "yu" se agrega antes o después del "和有" comprimido para formar "tú" o "有"

"¿Por qué es..." La forma y El significado de es básicamente el mismo. Ambas formas pueden usar "¿Para qué se utiliza?" Sobre el formato a traducir.

Por ejemplo:

6. El rey dijo: "Después de los seis reinos, no puedo sellarlo. ¿Qué es para mí el rey de un mundo lejano?" (Confucio) - (Chen) El rey dijo: "Los seis reinos.

No puedo dejar que se conviertan en príncipes. ¿Qué tiene que ver conmigo si esos monarcas están lejos? "

7. que ver con conseguir? ("Las Analectas de Confucio? Yong Ye") - Zigong entiende las cosas, ¿cuál es la dificultad para gobernar?

8. Si no trabajas duro, ¿cuál es la recompensa ("Zuo Zhuan? El 28). año de Xigong") - No ¿Cuál es la recompensa por el trabajo duro?

9. El Maestro dijo: “Estudiar en silencio, nunca cansarme de aprender y nunca cansarme de enseñar, ¿de qué me sirve? " ("¿Las Analectas de Confucio? Hablando de armonía") - Confucio dijo: "Las palabras están equivocadas.

Lo digo y lo guardo en mi corazón. No me conformo con aprender y enseñar a los demás incansablemente. ¿Qué significa esto? "