Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El antiguo poema lt; el barco pasa por Anren gt; y la palabra lt Qingpingle significa vivienda;

El antiguo poema lt; el barco pasa por Anren gt; y la palabra lt Qingpingle significa vivienda;

Barco pasando por Anren

Barco pasando por Anren

Yang Wanli

Dos niños en un barco de pesca recogieron sus cañas y se sentaron en el barco. .

Es extraño que aunque no llueva, el paraguas esté abierto, ya sea para cubrirse la cabeza o para aprovechar el viento.

Notas:

Recoge la pértiga y detén la pértiga: tanto la pértiga como la pértiga son herramientas para remar

Kei Sheng: No es de extrañar ("Kai Sheng " excepto "No es de extrañar". El significado de "vida extraña" también incluye la comprensión repentina del poeta después de comprender la razón, y también incluye la psicología divertida e interesante que surge de la comprensión del comportamiento de los dos niños al sostener un paraguas. La palabra "extraña" vida" parece normal, pero el autor siente la alegría y la armonía. Esto es lo divertido del comportamiento de los niños)

Uso: uso, uso

Traducción:

Dos niños están sentados en un pequeño bote parecido a un bote. En el bote, lo extraño es que no usan postes ni postes en el bote.

Oh, no es de extrañar que también abrieran sus paraguas aunque No estaba lloviendo. Resulta que no es para tapar la lluvia, sino para usar las sombrillas para que el viento mueva el barco ¡ah!

Breve análisis:

Este poema es tan sencillo como las palabras y lleno de interés. Muestra el comportamiento infantil y el comportamiento infantil de dos pequeños pescadores despreocupados. que sólo los niños pueden tener.

Apreciación:

Este poema describe la escena que vio el poeta cuando pasó por Anren en barco. Este poema es tan sencillo como las palabras y lleno de interés. Muestra el comportamiento infantil de dos pequeños pescadores despreocupados y los caprichos y caprichos que sólo los niños pueden tener en su comportamiento. Esto es lo que vio el autor: En un pequeño barco de pesca, había dos niños. Guardaron sus monedas y detuvieron sus remos. También está la comprensión del autor: Oh, no es de extrañar que abrieran sus paraguas incluso cuando no estaba lloviendo. Resultó que no para cubrir la lluvia, sino para usar los paraguas para hacer que el viento hiciera avanzar el barco.

(1) "One Leaf" "Dos niños en un barco de pesca, recogiendo sus cañas y sentados en el barco". Esta puede ser la escena que el poeta descubrió con una mirada pausada. Por supuesto, los dos niños rápidamente captaron la suya. Atención. ¿Por qué? Porque aunque estaban sentados en el bote, no remaban, los centavos estaban guardados y los remos estaban estacionados allí. ¿No es extraño que el autor estuviera tranquilo? Estaba de buen humor en ese momento, por lo que se dio cuenta de lo que estaban haciendo los dos niños.

(2) "Es extraño que la gente abra sus paraguas incluso cuando llueve, no para cubrirse la cabeza sino para aprovechar el viento". Aquí, el poeta vio a los dos niños sosteniendo paraguas, y los pensamientos resultantes. En la mente del autor se omitieron las preguntas y escribió directamente sobre la alegría de tener la duda resuelta de repente. ¿Cómo solucionarlo? Tal vez el poeta vio el comportamiento anormal de los niños y comenzó a observar y pensar más seriamente. Por supuesto, de repente se dio cuenta: Oh, con razón abrieron sus paraguas incluso si no estaba lloviendo. ¡Cubrir la lluvia. En lugar de eso, quiero usar el paraguas para hacer que el viento mueva el barco hacia adelante! O tal vez les preguntó directamente a los dos niños y los niños le dijeron el motivo. En cualquier caso, sabiendo el motivo, el autor debió estallar en carcajadas. Por la inteligencia de los niños, además de su inocencia e infantilismo, escribió y grabó con gusto esta escena infantil.

Yang Wanli escribe poemas pastorales y es muy bueno utilizando el infantilismo de los niños para iluminar el ambiente poético. Su "Xugongdian, ciudad de Suxin" (La cerca es escasa y profunda, y las flores de los árboles aún no se han convertido en sombra. Los niños se apresuran a perseguir mariposas amarillas, vuelan hacia la coliflor y no encuentran ningún lugar para encontrarlas). residencia a principios del verano después de la siesta "(①Las flores de los ciruelos están doloridas y suaves, y los plátanos son verdes y están separados de la pantalla de la ventana. El día es largo y no tengo pensamientos, y estoy tranquilamente observando a los niños atrapar flores de sauce. ②Allí es un medio arco de musgo a la sombra de los pinos. Quiero leer un libro, pero me da pereza jugar con la clara primavera y esparcir hojas de plátano. No entiendo el sonido de la lluvia. La diferencia es que "El barco pasa por Anren" se centra directamente en los niños, y todo el poema trata sobre el comportamiento infantil de los niños. El amor de Yang Wanli por los niños es palpable y aprecia mucho la inteligencia mostrada en la obra de los dos pequeños. Por supuesto, también podemos ver la inocencia infantil del poeta.

Pueblo Qingpingle ①

Xin Qiji

Los aleros ② son bajos y la hierba verde en el arroyo. En estado de ebriedad, Wu Yin ③ es muy encantador ④. ¿De quién es la anciana que tiene el pelo blanco?

El hijo mayor está cavando frijoles al este de ⑤ arroyo, mientras que el hijo del medio está tejiendo ⑥ gallinero. Mi hijo favorito es el pícaro ⑦, que yace en la cabecera del arroyo pelando vainas de loto.

Notas

①Aldea: Seleccionada de "Frases cortas largas de Jia Xuan". Qing Ping Le, el nombre de la marca Ci. Vivienda de pueblo, título de este poema.

②Alero con techo de paja: se refiere a casa con techo de paja.

③Wuyin: El autor vivía en Shangrao en el este de Jiangxi en ese momento. Esta área era territorio del estado de Wu en la antigüedad, por lo que el dialecto de esta área se llama Wuyin.

④Amarse unos a otros: decirse cosas buenas unos de otros.

⑤Azada de frijoles: Azada la hierba en el campo de frijoles.

⑥Tejer: tejer.

⑦Pícaro: Aquí significa travieso.

La idea principal del poema antiguo

La casa está construida con techo de paja, y el techo es corto y de alero bajo hay un arroyo frente a la puerta, y el banco está cubierto de linda hierba verde. Después de beber unas copas de vino, dos matrimonios de ancianos canosos de una familia desconocida mantuvieron una conversación de borrachos en un dialecto auténtico, complaciéndose mutuamente en un tono suave y afectuoso.

El hijo mayor está desmalezando los campos de frijoles al este del río, y el segundo hijo está tejiendo gallineros. Sólo mi hijo travieso favorito gatea, se acuesta y pela vainas de loto junto al río.

Traducción

Los aleros de la cabaña con techo de paja son bajos y pequeños,

El arroyo está cubierto de hierba verde,

Contiene una sensación de borrachera El dialecto local de Wu suena suave y hermoso. ¿De quién son los suegros de los de pelo blanco?

El hijo mayor está desyerbando los campos de frijoles al este del río.

El segundo hijo está ocupado tejiendo gallineros.

Lo más alegre es la mirada traviesa del niño,

tumbado en la hierba en la cabecera del arroyo -

comiendo las vainas de loto recién recogidas

Residencia Qingpingle Village

Los aleros son bajos y la hierba verde en el arroyo. Wu Yin es muy encantadora cuando está borracha, pero ¿quién es la anciana de pelo gris? El hijo mayor está cavando frijoles al este del arroyo, mientras que el hijo del medio está tejiendo un gallinero. Su hijo favorito es un pícaro que yace en la cabecera del arroyo pelando vainas de loto.

Explicación

Debido a que Xin Qiji siempre se adhirió a la idea política de ser patriótico y resistir a la dinastía Jin, después de regresar al sur, siempre fue rechazado y atacado por los capitulacionistas en fuerza. Desde que tenía 43 años, no ha sido nombrado durante mucho tiempo, por lo que ha vivido inactivo en Xinzhou, Jiangxi (ahora ciudad de Shangrao, Jiangxi) durante 20 años. El autor ha vivido en zonas rurales durante mucho tiempo, comprende mejor la vida rural y tiene más contacto con los agricultores. Por tanto, algunas obras de "Jia Xuan Ci" reflejan la vida rural. Entre ellos, se encuentran pinturas de paisajes y pinturas de género rural. Esta canción "Qing Ping Le" es una pintura personalizada rural de colores.

La primera película describe el entorno y realza la atmósfera. El capítulo inicial utiliza técnicas de dibujo para delinear los "aleros con techo de paja", el "arroyo" y la "hierba verde". Con solo unos pocos trazos, las características del campo de Jiangnan se representan vívidamente y se organiza un fondo amplio para la apariencia del paisaje. personajes. El viejo suegro y la anciana que aparecieron en la tercera y cuarta línea de la letra hablaron con voz de borracho y se volvieron más gentiles y encantadores. Sin embargo, cuando me acerqué a ellos, me di cuenta de que la persona que hablaba ya no estaba. un hombre joven, pero una mujer de pelo blanco. Él es un hombre viejo. Desde "Zuili" podemos ver la vida pacífica de los ancianos, y desde "Meihao" podemos ver la felicidad de su espíritu.

La siguiente película se centra en los tres hijos de esta familia de agricultores, que refleja de forma más completa todos los aspectos de la vida rural de aquella época, y la imagen sigue ampliándose. Toda la fuerza laboral trabajaba en los campos de frijoles al este del arroyo, y los niños de mediana edad tejían gallineros. El poeta se centra en la descripción de "niños", utilizando sólo dos frases, que representan una cuarta parte de la palabra total. "Tumbado en la cabecera del arroyo despegando las vainas de loto" representa vívidamente su comportamiento despreocupado, inocente y vivaz. El poeta se sintió sinceramente feliz por esto.

Este poema tiene un fuerte sabor a la vida rural, y la alegría del autor por la vida rural está en todas partes en las palabras. Refleja objetivamente el odio del autor hacia la oscura vida oficial.

Este poema es una pintura personalizada rural vívida y vívida.