El antiguo texto chino clásico a punto de partir
La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva.
Te aconsejo que tomes una copa de vino, no hay motivo para no salir de Yangguan.
Traducción:
Una lluvia primaveral por la mañana en la Acrópolis humedeció el polvo ligero y los sauces verdes alrededor de la casa de huéspedes estaban particularmente frescos.
Un viejo amigo te invita a tomar otra copa de despedida. No hay viejos amigos fuera de Yangguan West Road.
2. "Enviar a amigos" de Li Bai en la dinastía Tang
Las montañas verdes están ubicadas en el lado norte de la muralla de la ciudad y el agua con gas rodea el este. la ciudad.
Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, vas a la deriva en el viento y viajas muy lejos.
Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.
Con un gesto de su mano, se separan. Su amigo a caballo lo llevará en un largo viaje, soplando el largo viento, como si se resistiera a partir.
Traducción:
Montañas verdes atraviesan el norte de la ciudad y aguas blancas fluyen por el este de la ciudad.
Saldremos de aquí y, una vez lleguemos a Wanli, emprenderemos un viaje solitario.
Las nubes a la deriva son la concepción artística del caminante, mientras que el atardecer que no quiere ponerse es la nostalgia del viejo amigo.
Ahora que saludé y me alejé, solo podía escuchar el gemido del caballo callejero.
3. "Envía a Shen Zifu a Jiangdong" de Wang Wei de la dinastía Tang.
El cruce en ferry del río Liushu es escaso y el barquero rema hacia adentro.
Solo el mal de amores es como la belleza de la primavera, que te envía a casa desde el sur hasta el norte del río Yangtze.
Traducción:
Había pocos pasajeros en el ferry con hojas de sauce revoloteando, y el barquero remó y navegó hasta Qilin.
No te odio, solo te extraño, como el paisaje primaveral sin límites, siempre te enviaré a casa sin importar dónde estés en el sur o el norte.
4. "Adiós a Nanpu" de Bai Juyi en la dinastía Tang
En el sombrío y duro trabajo de Nanpu, el viento otoñal es sombrío.
Mira atrás inmediatamente, mi corazón está roto, así que puedo irme y no mirar atrás.
Traducción:
En Nanpu, triste despedida, el viento otoñal es sombrío.
Si miras atrás una vez, te romperás el corazón, así que vete bien y no mires atrás.
5. "Una biografía de Du Shaofu" de Wang Bo de la dinastía Tang
Al otro lado del muro de las Tres Dinastías Qin, hay una capa de niebla y un río.
Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.
Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.
¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño?* * *.
Traducción:
La majestuosa ciudad de Chang'an protege la tierra de los Tres Qin, dominando el Reino de Shu, y parece que se pueden ver los Cinco Cruces del Río Minjiang al otro lado la confusa arena amarilla.
Dejándote con un amor infinito. Todos somos personas que estamos lejos de casa y salimos a ser funcionarios.
Mientras tengas amigos cercanos en el mundo, estarás cerca de tus vecinos incluso si estás lejos de este mundo.
Nunca te detengas en una bifurcación del camino, como un niño, triste y mojado de lágrimas.
2. Pasajes chinos clásicos sobre despedida y adiós, gracias ~ ~ Busqué textos chinos antiguos. Además de los poemas de despedida escritos por Jiang Yan durante las dinastías Wei, Jin, Sur y Norte, Han Yu escribió muchos ensayos chinos clásicos sobre despedidas y despedidas, como "Adiós a los pobres", "Adiós a Meng Dongye", " Adiós a Li Yuanpangu", "Adiós a Dong Shaonan en Hebei" ", "Prefacio a Dong Shaonan en la provincia de Hebei".
El extracto actual del prefacio de "Adiós a Dong Shaonan y Hebei" de Han Yu es el siguiente: Yan y Zhao Gu en el texto original hicieron que muchas personas se sintieran tristes y tristes. Dong Sheng fue ascendido a Jinshi, pero ni siquiera se atrevió a ser asesor militar. Abrazó armas afiladas y era melancólico y apto para este suelo.
Sabía que tenía que haber una combinación. ¡Dong Shengmian! Cuando un marido conoce a un hijo, un hombre benévolo y justo lo aprecia; ¡Yan Qing y Zhao Zhishi trascendieron su naturaleza! Pero he probado las costumbres locales y sé que no son diferentes de las de la antigüedad. Hablemos del viaje de mi hijo.
¡Dong Shengmian! Sentí algo. Muéstrame las tumbas de reyes de todas las épocas y luego mira esta ciudad. ¿Hubo carniceros de perros en el pasado? Gracias de mi parte: "¡Mañana podré salir a ser funcionario!" Agradecimiento Este es un prefacio escrito por Han Yu a su amigo Dong Shaonan.
Cuando un amigo está a punto de emprender un largo viaje, era moda entre los literatos de la época escribirle un prefacio, decirle algunas palabras de aliento y consuelo, o aprovechar la oportunidad para hacer algunas comentarios. Este prefacio tiene sólo poco más de cien palabras. Debido a que el autor es un maestro en los artículos, no solo el contenido es profundo, sino que también los giros y vueltas muestran excelentes habilidades.
El primer párrafo tiene tres significados. "Yan y Zhao Chang dijeron que muchas personas se sienten tristes y tristes" es el primer nivel.
La primera frase es extraordinaria. Esto decían los predecesores: "La primera capa de tinta está llena y la pluma es extraordinaria".
Tiene la función de recordar y cubrir el texto completo. El segundo piso, desde "La promoción de Jinshi de Dong Sheng" hasta "Poemas de peces y lluvia", habla principalmente de las razones por las que Dong Shaonan fue a Hebei.
También se nota que lo hizo por necesidad. "Sé que debe haber una combinación" es el tercer nivel y las palabras son muy seguras.
Esto corresponde a la frase anterior "Yan Zhao convoca a muchas personas tristes". "La gente que suspira" generalmente se refiere a figuras de primera clase en Jing Ke y Gao Jianli.
Jing Ke y Gao Jianli fueron hombres caballerosos y dejaron hermosas palabras en la historia. En los antiguos Yan y Zhao, había muchos personajes de este tipo.
Dong Shaonan también es una persona íntegra y talentosa. Hay un poema en los poemas de Han Yu llamado "¿Adónde irá Dong Sheng?" que elogia la caballerosidad y la piedad filial de Dong Shaonan.
Estas personas, naturalmente, serán apreciadas y reutilizadas cuando vayan a Yanzhao. La parte secundaria también se puede dividir en dos niveles.
“Es una lástima que al hijo del marido no le vaya bien” a “Es una lástima que esté más allá de su naturaleza” son el primer nivel, lo que significa desear que Dong Shaonan realice su ambición en el viaje. Luego pasó al segundo piso y formuló la pregunta sobre "costumbres y hábitos".
Han Yu quiere decir que las costumbres de un lugar cambian con la educación. En la antigüedad, Dong Shaonan definitivamente se "llevaba bien" cuando iba a Yanzhao. Hoy en día, no está seguro de si podrá "llevarse bien" cuando vaya a Hebei.
Entonces, ¿cómo llegó Hebei a lo que es hoy? Han Yu no lo dijo y no le convenía decirlo. Simplemente planteó la pregunta "Mi conciencia maligna es la misma que la de Gu Yun" y le pidió a Dong que lo confirmara. Aunque no estaba claro, ya se insinuaba su verdadero significado.
La intención original de Han Yu era desaprobar que Dong Shaonan fuera a Hebei, porque Hebei en ese momento ya era una tierra de vasallos feudales. Después de la rebelión de Anshi en la dinastía Tang, los desastres en las ciudades feudales continuaron durante décadas. Después de que Tang Xianzong ascendiera al trono, sofocó las rebeliones de Wu y Shu y trató de unificar el país.
Pero en la provincia de Hebei aún se mantiene la situación de dominio de un partido. Este tipo de separatismo feudal destruyó la estabilidad y la unidad de la dinastía Tang y fue contra el desarrollo de la historia y los intereses del pueblo.
Han Yu se opuso al separatismo feudal, por lo que no aprobó que Dong Shaonan fuera a Hebei para convertirse en una ciudad vasalla. Aunque simpatizó con la experiencia de Dong Shaonan, le dio consejos por amor y le aconsejó que no se extraviara políticamente.
Debido a que era para despedirlo, Han Yu no pudo hablar demasiado directamente. Solo pudo persuadirlo de una manera sutil y eufemística, pero la implicación era muy clara. El último párrafo expresa además su desaprobación del plan de Dong Shaonan de ir a Hebei, pero las palabras siguen siendo muy implícitas.
Invitarlo a rendir homenaje a la tumba de Le Yi fue con la esperanza de que pudiera aprender de este antiguo ministro leal y heredar su legado. Para los talentosos carniceros de perros que todavía viven recluidos, todavía quiero que les digan que si van a la corte imperial para convertirse en funcionarios, se quedarán en Beijing y contribuirán a la corte imperial.
Esta composición contiene mucho contenido rico, con capas claras, transiciones naturales, capas profundas y cambios infinitos. Su éxito radica en su ingenio, idoneidad, acorde con el ambiente de despedida y no ser oscuro, logrando así el propósito de persuasión.
Su estructura es extremadamente compacta, el estilo de escritura cambia intrincadamente y los repetidos cánticos y suspiros hacen que el artículo sea más duradero e interesante. Todo esto realza el encanto de este prefacio.
3. Un poema antiguo 1, junto al muro que rodea el distrito de Qin San, atravesando una niebla que une los cinco ríos, expresando pesar porque un amigo está a punto de dejarlo.
Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.
¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla? Después de dimitir como gobernador, dejé Shu. Las montañas del norte de la ciudad eran verdes y el agua del este era blanca.
Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, vas a la deriva en el viento y viajas muy lejos. Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.
Con un gesto de su mano, se separan. Su amigo a caballo lo llevará en un largo viaje, soplando el largo viento, como si se resistiera a partir. Li Bai se despide de sus amigos 3. La interminable hierba de las llanuras va y viene con cada estación.
Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo. Hay hierbas y flores silvestres por todo el antiguo camino, y su viaje termina en la pradera bajo el sol.
La hierba se pondrá verde la próxima primavera, amigo, ¿volverás? "Adiós a la hierba antigua" de Bai Juyi 4. Weicheng es lluvioso y polvoriento, y las casas de huéspedes están cubiertas de sauces. Sinceramente, aconsejo a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
"Ji Yuan Veinte historias de Anxi" de Wang Wei 5. Hace frío y llueve por la noche, y estoy despidiendo a los invitados en la montaña Chushan. Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!
Wang Changling "Adiós a Furong Inn y Xinjian" 6. Había muy pocos turistas en la intersección de Liuyang, por lo que la maestra remó hacia la entrada. Sólo el mal de amor es como la belleza de la primavera y te envía a casa desde Jiangnan a Jiangbei.
Wang Wei "Envía a Shen Zifu a Jiangdong" 7. Li Bai estaba a punto de tomar un bote cuando de repente escuchó cantos en la orilla. Peach Blossom Pond, con tres mil pies de agua, no es tan bueno como Wang Lun. "Regalo para Wang Lun" de Li Bai 8. El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descendieron sobre Yangzhou en marzo.
Estoy navegando solo en el cielo azul, pero puedo ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. Li Bai se despidió de Meng Haoran de camino a Yangzhou. Lo vimos pasar por la puerta de la Torre de la Rueda y dirigirse hacia el este, dejando solo huellas de cascos a su paso.
No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo. "Casa de Tian Wu del secretario de despedida de Bai Xue Ge" de Cen Shen 10 Afuera de Changting, al lado del camino antiguo, la hierba es azul.
El viento de la tarde soplaba la flauta de sauce, haciendo un sonido débil. Al borde del horizonte, en un rincón del mar, los amigos íntimos están medio desaparecidos.
Una jarra de vino turbio te hará feliz, así que no vayas a Menghan esta noche. "Adiós" 11 de Li Shutong, el viento sopla en mi corazón y el árbol Xianyang cuelga en el oeste.
"Jinxiang envía a Wei a Xijing" 12 de Li Bai, Yangzhou Hualuo regresa a Zi y llora, y el dragón literario pasa por Wuxi. Mi corazón está lleno de tristeza y la luna brillante está llena de tristeza. Siempre te seguiré hasta Yelang Creek.
Li Bai "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda hacia Longbiao Kiln" 13. Me gustaría ser un viento del sureste y llevarme a tus brazos. "Poema del resentimiento" de Cao Zhi 14. La luna brillante fluye hacia mis brazos.
"El rencor de Changmen" de Qi Long 15, solo el mal de amor es como la primavera, Jiangnan y Jiangbei te enviarán a casa. "Envía a Shen Zifu al este del río" de Wang Wei 16, preguntaste sobre la fecha de regreso, la lluvia tardía hinchó el estanque de otoño.
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía. "Notas para un amigo en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin 17, Weicheng está ligeramente cubierto de lluvia y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce.
Te aconsejo que bebas una copa más de vino, no hay motivo para salir de Xitian Yangguan. "Canción de la Acrópolis" 18 de Wang Wei, la fina hierba se sacude repentinamente para informar a los agricultores y el chal detiene el viento del oeste. El loto en el crepúsculo todavía está caliente, su cara inferior está oculta bajo el paraguas azul.
"Tour crepuscular en el estanque de lotos" de Yang Wanli 19 Las nubes amarillas a miles de kilómetros de distancia son soleadas y el viento del norte sopla la nieve. No te preocupes, no tendrás amigos en el futuro y el mundo no te conocerá. Las dos canciones de Gao Shi tienen una puntuación de 20. Bueno, ¿qué te parece, coger nuestros caballos y hacer estribos? ?
En Wu Gorge, los simios lloraron de pena y los gansos regresaron a Hengyang y me trajeron el libro. En otoño, los arces y las velas están lejos en el río, y la ciudad de Baidi está escasamente ubicada junto al río Amarillo.
La dinastía sabia ahora dará más lluvia y rocío, y espero que no dudes en despedirte. Gao Shizhi, el subjefe de distrito Li y Wang, fueron degradados y trasladados a Xiazhong y Changsha 21. Laobao Huangye, insistes en renunciar al lugar donde vives.
El susurrante viento otoñal te llevará al ferry de Hanyang y el primer sol naciente te recibirá en la montaña Yingshan. Varios familiares y amigos de Jiangdong están esperando que su barco regrese del horizonte.
¿Cuándo podremos volver a encontrarnos para tomar algo para aliviar la resaca? Texto·"Dando gente a Oriente" página 22. Si no vas a Yandan aquí, a un hombre fuerte le cortarán la muñeca. Todos se han ido antes, pero hoy el agua sigue fría. Luo "Enviando gente para cambiar el agua" 23. Navega hasta el ferry Jingmen y pronto estarás con la gente en el sur del río Yangtze, donde las montañas y los ríos se agotan, el río serpentea a través del desierto, la luna brillante Es como un espejo, el mar las nubes son como un palacio, el agua te trae Para sentirte como en casa, un barco fue enviado desde miles de kilómetros de distancia. "Adiós a Jingmen" de Li Bai 24. Los Xiongnu todavía estaban vivos y Jiang Wei reanudó su servicio.
Adiós a los Tres Ríos y persigue los Seis Condados. Al pasar la montaña Yanshan hacia el norte, se encuentra con las nubes en una fortaleza solitaria.
No dejes que llegue a la cima, pero quédate en Corea y triunfarás. "Envío de David a unirse al ejército" de Chen Ziang, página 25. Los vagabundos cantaron canciones y cruzaron el río anoche al comienzo de la helada.
El grito de los gansos salvajes entristece mi corazón triste. Las nubes y las montañas son sólo un huésped. "Adiós, Wei Wan" de Li Qi 26. Amigo mío, te vi bajar de la montaña y no cerré la puerta de la cabaña hasta que oscureció.
La hierba se pondrá verde la próxima primavera, amigo, ¿volverás? "Adiós en las montañas" de Wang Wei 27. Este tipo de despedida debería requerir un esfuerzo. Me temo que no podré regresar juntos a mi ciudad natal. Du Fu "Envía a Corea a las provincias al este del río Yangtze en el Capítulo Decimocuarto" 28. La fama y la fortuna son sólo para el presente. Verdaderamente un héroe y esposo. "Envío del representante Li a Occidente" de
en la página 29. Envíalo a muchas rutas, eres el único interesado. En el viaje de miles de kilómetros de frustración, la frialdad de la soledad destruirá la vida, pero un cuerpo centenario.
Mis pensamientos vagan y la vida es corta. Ya sea que te vayas o te quedes, siempre serás una persona más en tu sueño.
"Don't Want Xue Hua" de Wang Bo tiene 30 páginas.
La jaula de humo genera humo verde y la luna brillante vuela hacia el sur. La puerta del pabellón estaba cerrada y esta noche reinaba el silencio, tan desolados estaban el río y las montañas.
Las dos despedidas de Wang Wei a Jiang Ting en una noche de luna 31, lenta y de mala gana, esperé, día tras día, hasta que ahora tengo que irme. Viejos amigos, qué dulces serían las flores al borde del camino si no dijeran adiós.
Los señores del reino son muy duros con nosotros, y los que están a cargo no son de nuestra especie. Deberías sentirte solo y cerraré la puerta de mi antiguo jardín.
"Adiós a Wang Wei" de Meng Haoran 32. Desmonté y brindé por ti, preguntándote adónde vas y por qué. Dijiste que volviste a vivir en la montaña Zhongnan porque no estabas orgulloso de tu vida. Pero cuando llegaron a la Mansión Mo, Yun salió corriendo.
"Adiós" de Wang Changling 33. ¿Lloverá a lo largo del río Chu? , la campana vespertina de Jianye. Llueve a cántaros, el cielo está mal y los pájaros vuelan lentamente.
A lo lejos, donde el río Yangtze desemboca en el río Yangtze, los árboles están cubiertos de agua de lluvia. Adiós a mi viejo amigo, te amo infinitamente y mis lágrimas caen como lluvia sobre el río.
Wei "Adiós a Lizhou bajo la lluvia nocturna" 34. Al lado de mi vieja puerta, entre la hierba amarilla, siento el dolor de la separación. Cuando llueve al anochecer, hay que caminar entre las frías nubes.
Cuando era joven, mi padre y yo viajamos al extranjero y pasamos por muchas penurias y penurias antes de poder conocerte. Mirando hacia atrás en la dirección en la que vas, escondo mi rostro y lloro. Te volveremos a ver en los años de la guerra, no sé cuándo.
"Adiós a Li Duan" de Lu Lun ha sido la misma durante treinta y cinco y veinte años, pero ahora diverge de oeste a este. Si el emperador acepta devolver la tierra, se convertirá en vecino a la edad de seis años.
"Sueños de despedida" 36 de Liu Zongyuan. Las almas dispersas se volvieron aún más oscuras y las lágrimas corrieron a través del río. El grupo traidor no abandonó la capital por el bien del grupo y vivió a más de seis mil millas de distancia, dejando a Baiyue desolado, con el rostro demacrado y la pobreza por el resto de su vida.
El bosque de malaria se eleva en Guiling y las nubes negras cuelgan en hileras blancas; bienvenido al paisaje primaveral de Dongting, donde el agua y el cielo son del mismo color para un futuro brillante. Fang Wei confía en su sueño y le encanta dormir sobre la almohada; su mente divaga bajo la tenue luz y las nubes parecen reales.
"Bie She Di Zong" 37 de Liu Zongyuan. No envíes a Linglong a cantar mis poemas. La mayoría de mis poemas son otros poemas. En la dinastía Ming, volvemos a despedirnos de Jiangtou y llega el momento de que la luna vuelva a menguar.
"Recompensa Lotte" 38 de Yuan Zhen. El barro cálido y la nieve derretida han desaparecido a medias y los peatones son arrogantes. Puente Liufu, aldea Qingyijiang, templo Yunzhe, carretera Jiuhuashan.
Tus intenciones son tan nobles como tú, y mi corazón tiembla. Se juntan pero nunca se van, por lo que el país se siente solo cada primavera.
"Xuanzhou envió al juez Pei Tan a llegar de Du Mu, con la esperanza de convertirse en funcionario y regresar a Beijing" 39. ¿Dónde puedo vivir sin él? En los años de la guerra, la breve separación también hizo que la gente se resistiera a despedirse. Xueling no ha regresado con enviados extranjeros, pero Songzhou todavía tiene el ejército frente a Shengdian.
Los invitados borrachos están recuperando la sobriedad y una lluvia clara cae sobre el río. Originalmente, el jefe no tenía nada que hacer. En Chengdu, el vino todavía se puede usar para matar la vejez, sin mencionar que una mujer hermosa como Zhuo Wenjun se convirtió en vino Lu.
"Leaving Shu" 40 de Li Shangyin. Aquí es donde te dejarán tus compañeros, girando al pie de estas montañas violetas. ¿Cuándo podremos volver a levantar una copa y beber mientras caminábamos anoche bajo la luz de la luna?
"Adiós al general Yan en la estación" 41 de Du Fu, frente a una capa de niebla en el agua, todavía agitaba las manos y sollozaba. Porque el pájaro volador desapareció en el espacio, sobre una desolada montaña verde.
Liu Changqing.