¿Cuál es el idioma de Deng Hua?
El modismo se refiere a una luz hermosa y brillante que acaba de encenderse. Generalmente se usa para describir la escena de la ciudad cuando cae la noche.
Traducción libre
También conocido como estribo de Hua. Lámpara bellamente tallada; lámpara de colores
Deng Hua originalmente significaba una lámpara hermosa y brillante que acababa de encenderse, que generalmente se usaba para describir la escena de la ciudad justo después del anochecer.
Fuente
"Chu Ci Zhaohun": "La pasta verde es brillante, la vela es brillante, el estribo está mal".
[Dinastía Song]
Se cita a Zhu Xu Xuan diciendo: "Hay una vela en el lingote, por eso se llama estribo. En China, se dice que está tallado en forma de buena porcelana o en la forma de un animal."
Zhang "Nuevo título para Lan Sheng Ye Jing": " Las sombras de los estribos de las flores están cayendo y las flores son profundas "
"Yuefu Poems. ·Ci Jiuxiangxing de Song Xianghe": "Los árboles de osmanthus crecen en el patio y las linternas brillan".
[Dinastía Song] Liu Yong. Letra de "Bienvenido al Año Nuevo": "El tercer y quinto día del festival, se colocan linternas y miles de hogares."
"El río Qinhuai bajo la sombra de remos y linternas" de Zhu Ziqing: "Parece que vemos a Lingbo usando linternas chinas para reflejar el agua escena de superficie.
”