En la antigüedad, la gente veía la luna inquieta durante mucho tiempo y formaba un verso de cinco caracteres.
En la poesía antigua, sólo existe: Al ver Chang'an, una luna brillante se cierne sobre la capital.
La ciudad de Chang'an se llenó de luz de luna y miles de hogares en Yidao se encontraban allí.
Proviene de "Midnight Wu Song·Autumn Song" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang.
La ciudad de Chang'an se llenó de luz de luna y miles de hogares en Yidao se encontraban allí.
El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao, y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos.
¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará mi marido su expedición?
Todo el poema trata sobre la esposa de un marido, una amante que anhela una expedición a la frontera en una noche de otoño, con la esperanza de poner fin a la guerra lo antes posible y salvar a su marido de abandonar casa. Aunque el amor no se escribe directamente, cada palabra está llena de cariño sincero, aunque no se habla de la situación actual, no está divorciada de la situación actual. La concepción y la intención artísticas no están divorciadas del encanto de los poemas fronterizos.
La ciudad plateada a la luz de la luna parece tranquila en la superficie, pero el sonido de la ropa rompiéndose contiene el dolor de miles de familias; el continuo viento otoñal también expresa el profundo afecto por la frontera. La lectura es apasionante. En resumen, es la expectativa del tocador y la voz de una persona.
Conoce a Chang'an:
Huatang Deng Chunhua ha recogido todas las Chuxue Can.
Autor Mao Kai, Dinastía Song
Las linternas están todas gastadas. Sal a caminar, ve a nadar. Luo Meijiang ya voló. La primavera es muy fría.
Mucha gente está a punto de morir. ¿Cuándo volverá la pareja de golondrinas? Pobre arriba, una barandilla. Ver Chang'an.