Chino del sur
1. La traducción clásica china de la palabra "nan" en "Younan" en "Younan's Diary"
El sustantivo en "Younan" en "Younan's Diary" se utiliza como verbo, que significa Está al sur, al sur.
"Diario de un viaje a Dali" está extraído de las "Notas de viaje de Xu Xiake" de Xu Hongzu. Las frases que contienen "Younan" son: A tres millas de distancia, pasé por la pequeña casa de papel y pasé. la gran casa de papel de nuevo al sur. Al este está la puerta oeste de la ciudad del condado y al oeste está el campo de artes marciales al pie de la montaña. Otro kilómetro y medio al sur, pasando Shima Spring. El manantial está situado entre las laderas y el agua se desborda desde allí, dijo Feng Yuancheng, que es tan clara y fría como Huishan. Zun es un estanque cuadrado con sitios abandonados, todos los cuales quedaron atrás. Zhiyun: "Puedes ver un caballo de piedra brillando en la primavera bajo el sol poniente, de ahí su nombre". A media milla al sur hay un templo pagoda, con el templo Zhuge y la academia al frente. Luego pasa hacia el sur a través de los dos picos de Zhonghe y Yuju. A seis millas de distancia cruzamos un arroyo bastante grande. Al sur, hay picos que descienden en círculos hacia el este.
Traducido al chino moderno: después de caminar tres millas, pasé por la pequeña casa de papel y luego pasé por la gran casa de papel hacia el sur. Al este del pueblo está la puerta oeste de Fucheng, y al pie de la montaña, al oeste del pueblo, está el campo de artes marciales. Otro kilómetro y medio al sur, pasando Shima Spring. Hay un charco de agua de manantial entre las laderas y el agua se desborda desde aquí. Feng Yuancheng cree que la claridad del agua de manantial no es peor que la del agua de manantial de Huishan. Fue construido en una piscina cuadrada con cimientos abandonados, todos los cuales son restos de Feng Yuancheng. Los anales dicen: "Un caballo de piedra fue visto en la primavera bajo el sol poniente, por eso fue nombrado así". A media milla al sur hay un templo pagoda con el templo Zhuge y una academia frente al templo. Luego dirígete hacia el sur y pasa los dos picos de Zhonghe y Yuju. Después de caminar seis millas, cruzamos un arroyo con un gran volumen de agua. Más al sur, hay picos montañosos que lo rodean y descienden hacia el este. 2. Traducción del texto completo del texto chino clásico "Direcciones del Norte"
La frase proviene de "Política de los Estados Combatientes. Wei Ce IV. Hoy vine y vi a alguien en Taihang. Se enfrentó al". hacia el norte y tomó su carro. Me dijo: "Lo quiero". "Chu". El ministro dijo: "Mi caballo es bueno, pero este no es el camino de Chu". Dijo: "Aunque hay muchos usos, este no es el camino de Chu". Dijo: "Mi gobernante es bueno, cuanto más bueno es, más lejos está de Chu".
A finales del período de los Reinos Combatientes, el poder nacional de Wei, que una vez dominó el mundo, disminuyó gradualmente, pero el rey Wei Anli todavía quería enviar tropas para atacar Zhao. Al consejero Ji Liang se le había ordenado ir como enviado a un país vecino. Cuando escuchó la noticia, inmediatamente dio media vuelta y fue a ver al rey Anli para disuadirlo de atacar a Zhao. Ji Liang le dijo al rey Anli: "Hoy estaba en Taihang Road y me encontré con un hombre que viajaba hacia el norte en un automóvil, pero me dijo que fuera al estado de Chu. El estado de Chu está en el sur. Le pregunté por qué fue al norte en lugar de ¿Sur? El hombre dijo: "No importa, mi caballo es bueno, puede correr rápido". Le recordé que es inútil si el caballo es bueno y que el norte no es la dirección para ir al estado de Chu. El hombre señaló la bolsa grande en el auto y dijo: "No importa, tengo muchos gastos de viaje". Le señalé que no sería útil tener muchos gastos de viaje y él. Todavía dijo: "No importa, mi jinete es el mejor conduciendo". Este hombre es realmente estúpido. Va en la dirección equivocada, incluso si el caballo corre muy rápido, tiene que pagar mucho por viajar. Y el conductor es muy bueno conduciendo, cuanto mejores sean estas condiciones, más lejos irá de su destino". En este punto, Ji Liang comenzó a hablar. Esta pregunta: "Hoy, si el rey quiere lograr la hegemonía, debe Sólo entonces podrá ganarse la confianza del mundo por cada movimiento que haga y ser popular entre la gente. Si confía en el gran país de su propio país y en su fuerte fuerza militar para atacar a otros en todo momento, no podrá establecer su prestigio. Al igual que esa fortaleza. ¡Aquellos que vayan al sur irán al norte y solo se alejarán cada vez más del objetivo de lograr la hegemonía!"
3. El texto antiguo de "la dirección opuesta".
La fuente de "la dirección opuesta": texto original de la "Política de los Estados Combatientes": ¡Hoy vine y vi a un hombre en Daxing que sostenía su carro hacia el norte y le dije al ministro: " Quiero a Chu". El ministro dijo: "Su Majestad está en Chu. ¿Me va a mostrar el norte?" Dijo: "Mi caballo es bueno. El ministro dijo: "Aunque el caballo es bueno, no es el mejor. camino de Chu". Dijo: "Lo uso demasiado". El ministro dijo: "Aunque se usa mucho, no es el camino de Chu". Dijo: "Mi auriga es bueno". Cuanto mejores sean estos La gente está, cuanto más lejos están de Chu. Traducción: Hoy, vi a alguien conduciendo hacia el norte por una carretera principal [que también se dice que se interpreta como Montaña Taihang] y me dijo: Quiero ir al Reino de Chu. .Le dije: "Vas al estado de Chu, ¿por qué conduces hacia el norte? [El estado de Chu está en el sur]". : "Aunque el caballo es bueno, pero este camino no es el camino al estado de Chu". Dijo: "Tengo muchas propiedades [ricas]". Dije: "Tengo muchas propiedades, pero este camino". No es el camino al estado de Chu". Dije: "" Él dijo: "Mi cochero es bueno [El que responde no es el cochero, sino la persona sentada en el auto]". Cuanto mejores y más cosas como esta [. buenos caballos, propiedad y cochero], más lejos de Chu.
4. Lea la respuesta al texto clásico chino "El Norte y el Sur". Hoy vine a ver a alguien a Daxing y llevé su caballo al norte.
2 1. Aunque el caballo. Si es un buen caballo, este no es el camino hacia el Reino Chu. La "columna" en el modismo "Sur y Norte" es la rueda; la "rutina" es la marca dejada por la rueda en el camino. al sur y la rueda apunta al norte Es una metáfora de que las acciones son contrarias a la meta, y el resultado se aleja cada vez más de la meta. La fábula nos dice que, hagas lo que hagas, sólo podrás dar juego completo. para tus ventajas mirando primero en la dirección correcta; si vas en la dirección equivocada, cuanto más favorables sean las condiciones, más lejos estarás del objetivo original. Este artículo nos permite entender que el resultado es violar las leyes objetivas. es incapaz de lograr el objetivo No importa lo que hagas, primero debes mirar la dirección para aprovechar al máximo tus ventajas, si la dirección es incorrecta, entonces las ventajas solo tendrán el efecto contrario. que al hacer cualquier cosa, todo debe hacerse en la dirección correcta, de modo que el deseo subjetivo de acción real sea consistente. Sólo así se puede lograr el objetivo esperado.