Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La primavera es cálida en marzo, las flores florecen perfectamente y la brisa no es seca. Los "Veinticuatro poemas" de Sikong Tu definitivamente no nos enseñan cómo escribir poemas o cómo dialogar oraciones, sino cultivar la mente del poeta, primero mejorar la personalidad del poeta y luego refinarla en el poema. . Siempre me siento inquieto, pero cuando la voz muda lee poesía, se sentirá tranquilo, repentinamente iluminado y alcanzará la "verdad" profunda y sincera. Me gustan mucho los "Veinticuatro poemas" de Sikong Tu y siempre gano algo al leerlos. Los veinticuatro poemas son en realidad veinticuatro poemas muy bellos de cuatro personajes. Cada poema está dividido en doce líneas, que describen veinticuatro estilos diferentes de poesía (negrita, diluida, refinada, espesa, noble, elegante, refinada, vigorosa, grácil, natural, implícita, audaz, inteligente, meticulosa, escasa, delicada, con giros). y gira, grácil). Existe controversia en los círculos académicos sobre si "Veinticuatro poemas" fue escrito por Sikong Tu. Los académicos que sostienen conceptos tanto afirmativos como negativos utilizan materiales históricos, documentos, clásicos y otros materiales para demostrarlos, pero carecen de materiales y pruebas concluyentes para revocar el argumento de la otra parte. Esta es la evidencia del exterior. Tomemos un ejemplo de la evidencia interna. Los poemas reflejan el destacado carácter espiritual de Lao y Zhuang, y casi todas las obras expresan los pensamientos, sentimientos e ideales de vida de Lao y Zhuang. Está en todas partes, como por ejemplo: "No me quites la verdad, es mejor ser pobre que ser fuerte". "El dragón está vacío y el polvo de repente es el mar. Lo profundo y lo superficial se juntan y se dispersan, toma uno". diez milésimas." "Todos son como el gran camino, y el maravilloso acuerdo sigue el polvo. Es como una forma, son algunas personas. "Cuando me encuentro con un extraño, veo el corazón taoísta". lleno de la belleza del espíritu indiferente y de mente abierta, etéreo y claro. Por otro lado, Situ Kong no pertenecía realmente a la generación de personas que estaban obsesionadas con el budismo en sus últimos años, sino que era una persona tranquila e indiferente que participaba activamente en el mundo con un fuerte espíritu emprendedor confuciano. Estaba extremadamente preocupado por el éxito o el fracaso de la dinastía Li Tang. Fue sólo porque el declive de Li Tang se había convertido en una tendencia y no pudo recuperarse, que tuvo que evitar a Buda y la vejez con profunda tristeza para buscar alivio espiritual. Pero en sus poemas a menudo hay una especie de tristeza impotente, como dijo en el poema: "Las montañas y los campos están mojados en verano y la lluvia destruye a la gente. No tengo confesión en esta vida, así que me hice monje". ." Esto es realmente cierto. Fue debido a la tristeza y la soledad que tuve que convertirme en monje. "El regreso primaveral de la patria no tiene fin, y el pequeño listón está alto en los hogares de otras personas. El doloroso regreso de Wu Geng a su solitaria almohada todavía duele su cuerpo. Todas estas obras expresan la vida solitaria del poeta, su apego a". la corte, así como su sentimentalismo y melancolía. Estado de ánimo infeliz. En otras palabras, su corazón en realidad no ha alcanzado el verdadero vacío y desapego. Por lo tanto, es innegable que existe una cierta diferencia entre el ámbito espiritual de la creación poética de Situ Kong y la calidad de su poesía. También descubrí que en casi todos los productos hay personajes ficticios dando vueltas, como "Youren", "Beauty", "Weird Man", "Bishan Man", etc. Y todos parecen tan despreocupados, autosuficientes y pausados. Se puede decir que son los personajes ideales de Tu, y los entornos virtuales correspondientes a estos personajes son tan tranquilos y pacíficos, sin ningún rastro de contaminación, como Youhe y Youjing. De hecho, son dos lados de un cuerpo, y este cuerpo es el "corazón". Es el "corazón" que crea el entorno. Los sentimientos humanos penetran en la física, y la física refleja los sentimientos humanos. "Personas", "cosas", "mente" y "entorno" no están aislados ni son opuestos, sino que están conectados como uno solo. A través de la imaginación natural y el poder sugestivo de Sikong Tu, los dos reinos se integran inteligentemente en uno, logrando un estado de perfecta armonía con el universo, claro y natural. Cuando nació este reino, fue cuando los literatos encontraron su propio reino espiritual para asentar su vida espiritual y buscar la paz y la tranquilidad interior. En las obras literarias chinas presto atención a los ecos de principio a fin, y también encontré este fenómeno en "Veinticuatro poemas". Si bien Sikong Tu puede no haber querido estar en orden, su terminación con "flujo" no necesariamente significa nada. El significado original de audacia es "contra entrar en la ignorancia", y el significado original de vagabundo es "regresar a la nada". De la nada a la realidad, ver lo invisible y obtener imágenes claras, todo esto es como niebla y humo, presentando un reino espiritual. Un comentarista de pintura de la dinastía Qing dijo: "El pincel es etéreo, todo en el humo y las nubes, y conectado con los árboles y las rocas, y el espíritu de la pintura está en él. Paisajes, árboles y rocas, pinceles sólidos". Nubes y humo, y pinceles vacíos. Está vacío, real y vacío, y toda la imagen tiene una atmósfera. "Es en este reino donde la verdad es el vacío y el vacío es la realidad, las emociones y las imágenes del poeta se mezclan a la perfección. Siente las cosas con el corazón, por lo que debe conocer el poder mágico. Su corazón y las cosas son invisibles, y el cielo La unidad de gente significa una imagen sincera y profunda que está presente en las cosas y se ve en el corazón. Desde Sikong Tu, la concepción artística más allá de la forma perseguida por la estética poética ha penetrado en la estética artística.
La primavera es cálida en marzo, las flores florecen perfectamente y la brisa no es seca. Los "Veinticuatro poemas" de Sikong Tu definitivamente no nos enseñan cómo escribir poemas o cómo dialogar oraciones, sino cultivar la mente del poeta, primero mejorar la personalidad del poeta y luego refinarla en el poema. . Siempre me siento inquieto, pero cuando la voz muda lee poesía, se sentirá tranquilo, repentinamente iluminado y alcanzará la "verdad" profunda y sincera. Me gustan mucho los "Veinticuatro poemas" de Sikong Tu y siempre gano algo al leerlos. Los veinticuatro poemas son en realidad veinticuatro poemas muy bellos de cuatro personajes. Cada poema está dividido en doce líneas, que describen veinticuatro estilos diferentes de poesía (negrita, diluida, refinada, espesa, noble, elegante, refinada, vigorosa, grácil, natural, implícita, audaz, inteligente, meticulosa, escasa, delicada, con giros). y gira, grácil). Existe controversia en los círculos académicos sobre si "Veinticuatro poemas" fue escrito por Sikong Tu. Los académicos que sostienen conceptos tanto afirmativos como negativos utilizan materiales históricos, documentos, clásicos y otros materiales para demostrarlos, pero carecen de materiales y pruebas concluyentes para revocar el argumento de la otra parte. Esta es la evidencia del exterior. Tomemos un ejemplo de la evidencia interna. Los poemas reflejan el destacado carácter espiritual de Lao y Zhuang, y casi todas las obras expresan los pensamientos, sentimientos e ideales de vida de Lao y Zhuang. Está en todas partes, como por ejemplo: "No me quites la verdad, es mejor ser pobre que ser fuerte". "El dragón está vacío y el polvo de repente es el mar. Lo profundo y lo superficial se juntan y se dispersan, toma uno". diez milésimas." "Todos son como el gran camino, y el maravilloso acuerdo sigue el polvo. Es como una forma, son algunas personas. "Cuando me encuentro con un extraño, veo el corazón taoísta". lleno de la belleza del espíritu indiferente y de mente abierta, etéreo y claro. Por otro lado, Situ Kong no pertenecía realmente a la generación de personas que estaban obsesionadas con el budismo en sus últimos años, sino que era una persona tranquila e indiferente que participaba activamente en el mundo con un fuerte espíritu emprendedor confuciano. Estaba extremadamente preocupado por el éxito o el fracaso de la dinastía Li Tang. Fue sólo porque el declive de Li Tang se había convertido en una tendencia y no pudo recuperarse, que tuvo que evitar a Buda y la vejez con profunda tristeza para buscar alivio espiritual. Pero en sus poemas a menudo hay una especie de tristeza impotente, como dijo en el poema: "Las montañas y los campos están mojados en verano y la lluvia destruye a la gente. No tengo confesión en esta vida, así que me hice monje". ." Esto es realmente cierto. Fue debido a la tristeza y la soledad que tuve que convertirme en monje. "El regreso primaveral de la patria no tiene fin, y el pequeño listón está alto en los hogares de otras personas. El doloroso regreso de Wu Geng a su solitaria almohada todavía duele su cuerpo. Todas estas obras expresan la vida solitaria del poeta, su apego a". la corte, así como su sentimentalismo y melancolía. Estado de ánimo infeliz. En otras palabras, su corazón en realidad no ha alcanzado el verdadero vacío y desapego. Por lo tanto, es innegable que existe una cierta diferencia entre el ámbito espiritual de la creación poética de Situ Kong y la calidad de su poesía. También descubrí que en casi todos los productos hay personajes ficticios dando vueltas, como "Youren", "Beauty", "Weird Man", "Bishan Man", etc. Y todos parecen tan despreocupados, autosuficientes y pausados. Se puede decir que son los personajes ideales de Tu, y los entornos virtuales correspondientes a estos personajes son tan tranquilos y pacíficos, sin ningún rastro de contaminación, como Youhe y Youjing. De hecho, son dos lados de un cuerpo, y este cuerpo es el "corazón". Es el "corazón" que crea el entorno. Los sentimientos humanos penetran en la física, y la física refleja los sentimientos humanos. "Personas", "cosas", "mente" y "entorno" no están aislados ni son opuestos, sino que están conectados como uno solo. A través de la imaginación natural y el poder sugestivo de Sikong Tu, los dos reinos se integran inteligentemente en uno, logrando un estado de perfecta armonía con el universo, claro y natural. Cuando nació este reino, fue cuando los literatos encontraron su propio reino espiritual para asentar su vida espiritual y buscar la paz y la tranquilidad interior. En las obras literarias chinas presto atención a los ecos de principio a fin, y también encontré este fenómeno en "Veinticuatro poemas". Si bien Sikong Tu puede no haber querido estar en orden, su terminación con "flujo" no necesariamente significa nada. El significado original de audacia es "contra entrar en la ignorancia", y el significado original de vagabundo es "regresar a la nada". De la nada a la realidad, ver lo invisible y obtener imágenes claras, todo esto es como niebla y humo, presentando un reino espiritual. Un comentarista de pintura de la dinastía Qing dijo: "El pincel es etéreo, todo en el humo y las nubes, y conectado con los árboles y las rocas, y el espíritu de la pintura está en él. Paisajes, árboles y rocas, pinceles sólidos". Nubes y humo, y pinceles vacíos. Está vacío, real y vacío, y toda la imagen tiene una atmósfera. "Es en este reino donde la verdad es el vacío y el vacío es la realidad, las emociones y las imágenes del poeta se mezclan a la perfección. Siente las cosas con el corazón, por lo que debe conocer el poder mágico. Su corazón y las cosas son invisibles, y el cielo La unidad de gente significa una imagen sincera y profunda que está presente en las cosas y se ve en el corazón. Desde Sikong Tu, la concepción artística más allá de la forma perseguida por la estética poética ha penetrado en la estética artística.
Y este tipo de concepción artística más allá de la forma es el "más allá de la imagen, justo en el anillo" mencionado en el primer producto. En otras palabras, la belleza del arte ya no se limita a la forma ("imagen"), sino que reside. en explorar la trascendencia su significado más profundo, y utilizar este significado para conmover a las personas. El elefante es una imagen completa de la vida natural o social. Incluye tanto imágenes aisladas y limitadas que podemos ver, como también cosas invisibles pero objetivamente existentes. Para ser más precisos, el mundo que vemos es concreto, objetivo y real, pero si es reflejado por el corazón de luz, estará cubierto con una capa de iluminación espiritual y sabiduría, permitiendo a quienes lo observan verlo en En este mundo concreto, además del mundo objetivo y real, podemos experimentar un mundo más vívido y significativo. Para Sikong Tu, es obvio que considera los objetos, eventos, personas e imágenes descritas en el poema como "anillos" y la esencia y el espíritu del poema como "anillos". En resumen, el significado estético de "fuera de la imagen, dentro del anillo" se refiere a la expresión de una concepción artística, que no se puede describir con palabras. Es la belleza sin palabras que trasciende las cosas para captar el universo y nuestra vida individual. . Este * * * sonido no tiene nada, nada, aunque nada existe sin él. Pero es virtual, vacío y esencialmente no contiene nada, por lo que sólo podemos ver la verdadera belleza en el espacio vacío. Como dice el poema: "Cuanto más profundo es el encuentro, más raro es"; hay formas similares y se ha violado el apretón de manos. "Los" Veinticuatro poemas "de Sikong Tu definitivamente no nos enseñan cómo escribir poemas o cómo dialogar oraciones, sino cultivar la mente del poeta, primero mejorar la personalidad del poeta y luego refinarla en el poema. Siempre me siento inquieto y sordo Al recitar poemas, estará tranquilo, repentinamente iluminado y alcanzará una "verdad" profunda y sincera. Anexo: Veinticuatro poemas [Dinastía Tang] Escrito por Sikong Tu 1. El peroné exterior se usa con audacia y poder, y el verdadero. El cuerpo está completo. Invierte el vacío y vuélvete fuerte. Posee todo y viaja por el espacio. Además de la imagen, estarás infinitamente diluido. El viento de Judas se desperdicia en la ropa. bandidos, más esperanza tienes. 3. Recoge. El agua que fluye está lejos de la primavera. Cuando estés en el valle profundo, verás la belleza. Los árboles están llenos de melocotones, el viento y la lluvia soplan. Los oropéndolas viven uno al lado del otro. Cuanto más cabalgas, más sabes. 4. Sumérgete en la casa salvaje de cedro verde, quítate la toalla y camina solo cuando escuches la roca roja, el hijo no está lejos. Lejos, si es toda la vida, la brisa del mar es azul y la noche es brillante. Hay un dicho que dice que el río pasará ante ella. 5. Gao Weibo usa la verdad para sostener la flor de hibisco, pero no hay otra. El desastre se puede encontrar en todas partes. La luna sale por el este y el viento sopla. La gente escucha la campana clara. el cielo claro, y los pájaros se persiguen. Legible 7. Lavar el mineral es como producir oro, y el plomo es producir plata El estanque vacío y el manantial, el espejo antiguo, son puros, y la luna vuelve a su lugar. forma verdadera La gente canta. El agua que fluye es el predecesor de la luna brillante de hoy. 8. Wu Xia Qianxun está lleno de energía y camina entre las nubes y el viento. El cielo y la tierra se unen y se deifican mutuamente. La belleza de los dioses es rica, y el oro es ligero, cuando es débil, es profundo. El albaricoque rojo está en el bosque. de nubes azules, las botellas doradas están llenas de vino y los invitados tocan el piano. La autosuficiencia, la bondad y la belleza están por todas partes. Todos los caminos son adecuados para el futuro, y me gusta esperar con ansias. el Año Nuevo Es mejor estar solo y vacío. Puedes recoger manzanas después de la lluvia 11. Las palabras no te afectarán si no te preocupas. Esto es una verdadera masacre, llena de altibajos. Otoño cuando las flores se han ido Desde Dao hasta Qi, el cielo está lleno de viento y lluvia, el mar y las montañas están llenos de gris, y todo está a tu alrededor primero, y luego el Fénix. Xiao Ce Liu Ao, Zhuo Zu Fusang. 13. El espíritu infinito viene a ti. La dinastía Ming no tiene fin y el primer hijo es una flor extraña.