¿Monumentos de Lulong?

Históricamente, desde que la dinastía Qin unificó China, la región occidental de Liaoning, donde se encuentra Lu Long, ha estado en problemas. Durante la dinastía Han Occidental, los Xiongnu del norte se volvieron cada vez más poderosos y más tarde se convirtieron en un azote para el norte de la Dinastía Central. Durante un largo período de más de 1.000 años, la situación de disputas militares en la antigua China fue la invasión del sur por parte del Ejército del Norte. La dinastía Yuan destruyó a la dinastía Song, la dinastía Qing destruyó a la dinastía Ming y las minorías étnicas del norte invadieron el país dos veces y derrocaron al gobierno central del pueblo Han. Desde la antigüedad hemos estado luchando en la frontera, pero nuestros cuerpos no han regresado del campo de batalla. La región de Lulong ha sido un campo de batalla fronterizo desde la antigüedad y las guerras han continuado en las zonas fronterizas. Con la guerra viene el polvo y las banderas cazan. Los dos ejércitos se enfrentaron, con espadas y espadas brillando, devorando comida y arcos y flechas volando. Los tambores dorados suenan juntos, los caballos relinchan y la gente ruge, la sala está llena de carne de guerra, los cadáveres están esparcidos en los campos y la sangre fluye por los ríos... Esto es tan triste y trágico... Los cantos y bailes en el palacio se cambian por las sangrientas batallas de los soldados en el frente. Muchos aspirantes a poetas de las dinastías pasadas viajaron a las fronteras, utilizando la guerra como tema, y ​​escribieron poemas que devoraron montañas y ríos y conmovieron a la gente hasta las lágrimas. Qu Tongxian, un poeta de la dinastía Tang, escribió en "Ge Yanxing": "... El clima estaba gris en ese momento y hubo una batalla sangrienta en Longcheng al otro lado del vasto mar. Los tambores y cuernos de los dos ejércitos Se podía escuchar en la oscuridad y no se veían banderas alrededor..." Cui Tongxian, un poeta de la dinastía Tang, escribió. Una vez dijo: "La espada ilumina la luna y la formación es tan brillante como el día. Se rumorea que hay ladrones por toda la montaña y que han sido utilizados por la vanguardia". Los cinco poemas antiguos de Li Bai "Viajando desde la puerta norte de Jibei" decían: "La formación Lu está en el desierto del norte, y Hu es brillante Libro de plumas Rápido e impactante, la hoguera brillaba incluso durante el día. El sabio maestro estaba inquieto y el guerrero salió corriendo del campo de batalla con su bandera. Tumbado al pie de la montaña Chishan, el viento y la arena. apretado en invierno, y las banderas están marchitas. Quiero matar a Lou Lan con mi espada, y estaré muy ocupado con mi arco para informar los méritos al emperador y cantarle a Xianyang ". A juzgar por la descripción del poeta anterior. Guluselong es un campo de batalla muy importante y una fortaleza estratégica para los estrategas militares. Aquí han ocurrido innumerables guerras y desastres, así como muchas historias evocadoras de resistencia al enemigo, y han surgido innumerables héroes para proteger sus hogares y países.

Tres, así que cuatro mujeres rurales lejanas son molestas.

En los antiguos poemas sobre Lu Long, también hay algunas descripciones de mujeres rurales del interior que extrañaban a sus maridos que custodiaban la ciudad en las zonas fronterizas. Hay una antigua Gran Muralla en Lulongsai, desde Xifengkou hasta Shanhaiguan. Las puertas más importantes son la Puerta Jiumenmen y Ling Jie.

Kou, Qingshankou, Taolinkou, Lengkou, Xifengkou y Panjiakou. Hay el paso de Longjing, el campamento de Qingshan, el campamento de Jianchang, el campamento de Liu Jiaying, el campamento de Yanhe, el campamento de Taitou, Shimenzhai, Shanhaiguan y otros pasos fronterizos en el territorio. La mayoría de los guardias de la ciudad fueron reclutados en todo el país. Estos soldados se mantuvieron alejados de sus lugares de origen y llegaron a la frontera para defender la ciudad. Se quedaron en el frío intenso, viajaron entre el sol y la luna y abandonaron a sus familiares durante décadas. En la antigüedad, el transporte y las comunicaciones eran muy difíciles. Su esposa e hijos lo custodiaban en una casa lejana, pero no había noticias de sus familiares cercanos. Incluso si sus seres queridos murieran en la batalla, sus familias nunca lo sabrían. Qué vida tan miserable es estar separados unos de otros. Y la bella que custodiaba el candelabro vacío en el tocador, en una noche en que la luna menguaba y las estrellas escasas, todo estaba en silencio, se arrojó sola contra la pared, durmiendo en la fría ventana de la fría luna con las almohadas puestas. su almohada. En la larga noche, los campos son como pintura y no se ven montañas lejanas. Sólo los gansos otoñales cantan solos. Desde la antigüedad, los poetas han sido sentimentales, románticos, naturales y considerados. Los poetas sienten lástima y simpatía por esas bellezas. Xue Daoheng, un poeta de la dinastía Sui, escribió en el poema "La sal de ayer": "Los sauces están cubiertos de terraplenes dorados, las hojas de trébol son armoniosas. El agua desborda el pantano de hibiscos y las flores vuelan. Toma a la hija de Jin Dou y Jin La esposa de Dou como ejemplo. No hagas Guanshan La puta mantiene un tocador vacío en un día romántico. El cuervo de jade que cuelga durante mucho tiempo cuelga en el tocador vacío. El alma voladora es la misma que la urraca nocturna, y cuelga una telaraña. En la oscuridad, un rayo vacío cayó al barro. Fui al norte el año pasado y este año fui a Liaoxi, ¿cómo puedo apreciar el casco del caballo? la separación de marido y mujer." Lang fue a la fortaleza fronteriza para proteger la frontera y su esposa recogió brocado de morera en su ciudad natal. El hombre suspira ante la ciudad fronteriza y su esposa llora ante el jardín de moreras. En tiempos de guerra antiguos, estas escenas eran comunes. Cui Gui, un poeta de la dinastía Tang, escribió en el poema "El resentimiento del sueño solitario": "Después de años de reclutar soldados y caballos, el afecto es infinito. Las flores vuelan sobre el brocado y la luna cae sobre la ropa. La lámpara está tenue y solitaria, y la cama está vacía Desde que has estado fuera durante tres años, El mar, la caja de jade cerró la cuerda del resorte ", dijo el poema" Spring Resentment "de Jin Tang Changxu: "Todos están felices de luchar contra. el árbol. Cuando soñó que iba al campamento de Liaoxi para reunirse con él, se despertó. Mátala." Golpea el oropéndola que canta en la rama para que no despierte a la concubina de su sueño. Si mi sueño se rompe, no puedo ir a Liaoxi a ver a mis familiares en el hermoso sueño. Este es un poema que es a la vez físico y espiritual, y realista. Este poema es conciso, claro, fluido y fácil de entender. Es verdaderamente una obra maestra poco común.

"Los diez años de la guerra de Jin Ge Yujian, el burdel rojo melocotón está aún más resentido.

Se cansa después de estar fuera por mucho tiempo y a Qiu Lai le preocupa el sonido de la ropa rasgándose. "("Ge Yanxing" de la dinastía Tang Qu Tongxian") "La ropa de primavera llegó anoche y los fuegos artificiales en nuestro país desaparecieron. No sé si la primavera aún no ha llegado, así que debería ir a Wangmi, Corea del Norte. "("Queja de la fortaleza fronteriza de Lu Bi de la dinastía Tang") "La hierba Lulong fuera de la Gran Muralla acaba de engordar y Yan no sabe nada sobre volar. No ha habido noticias del campo recientemente y todavía dudo si usar ropa de primavera. "(Don Lubi. "Queja del tribunal lateral") Las tres capitales mencionadas cuentan la amargura de la separación de hombres y mujeres. La guerra ha desplazado a las personas y es difícil regresar a sus hogares. Los familiares en su ciudad natal escalan montañas todos los días, Mirando en dirección a la frontera lejana, esperando que sus seres queridos regresen. Pero veo nubes blancas y vastas montañas. ¿Dónde puedes ver a tus familiares?

La guerra se gana a costa de la sangre de los soldados. y sacrificio.Cada vez que el emperador lanzaba una guerra, miles de soldados morían por ella. La corona en la cabeza del emperador era la "corona de oro" cultivada con la sangre de innumerables soldados. En la parte de atrás, durante este período, "las mujeres salían con los soldados, pero sus maridos no se atrevían a llorar" (Tang Zhangji) fue una escena trágica "Es inútil servir al país de todo corazón. ¿Cuántas personas tienen un largo tiempo? ¿vida?" "Aunque los soldados que custodian la frontera son leales y sinceros, ¿qué pueden ganar defendiendo el país? ¿Cuántas personas pueden regresar a casa y reunirse con sus familias?

Poema de Tang Yuben "Vagando en la palabra de la muerte" "De Lu Rong" es una novela. Una obra similar a una entrevista. Escribe sobre la vida de un soldado de infantería que custodia la frontera. El autor imita el tono de un soldado: "Regresa a Lulong a las veinte y vigila el desierto a las treinta". Amo mi carrera toda mi vida, pero no me siento mal por unirme al ejército. Este año el templo invitado ha cambiado y está mal aprender a tensar el arco. La carne roja duele las llagas doradas y otras se convierten en Huo Wei. Mis ojos están rotos y miro a Junmen con amargura y vasto.

Rong Hong, un poeta de la dinastía Tang, escribió: "La capa de hierro está pesada por la escarcha y la nieve, y el caballo se asusta cuando tiene un año". Está Lulongsai y hoy el humo vuela. "El antiguo fuerte de Lulong nunca había sido estable antes de la dinastía Tang, e incluso si lo hubiera sido, era solo temporal. La vasta tierra del antiguo fuerte de Lulong ha cambiado con los tiempos. Un país es fácil de cambiar, pero una naturaleza es difícil para cambiar. El enemigo ocupó temporalmente este lugar, y Wang Shi se dirigió al norte. Cuando hubo una recuperación, Du Fu escribió en su famoso poema "Ambos lados del río Amarillo recuperados por el ejército imperial": "La noticia. está en esta estación del lejano oeste!" ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , pero empaqué frenéticamente mis libros y poemas, y debo beber y cantar, y comenzar mi casa en el verde día de primavera. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! "Cuando el poeta escuchó la noticia de que Wang Shi había recuperado la parte norte de Yuji, casi se volvió loco. Al mismo tiempo, también expresó las aspiraciones de la gente.

Cuarto, Lone Bamboo es. puro y sagrado.

Bai Juyi, el mayor poeta de la dinastía Tang, escribió en su poema "Lectura de historia antigua": "Cuando estás en la mañana, estás en la tarde. A la edad de 20 años, Wei Yan estaba exhausto. ¿Qué hace el hambre? Sentado y bebiendo agua de piedra blanca, sosteniendo ramas de pino en la mano. Cuando canta solo una canción larga, su voz es clara y triste. Un caballo no es gordo, pero sí miserable. La danta no está llena y la memoria significa sacrificio. Canta esta canción para consolar a los hambrientos. "Este poema de Bai Juyi fue escrito por Boyi Shuqi, el hijo de los dos sabios de Deqing y Guzhu Guojun que aparecieron en la antigüedad. Los "Registros históricos" de Sima Qian comienzan con la "Biografía de Boyi", que cuenta la historia de los dos hermanos. Aunque la historia es larga, Boyi Shuqi La historia de la abdicación del trono de Boyi y Shu Qi todavía es ampliamente conocida en la antigua ciudad natal de Guzhu. Los dos hombres golpearon sus caballos para persuadir al rey de Wu de que no lo matara. a la montaña Shouyang para capturar a Wei, dejó atrás la "Canción de Cai Wei" que se ha cantado a través de los siglos y decía: "Ve a Xishan a recoger a Wei". "La violencia es fácil de ser violenta y no sabes lo que está mal. Shennong, Yu Xia de repente perdió la cabeza, ¿me siento cómodo? Lo siento, mi vida falló. Poco después, los dos hermanos murieron de hambre. Montaña Shouyang. Esto sucedió en el antiguo país de Yanzhao. La trágica historia tiene ciertas raíces culturales y humanísticas. Desde la antigüedad, ha habido muchas personas generosas y trágicas en Zhao Yan. Aunque el legendario Boyi Shuqi tiene muchas caras, historiadores y eruditos. Tienen opiniones diferentes sobre sus opiniones, por lo que no discutimos con los demás. La historia escrita siempre ha sido historia virtual, y el tiempo y el espacio históricos reales no pueden volver a la realidad en lo que respecta a la historia de Bo Yi contada oralmente. , tenemos que admitir que esta es una historia que se difunde entre la gente. Hay una historia conmovedora en los anales de la historia que aún se transmitirá a través de los siglos.

Dejó muchos poemas de elogio. Boyi Shuqi, un literato y poeta de todas las edades. Hay un sitio histórico en la antigua ciudad de Lulong: Yiqi Well, cuya agua es dulce y refrescante, y según la leyenda, Boy Shu Qi la bebía.

Wu Yinzhi de la dinastía Tang escribió en su poema "Greed Spring": "Los antiguos soñaron con esta agua y tuvieron mil sueños. Tratar de hacer beber a Qi Yi no es fácil en el poema de Lu Zhi de la dinastía Yuan "Plucking Weihua". dijo: "Si tomas la medicina durante mucho tiempo, ¿quién ganará la batalla de Lone Bamboo? Si comes Xishanwei, no morirás". El poema "Ciudad antigua de Guzhu" de la dinastía Ming decía: "Guzhu cambió a Lulong, y la ciudad finalmente fue destruida. Me arrodillé solo para adorar el Templo Yiqi, y había una brisa en las montañas". Hay un Templo Qi en el oeste de la Ciudad Antigua de Guzhu. Hay una Terraza Qingfeng detrás. Los antiguos visitaron templos, vinieron a Taiwán para rendir homenaje al santo y dejaron poemas en la memoria. Liu Da de la dinastía Ming escribió una vez un poema: "Las ruinas de la ciudad aislada todavía están allí y una ráfaga de viento sopla a miles de kilómetros de distancia. Las montañas vacías de Laowei cierran la lluvia y las casas ancestrales encierran el humo. "Estos poemas producidos en diferentes épocas alaban el Qingfeng y la virtud del Yi y el Qi desde diferentes ángulos.

Además, hay algunos poemas antiguos que describen específicamente el paisaje de la antigua ciudad de Lulong. La ciudad antigua de Lulong es una ciudad muy hermosa, 1lJ, ubicada en la montaña y construida al lado de Shuili. En la ciudad antigua de Lulong, hay muchas reliquias históricas que brillan con la sabiduría de los trabajadores contemporáneos. Lulong es una ciudad importante en el noreste de China en la antigüedad. Una vez hubo ocho sitios fascinantes que rodeaban esta antigua ciudad. Los turistas desde la antigüedad hasta el presente han caminado por la ciudad antigua, dejando atrás muchos poemas alabando la ciudad antigua. El poema de Wang Ming Shizhen "Carta en el Louvre" dice: "Las perdices cantan bajo la lluvia ligera en la ciudad montañosa, y los poemas de los sauces son fríos y verdes. Sueño con volver solo a casa en primavera y tengo miedo de ir al oeste". Liaoning". El rey de la dinastía Ming preguntó "Nostalgia del bambú solitario" y dijo: "Hao Jing Shangyi siempre ha Bueno, la plataforma de tinta colgante milenaria parece haber dañado al mundo, pero las flores silvestres todavía están abiertas a los viejos. Amigos, la ciudad vacía se ha ido en silencio y el antiguo templo se ha vuelto desolado a primera vista. Chen Che quiere estar aún más avergonzado "También hay un poema en" El otoño va a la terraza de pesca dejando bambú en la arena ": "Xiancha miró las corridas de toros y Junjun fue atrapado por el fuerte viento. Cuando se estaba bañando en la roca, la palabra "Ganso Salvaje" asomaba entre las nubes. Cuando la lámpara de pescado humea, el dueño puede pagar a los invitados debajo del sofá. Y las estrellas todavía cuelgan de Lingchuan ", dijo Gaodi de la dinastía Ming:" El antiguo templo en la ciudad abandonada está tranquilo bajo el árbol, y el retrato milenario es el primer rayo de sol en Gaojie. y elegante. El volcán de incienso Weng Laf, las vicisitudes de las dinastías Shang y Zhou. Estoy aquí para conmemorar mi dolor, no para ganar una visita. "Este es un poema de viaje. Cuando el poeta visitó el templo Qiyi, vio la estatua de Qiyi de pie y lamentó que su gran festival duraría para siempre. El poeta no está aquí para hacer turismo, sino en nombre de Mu Qingsheng. "Ascend the Moonlight Tower of Yutai" de Han Mingyingying decía: "Trayendo vino al río Luan, cantando loco. La plataforma mira hacia el Polo Norte y la gente está en medio del agua. La luna es blanca y el humo es ligero. el edificio es alto y el mar está fresco. Vayamos a pescar y soñemos con el Emperador Xi." Este es un hermoso poema de viaje. El poeta llevaba vino y cantaba salvajemente en una canoa, pero vio el vasto cielo y el agua y el vasto humo de caña. El aire en la playa es un poco fresco. Pescar por capricho, luego emborracharse en el edificio y dormir en un sueño, es realmente un paraíso de hadas, muy singular.