Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el poema completo del antiguo poema "Extraño las mariposas danzantes de vez en cuando, y las oropéndolas cantan en casa"

¿Cuál es el poema completo del antiguo poema "Extraño las mariposas danzantes de vez en cuando, y las oropéndolas cantan en casa"

El autor es Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang. Esta frase proviene de "Siete poemas buscando flores sola junto al río" (sexto poema). El poema completo es:

Las cuatro flores doncellas amarillas crecen vigorosamente y cubren el camino, miles de flores se inclinan y las ramas bajas.

Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas, y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente.

Apreciación:

En el primer año de la dinastía Yuan (760), Du Fu vivió en Xiguo Thatched Cottage, Chengdu. Después de pasar por tiempos difíciles, comenzó a tener un lugar. vivir, lo que hizo que el poeta se sintiera satisfecho. En primavera, caminaba solo a lo largo del río y sus sentimientos surgían con el paisaje, que se convertía en siete poemas. Este es el sexto grupo de poemas.

La primera frase señala que el lugar para encontrar flores es en el camino de "la casa de la madre de Huang Si". Esta frase está escrita en un poema famoso. Tiene un gran interés por la vida y tiene sabor a canción popular. La segunda oración "Qian Duo" es la encarnación de la palabra "Hombre" en la oración anterior. "Las ramas están presionadas muy abajo" muestra las flores doblando fuertemente las ramas, haciendo que el paisaje parezca realista. Las palabras "presión" y "baja" son precisas y vívidas. En la tercera frase, mariposas de colores deambulan por las ramas de las flores. "Permanecen" debido a su amor por las flores, lo que implica la fragancia fresca de las flores. Las flores son muy lindas y las posturas de baile de las mariposas también son muy lindas. Es inevitable que las personas que salen a caminar "no puedan irse". Pero puede que no se detenga, sino que siga avanzando, porque el paisaje es infinito y hay muchos paisajes hermosos. “Siempre” no es algo que se vea ocasionalmente. Esta palabra exagera la alegría de la primavera. Justo cuando era agradable a la vista, una ristra de hermosas canciones del oropéndola despertó al poeta que se encontraba ebrio entre las flores. Ésta es la concepción artística de la última frase. La palabra "jiao" describe la suave voz de Ying'er. "Libertad" no es sólo una representación objetiva del cuerpo de Jiao Ying, sino también un sentimiento psicológico agradable y relajante. El poema termina con el sonido "Chen Wenjing" del loro, que está lleno de encanto. Al leer esta cuarteta, me parece estar caminando por el camino que conduce a la "Casa de la Madre de Seda Amarilla" en los suburbios de Chengdu hace mil años, disfrutando de la infinita belleza que brinda la primavera con el poeta.

Este poema trata sobre la apreciación del paisaje, un tema común en las cuartetas de la dinastía Tang. Pero es raro ver un poema así con descripciones tan exquisitas y colores excepcionalmente hermosos. Por ejemplo, "Entonces la gente está junto a las flores de durazno, hasta que el arroyo fluye frente a la puerta" ("Tres días en busca de Li Jiuzhuang" de Chang Jian), "Anoche el viento abrió bien el melocotón y la luna estaba En lo alto del vestíbulo de Weiyang" ("Spring Palace Song" de Wang Changling), todas estas escenas aparecen "" Beautiful "; agregó "Thousands of Flowers", mariposas y canciones después de "Blooming Flowers", y el paisaje es hermoso. Esta forma de escribir no tiene precedentes.

En segundo lugar, la gente de la próspera dinastía Tang prestaba gran atención a la armonía de los tonos de la poesía. Sus cuartetas a menudo se pueden unir, por lo que resultan muy armoniosas. Las cuartetas de Du Fu no fueron escritas para cantar, sino puramente para poesía, por lo que a menudo contienen frases incómodas. En este poema, la frase "miles de flores aplastan las ramas" debería ser la palabra "plano" según las reglas. Pero esta "contradicción" no es de ninguna manera una destrucción arbitraria de la melodía. La superposición de "Let a Hundred Flowers Bloom" tiene una especie de belleza. Aunque la palabra "Duo" en "Qianhua" y la palabra "四" en la misma posición en la oración anterior pertenecen al mismo sonido, los tonos ascendentes y descendentes son diferentes entre sí y los tonos aún cambian. No es que el poeta no preste atención a la belleza musical de la poesía. Esto se refleja en el uso de palabras bisílabas, onomatopeyas y duplicaciones en tres o cuatro frases. "Liu Lian" y "Freedom" son palabras de dos sílabas, como la conexión entre cuentas y melodía. "Chen Wenjing" es una onomatopeya que describe la voz de Jiaoying y brinda a las personas una imagen auditiva inmersiva. "Shishi" y "Chen Wenjing" son palabras superpuestas, lo que hace que las oraciones superior e inferior formen un contraste, haciendo que el significado sea más fuerte y más vívido, y expresando mejor la alegría instantánea del poeta cuando está obsesionado con flores y mariposas y se despierta repentinamente. por el sonido de una reinita. A excepción de las palabras "danza" y "curruca", estas dos oraciones son lengua y dientes.

El uso de esta serie de sonidos linguales y dentales crea una sensación de lenguaje y expresa vívidamente la sensación de embriaguez y sorpresa del apreciador de flores por el hermoso paisaje. El efecto del sonido es muy útil para expresar emociones.

Desde un punto de vista sintáctico, la mayoría de los poemas de la próspera dinastía Tang fueron compuestos de forma natural, pero Du Fu era diferente a esto. Por ejemplo, la "antítesis" (más tarde llamada copla) es el estilo de las cuartetas de principios de la dinastía Tang. Hay muy pocas cuartetas en la floreciente dinastía Tang porque es difícil lograr un final perfecto. Du Fu, por otro lado, rara vez es inteligente. Un pareado así es estable y memorable, lo que hace que la gente sienta que es perfecto: cuando es agradable a la vista, ¿no es más fascinante escuchar el loro? ¿"Cha Chá"? Además, según la gramática idiomática, estas dos oraciones deberían escribirse así: las mariposas bailan con gracia cuando juegan y las currucas cantan libremente. Poner "Linglian" y "Libertad" al principio de la oración no sólo se debe a las necesidades de la fonología, sino también para enfatizarlos semánticamente, haciendo que el significado sea más fácil de entender y la sintaxis más novedosa y variada.