¿De quién es el trabajo de Langtaosha en Beidaihe?
La lluvia cae sobre las golondrinas,
Olas blancas surgen,
No existe un océano vasto,
¿A quién conoces?
Hace más de mil años,
Wu Wei azotaba a la gente,
Hay un legado de Jieshi en Oriente.
Hoy es otro viento sombrío de otoño,
cambió el mundo.
Notas:
Youzhou: Los antiguos estados de Youzhou y Yan estaban ubicados en el norte y noreste de la provincia de Hebei.
Wu Wei y Jieshi: En el duodécimo año de Jian'an (207 d.C.), el emperador Wu de Wei Cao Cao realizó una expedición al norte hasta Wuhuan y pasó por la montaña Jieshi. La montaña Jieshi está en las afueras de Beidaihe, cerca del mar de Bohai. Todavía estaba en tierra durante la dinastía Han, pero se hundió en el mar de Bohai durante las Seis Dinastías. Cao Cao escaló la montaña Jieshi y escribió cuatro poemas "Fuera de Xiamen". El segundo poema es "Frente al Jieshi y mirando el mar en el este"... El viento otoñal es sombrío y las olas agitadas. ”
En el año 12 de Jian'an (2007), el duodécimo año del emperador Xian de la dinastía Han, Cao Cao, entonces general, dirigió un ejército al norte para conquistar Wuhuan y limpiar la frontera. y consolidar la retaguardia. En agosto, se encontraba en Liucheng (al sur de Chaoyang, hoy Liaoning). Después de separarse de la Quinta Circunvalación, regresó triunfante a casa, pasando por la Madre Moral Shishan, cerca del estuario del mar de Bohai. y abordó el barco. Pintó un cuadro magnífico del mar con su poema "Mar de Guan Cang", expresando los esfuerzos del poeta por pacificar los regímenes separatistas y unificarlos las ambiciones de China, así como sus elevados ideales de superación personal y omnipotencia.
En 1954, Mao Zedong estaba en Beidaihe. Hubo una tormenta en la playa y las olas estaban fuertes. Saltó al agua, ignorando las disuasiones de los guardias que lo rodeaban, nadando en el mar. Después de aterrizar, todavía estaba insatisfecho, luchando contra el viento y las olas, así que escribí esta obra maestra inmortal "Langtaosha·Beidaihe", que muestra la magnificencia sin precedentes y la vasta mente del revolucionario proletario. Tiene un sentido más claro de los tiempos. un sentido más profundo de la historia, un sentido más amplio del universo y capacidades estéticas más ricas que "Looking at the Sea"
"Las imágenes del poema pretenden conmocionar los corazones de las personas" (Ron· Gilnas (" Sobre lo Sublime"). Desde el principio, esta palabra muestra a la gente el magnífico paisaje natural. Fue seguida por "Olas Blancas", que era aún más poderosa. Estaba escrito que las olas eran como truenos, "lluvias intensas" y " Olas blancas" volaron y chocaron entre sí, el viento rugió y la lluvia arrasadora añadió más leña al fuego. Esta escena es realmente magnífica, majestuosa. Con el poema de Cao "¿Qué es el agua?"
Las dos primeras frases de la película anterior tratan sobre mirar hacia arriba y la otra sobre la expectativa. A medida que cambia la perspectiva, la imagen espacial también cambia de tierra a tierra. El océano cambia de arriba a abajo. de cerca a lejos, que tiene muchas capas. La primera frase de "Barcos de pesca fuera de Qinhuangdao" responde a "Youyan", señala la ubicación y coincide con la concepción artística de "barco de pesca" y "si tú". "No puedes ver el vasto océano, sabrás adónde vas" también puede tomarse de las antiguas descripciones de olas tormentosas, pero "Lang Tao Sha" es un poema escrito con frases retóricas refinadas y convertido en realidad. La simplicidad para controlar la complejidad es realmente un golpe de genialidad. En lugar de escribir sobre personas y barcos, es mejor colocar imágenes pequeñas en un espacio vasto y enorme para resaltar aún más la ferocidad de las "olas blancas" y resaltar el mar y el cielo. en la tormenta, un vasto caos y sin acantilados. La escena ilimitada expande así la capacidad espacial de la obra y expresa una sensación vasta y profunda del universo.
En la primera parte, el paisaje está lleno de emoción. Mientras que en la segunda parte, es lírica y llena de emoción. Fuera de la ciudad de Qinhuangdao, olas blancas se elevan hacia el cielo y el océano está por todas partes. Esta escena aquí naturalmente recordará a la gente los eventos históricos de la visita de Cao Cao. Montaña Jieshi para mirar el mar hace más de 1.000 años y el poema "Cao Cao Es una persona muy capaz, al menos un héroe" (la relación entre el comportamiento Wei y Jin de Lu Xun y los artículos y el vino medicinal). Durante los años de la dinastía Han del Este, los poderosos comenzaron a separar a sus familias. "El esnobismo hacía que la gente peleara, y los herederos también peleaban entre sí". ("Ge" de Cao Cao). Estrecho, y los talentos de Cao Cao surgieron, "aprovechándose del emperador para comandar a los príncipes". Después de décadas de lucha, finalmente eliminó a los caudillos de los clanes divididos y las fuerzas poderosas, unificó el norte de China y promovió la productividad. cierto papel progresista en la historia. Al mismo tiempo, también es un escritor famoso. Sus poemas son "lo suficientemente vigorosos y poderosos para cubrirlo todo" ("Yi Wen Zhi Lue" de Liu Xizai en la dinastía Qing) expresan su ambición política, su gran talento y su espíritu emprendedor. y también refleja a la gente común de finales de la dinastía Han. Su trágica vida fue la primera en crear una tendencia literaria en Jian'an.
El siguiente párrafo comienza con nostalgia, invirtiendo el tiempo y el espacio con la frase "Miles de años de acontecimientos pasados" y mostrando un cuadro de la historia. "Wu Wei azota su látigo y Jieshi permanece en el este" es como una silueta vívida y expresiva, que describe de manera concisa y vívida la apariencia majestuosa de Cao Mengde montando su caballo por la montaña y subiendo hacia el mar. "Flogging" es una imagen dinámica típica con ricas connotaciones. Como proceso fragmentado, resume la carrera militar del personaje mientras galopa en el campo de batalla y lucha en el norte y el sur. Como acción momentánea, muestra los rasgos de carácter del personaje, como heroísmo, audacia, vigor, etc. "Yi" se refiere al poema de Cao Cao "Viewing the Sea". "East Boundary Stone" es la primera frase del poema, cuando se introduce en el poema, "yo" se cambia por "él".
Traducción:
Fuertes lluvias cayeron sobre Youyan,
Las olas estaban agitadas en el cielo,
Los barcos de pesca en las afueras de Qinhuangdao,
Está todo cubierto por el océano,
No sé hacia dónde fue a la deriva.
Han pasado mil años.
En aquel momento, Cao Cao, emperador Wu de Wei, estaba montado a caballo y agitando su látigo.
Viajó al este, a Jieshi, y recitó y compuso poemas.
Hoy sopla el viento otoñal,
El mundo adquiere un nuevo aspecto.
Todo termina y nace una nueva belleza. Éste es el objetivo principal de este artículo.