¿Cómo atrapar y matar personas en la historia?
Durante el Período de los Reinos Combatientes, en la batalla entre Qin y Zhao Changping, el ejército de Qin "mató a 450.000 personas por delante y por detrás". Zhao Jun, que entregó a 400.000 personas después de la guerra, "los mató a todos" y liberó sólo a 240 jóvenes. Recientemente, la arqueología en el antiguo campo de batalla de Changping descubrió muchos fosos de cadáveres. Todos los cadáveres en el pozo de cadáveres tenían heridas externas, quedaban puntas de flecha en los huesos y algunos huesos tenían ganchos.
Entonces, algunas personas creen que Zhao Jun no entregó 400.000 soldados porque no habría heridas externas en los cadáveres de los soldados enterrados vivos, y los cadáveres descubiertos por la arqueología tenían marcas obvias de espadas y flechas.
Esta visión debe basarse en la premisa de que "matar" significa "enterrar vivo". Al buscar en Internet la Batalla de Changping, quemar libros y atrapar a los confucianos, muchas personas interpretaron "atrapar y matar" como "enterrar vivo". El "Diccionario Xinghua" también explica "matar en un hoyo" como "enterrar vivo". Tiene sentido leer el texto, "pozo" significa "bajo" y "cavar un hoyo", lo que de hecho recuerda a la gente "enterrar vivo".
Sin embargo, "matar en un pozo" definitivamente no significa enterrando vivo.
Hay un fenómeno muy común en los libros chinos antiguos: el préstamo de palabras, que consiste en reemplazar una palabra con una palabra con la misma o similar pronunciación, como por ejemplo "Si la mujer regresa, mátala por ella". " "Zengzi asesinado" La "mujer" en "Bi" no es una mujer o una niña, sino una "ru". La existencia de una gran cantidad de caracteres Tongjia es una de las principales razones por las que los libros antiguos chinos son difíciles de leer. Cuando estaba en la escuela secundaria, una de las materias obligatorias en la clase de chino era memorizar las palabras comunes que aprendía.
Cuando los "Registros históricos" de Sima Qian registraron la Batalla de Changping, se usó la palabra "matar". La palabra "pozo" que vemos ahora debería ser el nombre general de "matar".
Había una mala costumbre en la guerra antigua. Para mostrar sus artes marciales, los vencedores recogieron los cadáveres de sus enemigos y los sellaron con tierra para construir un montículo alto, al que llamaron "Jingguan". Después de todo, el "Guan Jing" compuesto por innumerables cadáveres puede satisfacer el heroísmo, el sentido de logro y el orgullo del ganador. La nota de Du Yu: "Se llama" acumular cadáveres y sellarlos con tierra "es muy clara.
"Liang Shu Ji Zhong" dijo: En abril del undécimo año de la supervisión de Tian Jian, Woods escribió: "Soy viejo, quiero luchar con los feos y usar la fuerza para la capital. Pero El crimen de matar gente ahorcándolo, el emperador Los restos del Emperador están enterrados, y los benévolos deben ser cautelosos "Fue construido con los cadáveres de soldados enemigos el año pasado, y el gobierno local organizará sus entierros este año".
"Crónicas antiguas de Tang Taizong": "En julio del quinto año de Zhenguan, se enviaron enviados para destruir a los funcionarios en la capital establecida por Goryeo, recoger los huesos del pueblo Sui y enterrarlos. " También se puede ver en este registro que "Jingguan" está hecho de huesos y no está enterrado; de lo contrario, no habría necesidad de un "entierro sacrificial".
"Registros históricos: biografía de Tian Lei Wang Jian" registra: "Fueron chantajeados y murieron, dejando a las 240 personas más jóvenes a Zhao". Este tipo de "chantaje" en el registro se llama engaño, lo que provoca. los soldados que se rindieron a Zhao Jun perdieron la vigilancia, logrando así el propósito de dividir y masacrar la ciudad. Debido a que "Jingguan" significa "enterrar un cuerpo sobre él" en lugar de "enterrarlo vivo", es fácil entender que los huesos descubiertos por la arqueología tienen signos evidentes de trauma.
"Registros históricos · Las crónicas del primer emperador de Qin": "A excepción de más de 460 personas que violaron la prohibición, todos fueron a Xianyang para informar al mundo y castigarlos" Diccionario Xinghua. " explica que estas personas fueron "enterradas vivas". Si está "enterrado vivo", ¿cómo podemos mostrar qué es el entierro y cómo puede ser "conocido por el mundo"? ¿Cómo lograr el propósito del "castigo"?
Qin es un país regido por la ley. Según registros históricos y tiras de bambú desenterradas en Shuihudi, condado de Yunmeng, provincia de Hubei en 1976, los castigos de Qin se pueden dividir en doce tipos: pena de muerte, castigo corporal, encarcelamiento, azotes, castigo, redención, abolición, confiscación y castigo concurrente. La pena de muerte incluye matar, degollar cadáveres, abandonar el mercado, masacre, clan, tribu bárbara, decapitar, partir el carro, cortar la cintura, partir el cuerpo, arrojar el saco, destripar, espinar, desgarrar, amenazar y freír. "Enterrarlo vivo" no es una sentencia de muerte. De hecho, en los miles de años de historia legal de China, no existía la pena de muerte como “entierro vivo”.
"Registros históricos de Xiang Yu": "Entonces, el ejército de Chu atacó a los soldados de Qin por la noche en el sur de la ciudad de Xin'an con más de 200.000 soldados. Este artículo registra que hay una palabra "ataque". " Frente a "Chang", aunque sea primero, más de 200.000 soldados fueron asesinados y sus cadáveres fueron "sellados" para crear un "Guan Jing".
Según la "Crónica de Wang Mang en el Libro de Han", después de sofocar una rebelión, Wang Mang escribió una carta a las familias de los rebeldes: "Tomen las salamandras ballena que se habían vuelto contra los rebeldes". y los reunieron en Puyang, Wuyan, Fan Sui, Li Huai y Fan Jing construyeron un reloj de madera de seis pies de alto. El libro decía: "Anti Lus, anti ladrones, gatos ballena", y los funcionarios de la oficina general a menudo hacían lo mismo. otoño para castigar su lascivia." En este disco, "Whale Cat" se refiere a una persona feroz (el miembro de la familia del rebelde); "Wu Jun" es otro nombre para "Guan Jing".
Además, la regla de "seis pies cuadrados y seis pies de alto" establece claramente que no se trata de "entierro vivo". Además, "si las cosas siguen así, los funcionarios siempre seguirán las reglas y no dejarán que los malos quiebren". Los funcionarios locales deben realizar inspecciones y mantenimiento periódicos. Si estuviera "enterrado vivo", no habría necesidad de preocuparse.
"Zi Tongzhi·Jin Jianji Thirty-Nine" dice: "En octubre del duodécimo año, Tan Daoji derrotó al ejército de Qin occidental y se acercó a Luoyang, y Yao Ming se rindió. A Daoji se le concedió el título de más Más de 4.000 personas de Qin hicieron todo lo posible para pensar en Beijing: "La presencia de" hoyo "y" pasar por el paso "en oraciones sinónimas aquí también refleja que el propósito de" hoyo "es" pasar por el paso ". , no "ser enterrado vivo".
"Zi Tongzhi Slips" registra la batalla entre los Wei del Norte y Hou Yan a finales del período Wuhu (165438 d.C. + octubre de 395), en la que los Wei del Norte obtuvieron una victoria completa. "Yan tenía entre 40.000 y 50.000 soldados, por lo que se detuvo de inmediato". El trato que la dinastía Wei del Norte dio a estos soldados estaba "agotado". Si sólo se mira este lugar, es fácil entender que la dinastía Wei del Norte "enterró" vivos a entre 40.000 y 50.000 soldados, pero registros posteriores explican claramente el significado del "pozo". En marzo de 396 d.C., el emperador Murong Chui de Yan posterior dirigió sus tropas para recuperar la dinastía Wei del Norte. Al pasar por Shenhe Slope, "vio montones de huesos". La "montaña" aquí es "Guan Jing", por lo que el "pozo" en el prefacio también es "huesos acumulados" para convertirse en "Guan Jing".
Cuando leemos libros antiguos, debemos prestar atención a diferencias entre los tiempos antiguos y modernos, y no esperan que la literatura sea significativa. En la antigua China, "matar en un hoyo" significa "enterrar el cuerpo y sellarlo con tierra", en lugar de "enterrar vivo" como lo damos por sentado.