Un poema sobre la luna de Wo Yueming
Tumbado a la luz de la luna sin quitarse el impermeable de fibra de coco
Niño pastor
Autor: Lu Yan
La hierba se extiende por el campo durante seis o siete millas, y la flauta toca la brisa del atardecer tres o cuatro veces.
Después de regresar a casa y comer bien, al anochecer, me tumbo bajo la luz de la luna sin quitarme el impermeable de fibra de coco.
Traducción
La hierba verde parecía haber sido extendida en el suelo por alguien, cubriendo un radio de seis o siete millas. En la brisa de la tarde se podía escuchar débilmente el sonido intermitente y melodioso de la flauta del pastorcillo.
Ya había anochecido cuando el pastorcillo regresó y comió bien. Ni siquiera se quitó el impermeable, así que se tumbó en la hierba y miró la luna llena en el cielo.
Notas
Pastor: niño que pastorea vacas y ovejas.
Poner: extender.
Hengye: vasto desierto.
Nong: provocar, jugar con.
Tener una comida completa: Realizar una comida completa.
Impermeable de fibra de coco: un dispositivo impermeable tejido con hierba o pelo castaño y que se lleva en el cuerpo para protegerse del viento y la lluvia.
Tumbarse en la Luna: Tumbarse y observar la luna brillante.
Apreciación
Este poema muestra una imagen vívida de un pastorcillo que regresa a casa para descansar por la noche: desierto, hierba verde, sonido de flauta, pastorcillo, impermeable de fibra de coco y luna brillante. Hay escenas, sentimientos, personajes y voces en el poema. Esta vívida escena aparece en el campo visual del poeta de lejos a cerca, describe la tranquilidad de la vida rural del granjero y también refleja el arduo trabajo del pastor; La vida de pastoreo del niño es una canción corta que alaba el trabajo. El pasto, el sonido de la flauta, la noche de luna y el pastorcillo son como una pintura de tinta tranquila, que hace que los lectores se sientan en paz.
"Seis o siete millas a través del campo de hierba" describe la experiencia visual. Mirando a su alrededor, la hierba en el desierto es exuberante. La palabra "Pu" expresa la exuberancia de la hierba y la sensación suave y cómoda que la pradera da a la gente. La inmensidad del pasto prepara el escenario para la aparición del pastorcillo.
"La flauta emite tres o cuatro sonidos en el viento de la tarde." describe la experiencia auditiva, escuchando atentamente el sonido de la flauta en el viento de la tarde. La palabra "Nong" muestra un tipo de interés aún mayor, transmitiendo el sonido intermitente, melodioso y elegante de la flauta en el viento y el significado del pastorcillo tocando la flauta. El melodioso sonido de la flauta refleja el estado de ánimo relajado y pausado del pastorcillo que regresa tarde a casa después de un día de trabajo. Antes de ver al pastorcillo, primero escuchas su voz, lo que te da una imaginación infinita. Las "seis o siete millas" y los "tres o cuatro tonos" aquí no son los números exactos, pero son sólo para resaltar la amplitud de la naturaleza y el silencio del campo por la noche.
"Regresando después del anochecer después de una comida abundante", el poeta cambió su estilo de escritura y comenzó a describir al pastorcillo directamente. Ya era después del anochecer cuando el pastorcillo tuvo una comida completa.
"Tumbado bajo la luz de la luna sin quitarse el impermeable de fibra de coco" describe la escena de un pastorcillo descansando. Se retrata vívidamente la imagen de un pastorcillo libre y despreocupado que utiliza la tierra como cama y el cielo como tienda, que come cuando tiene hambre y duerme cuando tiene sueño. El poeta no describió lo que hacía el pastor cuando se acostaba. El pastor podría querer estirar su cuerpo o apreciar la luz de la luna. El poeta parece haber escrito sólo lo que vio con verdad, pero tiene un espacio ilimitado para la imaginación.