¿Puede proporcionarnos alguna información sobre Hanfu?
En junio de 5438 y principios de octubre de 2004, "Lianhe Zaobao" informó la historia de un grupo de jóvenes que vestían "Hanfu" para adorar. General Yuan Chonghuan, provocando un alboroto [1]. Llevan trajes similares a los de la serie de televisión, que se llaman "Hanfu". El debate sobre "Hanfu" en Internet es extremadamente feroz y abundan los puntos de vista opuestos. Algunas personas piensan que "Hanfu" es una propuesta falsa, mientras que otras piensan que "Hanfu" es un símbolo del rejuvenecimiento de China. Por lo tanto, ya sea un concepto publicitado o un tótem cultural de China, el autor ha hecho un repaso aproximado del origen del término "Hanfu".
Buscando en el diccionario, no hay explicación de la entrada, ni siquiera una discusión en papel. Parece que todo el mundo prefiere usar “traje antiguo” y evitar “Hanfu”[2]. Literalmente, ésta es una frase formal restrictiva. "Yi" significa "ropa", "ropa" y "servicio" [3]; el antiguo "Han" es un determinante, lo que indica que la extensión de "福" se limita al significado de "Han". En otras palabras, "Hanfu" pertenece al concepto de "ropa" y es una rama específica con los atributos generales de "ropa".
Entonces, ¿cuál es el significado específico de "Hanfu" en sí? ¿Es una simple suma de "Han" y "Fu"? Buscamos respuestas en la literatura.
En el periodo anterior a Qin, uno de los signos que distinguía a la etnia Huaxia de otros grupos culturales era su imagen externa. La gente llama a este concepto opuesto a Keops "ropa", como "El Emperador Amarillo cuelga su ropa para gobernar el mundo" [4], "Las plumas de la efímera están bellamente vestidas" [5] Este es también el origen de la nombre "Huaxia". "Shang Shu Zhengyi" señala "Hua Xia": "¿Cuando Zhang Hua fue coronado, lo llamó Hua y el gran país lo llamó "Zuo Zhuan"? "Diez años de Ding Gong" Shu Yun: "China tiene grandes dones, por eso se llama Xia; la belleza de Zhang Yi se llama Hua". Incluso después de la dinastía Tang, la gente todavía usaba "Hanfu" para distinguir "Hufu". como "Hanfu es sombrío, el arco se transforma en hierba exuberante" [6], "Hanfu se transforma en Hu, Fengya se transforma en Zheng" [7].
Durante las dinastías anteriores a Qin y Han, la gente solía utilizar “ropa” para referirse a Hanfu[8]. Hay innumerables ejemplos de este tipo, como "Toma mi ropa y hazla hermosa, toma mi tierra y combínala". [9] Por lo tanto, China goza de la reputación de "un país antiguo bien vestido".
Los registros relacionados con el vocabulario de "Hanfu" se vieron por primera vez en "Hanshu" Volumen 96 "Biografía de las regiones occidentales": "Los descendientes vinieron a felicitar y los uniformes de la dinastía Han fueron devueltos a sus país, y sus palacios estaban gobernados. La palabra "Han" aquí se refiere principalmente a la dinastía Han y se refiere al sistema de vestimenta y etiqueta de la dinastía Han. Vale la pena mencionar que la dinastía Han heredó el sistema de la dinastía Qin[10], y los trajes se desarrollaron sobre la base de trajes anteriores a Qin. El "sistema Hanfu" es también el "sistema Hanfu".
En la dinastía Tang, Hanfu tenía un nuevo nombre "Tangzhuang" [11], como "Miles de personas adoraban y lloraban... Los descendientes de hoy no han olvidado al Tangzhuang, y la corte todavía lo recuerda". ." ¿Cuándo vendrán los soldados? "[12]"La princesa comenzó a quitarse el traje Tang y se puso el traje Hu. La atendió y se inclinó hacia el oeste antes de salir. "[13] Otro ejemplo es "Fu Rong Man" de Bai Juyi, que dice: "He vivido en el exilio durante cuarenta años, usando un abrigo de piel. Sólo las palabras están en la corte, la ropa está limpia y la toalla cubierta de lágrimas. "Compare los trajes de Tubo con los trajes Tang y asocie el uso de trajes Tang con" Han Rites "; Yuan Zhen también escribió "Binding the Jungle Man": "Mirando a Yao Yun en el este, el hombre desconsolado está frente al peine. "La primera oración describe el corazón de la dinastía Tang, y la última oración, 'peinar el cabello Han', es solo otro nombre para la ceremonia de la horquilla. Por lo tanto, traje Tang o traje Tang en un sentido estricto se refiere a Hanfu.
Después de la dinastía Han, la gente usó gradualmente "El término "Han" se usa para referirse al pueblo chino. Así como la vestimenta tradicional del pueblo Hu se llama "Khufu", la vestimenta tradicional del pueblo Han también tiene el Nombre correspondiente "Hanfu". La connotación básica de esta palabra también es fija, es decir, la vestimenta tradicional del pueblo Han, como "Han Shang Manchu, un nativo de Ling, en Iron Bridge". Sólo el resplandor de la mañana envuelve mi cabeza y todavía uso Hanfu. "[14] Originalmente era un nombre usado por otros grupos étnicos para la vestimenta tradicional del pueblo Han, y más tarde se convirtió en un símbolo cultural de la autoidentificación del pueblo Han, como "alabando a los Qiang, Hunzhong Tun Pankou... jugando una mala pasada al pueblo Han, llamando a los soldados de Xing Junya, entrando en Wushan Baoji y quemando asentamientos, un pequeño pastoreo de ganado, un hombre fuerte, mató a ancianos y niños, les cortó las manos, les sacó los ojos y se fue. "[15] Aunque hay dos estilos de uniformes en la dinastía Tang y la dinastía Han, el término "Hanfu" tiene una definición completa.
Durante las dinastías Song, Yuan y Ming, algunos gobernantes extranjeros utilizaron claramente "Hanfu" para referirse a los trajes Han. Por ejemplo, "Después de que el emperador Taizong de la dinastía Liao entró en la dinastía Jin, el emperador y los funcionarios Han de la dinastía Nanban vestían Hanfu; la emperatriz viuda y los funcionarios de la corte Khitan del Norte vestían trajes nacionales. Su ropa Hanfu es un legado de las Cinco Dinastías y las Dos Dinastías Jin".
"[16] Cuando se revisó la "Historia de Liao" en la dinastía Yuan, incluso se creó un "Capítulo Han Fu" específicamente para Han Fu (Volumen 56-2 Capítulo Han Fu de la "Historia de Liao").
Ya es hora En los tiempos modernos, Hanfu ya no es una simple herramienta para distinguir entre superiores e inferiores, sino que también tiene la función de marcar la supervivencia de la nación y del país, por ejemplo, si Jin ordenara "afeitarse". "peinarse y cambiarse de ropa", sería mejor que Jin muriera, para que Li Miao y otros no murieran. Zhu Yuanzhang, el antepasado, llevó a los mongoles de regreso a Mobei y se instaló en Nanjing. Inmediatamente le ordenó a Fu Yi: "Renzi , el Espíritu Santo está destinado a la dinastía Tang" [17], que es también la razón por la que las tropas Qing entraron primero en el paso. La cosa es "afeitarse la cabeza y cambiarse de ropa". "Afeitarse la cabeza" se refiere a "cabello ribetes, borlas y coronas"; "Fu Yi" se refiere a "cuello horizontal, solapa derecha, túnica ancha y mangas grandes" [18]. Como país multiétnico, los gobernantes manchúes y Qing conocían las enormes diferencias entre los han y los manchúes. Por ejemplo, en el reclutamiento de la dinastía Qing, Baylor reunió a 4.000 tropas, derrotó a Yi Hanfu y Dashou y huyó a Jinzhou por la noche. ¿Otro ejemplo es "Manuscritos de la historia de Qing"? Volumen 493 Biografía No. 28 Biografía de la canción: "Las ciudades de Huinan y Beilu se rebelaron e instigaron cambios". El 29 de agosto, los bandidos de Hami Hangan Ma, Ma Huan y otros. Los pueblos anexos a la ciudad fueron quemados y saqueados. Bossier y el Ministro de Hubu los llevaron de regreso a Ding para luchar. Eliminaron el mal augurio y destruyeron al grupo restante. Fueron recompensados con riendas amarillas para mostrar su mérito. "Es por eso que "Hanfu" se usa para referirse a la "ropa Han" en lugar de "Zhuang Ming".
"Hanfu" es una palabra filtro para la opresión política de la dinastía Qing, y es una palabra política. Número de la inquisición literaria. Notas varias de la experiencia de Kao Zhengtang: "Los méritos están estrictamente prohibidos y las bufandas cuadradas (una especie de sombrero en Hanfu) están prohibidas en el mundo. Aquellos que no tienen sombreros de copa plana usan bufandas cuadradas cuando viven en privado. Qin Chuan y sus dos hijos miran al público, docenas de palos, y los temas son escasos.
Desde una perspectiva semiótica, los gobernantes manchúes de la dinastía Qing borraron los significantes de Hanfu al prohibirlos. La desaparición del nivel formal conduce en última instancia a la pérdida del nivel de significado. Lingüísticamente, "Hanfu" tiene su propia forma lingüística pero no tiene semántica. Palabras como "vestido", "traje Tang" y "Hanfu" también han perdido su apoyo sustancial y se han convertido en pseudoconceptos. No fue hasta la Revolución de 1911 que se rompió el área restringida de coerción política y se convirtió en una cuestión cultural. El Sr. Zhang Taiyan, un maestro de la cultura tradicional china, escribió en una carta a Jia Yin el 23 de mayo (tercer año de la República de China, 1914): "Hoy le envío ropa vieja como recuerdo... la ropa de Si. Se hacen en Japón. Mis colegas anteriores y yo defendimos la rectitud y pedimos a los costureros japoneses que lo hicieran. La ropa japonesa tiene compases y etiquetas con la etiqueta "Han".
En resumen, "Hanfu". tanto los atributos generales de "ropa" como los atributos sobresalientes de "nación". Para ser precisos, "Hanfu" pertenece al concepto de "traje nacional". Su nombre completo es ropa tradicional china y es uno de los cientos de trajes étnicos que existen en el mundo. A juzgar por la historia de su aparición, Hanfu, la ropa, Tangfu (Tangfu) y sus derivados son todos los nombres antiguos de "Hanfu".
Con el ascenso de China surgió la tendencia del "traje Tang". Este "traje Tang" es diferente a aquel y es un nombre inapropiado para la gente. Es teóricamente imposible demostrar que el abrigo mejorado sea una continuación del traje Tang. Además, es extremadamente inapropiado utilizar la chaqueta mandarina mejorada como argumento a favor del traje Tang en sentido amplio, porque el traje Tang en sentido amplio es igual al traje nacional, y China es un país multiétnico, y Es inconstitucional utilizar los trajes de una nación para representar a otras naciones.
Hanfu no se recuperó con la expiración de la prohibición. Hasta el día de hoy, "Hanfu" todavía se malinterpreta como "traje antiguo", lo que está lejos de su significado original. Es más, términos como "traje Tang" y "Huafu", que están estrechamente relacionados con Hanfu, se han convertido en un concepto caótico y vacío con connotaciones y denotaciones debido a la falta de apoyo central del pueblo chino, especialmente del pueblo Han. También es muy vergonzoso cuando se trata de ropa. Por ejemplo, en la Gala de la Flor Dorada de 56 grupos étnicos de 2004, Han Jinhua Lu Jingjing sólo podía estar entre las otras 55 chicas vestidas con trajes étnicos y vestidos de noche negros de estilo occidental porque no sabía qué eran los "trajes tradicionales Han". [20]
Afortunadamente, ahora hay llamados de la gente del continente para revivir Hanfu y están tomando medidas. El autor le ha dado una definición y espero que Fang Jia pueda corregirme.
Los trajes tradicionales de la nacionalidad Han (denominada “Hanfu”) hacen referencia principalmente a las principales zonas habitadas de la nación china (también conocida como nacionalidad Han después de la Dinastía Han) del siglo XXI a.C. hasta mediados del siglo XVII (finales de las dinastías Ming y principios de la Qing). El sistema tradicional de vestimenta y decoración que ha evolucionado con un estilo y carácter únicos Han es obviamente diferente de otros grupos étnicos.
En otras palabras, la "ropa tradicional Han (Hanfu)" es una colección general de una serie de prendas con estilos únicos obvios que evolucionaron naturalmente desde Xia, Shang y Zhou hasta la dinastía Ming sobre la base de la ropa usada por los "chinos". -Grupo étnico Han.