¿Está insertado en libros antiguos, Zhihu?
Enlace:/question/40561994/answer/281135982.
Fuente: Zhihu.
Los derechos de autor pertenecen al autor. Para reimpresiones comerciales, comuníquese con el autor para obtener autorización. Para reimpresiones no comerciales, indique la fuente.
La versión original del Jardín Tang Yin en Suzhou
(Es completamente consistente con el calco de estela original del Jardín Tang Yin en Suzhou, incluidos todos los personajes variantes originales y los personajes Tongji) .
Templo de la Flor de Melocotón de Taohuawu, Hada de la Flor de Melocotón del Templo de Taohua. El Hada de la Flor del Melocotón cuida los melocotoneros y rompe ramas para hacer bebidas.
Cuando me despierto, simplemente me siento frente a las flores. Cuando estoy borracho, me voy a la cama. Frente a las flores y bajo la luna, día tras día, cada año me despierto borracho.
No quiero inclinar la cabeza ante los carruajes y los caballos, pero espero morir de viejo. El carruaje está polvoriento, las patas del caballo son interesantes y el vino es pobre.
Si es mejor la riqueza que la pobreza, una está en la tierra y la otra en el cielo. Si comparas la pobreza con un carruaje y un caballo, él tendrá que arrebatarme el ocio.
El mundo se ríe de mí, pero no puedo ver a través de ello. Recuerdo que en las tumbas de los cinco grandes héroes no había vino ni flores para cultivar los campos.
En marzo de Hongzhi, Tang Yin, el propietario del templo Chou Taohua.
Nota: Yi es una variante de "Risa", y "Xian" es una variante de "Xian", que tiene la misma pronunciación y significado que el carácter original. Aquí, debido a que estas dos palabras se repiten intensamente, el poeta utiliza una variedad de métodos de escritura (obligados por los literatos).
Basándome en mi sencilla investigación, tiendo a creer que esta versión de "Tang Yin Garden" es auténtica por las siguientes razones:
1. Comienza con dos frases: "El Templo de la Flor de Melocotón en Taohuawu, el Hada de la Flor de Melocotón en el Templo de la Flor de Melocotón". Prefiero matar a golpes esta versión con un palo. Esta frase difiere de la versión común. Las ediciones de libros antiguos comunes, las ediciones de Tang Yinyuan y la fábrica de impresión Beijing Dazhong son todas "Templo de la flor de durazno en Taohuawu, Hada de la flor de durazno en el Templo de la flor de durazno", y el límite entre los dos es bastante diferente. La frase "Templo de la flor de durazno en Taohuawu, Hada de la flor de durazno bajo el Templo de la flor de durazno" en realidad proviene de la canción de Lei Han. Lei Han escribió una palabra equivocada y su veneno se extendió por miles de kilómetros. Por lo tanto, todas las versiones de esta frase en línea se consideran incorrectas.
2. La ilustración es una copia del calco de la estela de Tang Yinyuan. Creo que existía esta inscripción antes de Tang Yinyuan. Por favor ayúdenme a confirmar.
3. Todavía existen algunas diferencias en la redacción y la construcción de las oraciones entre la versión Tang Yin Yuan y las otras dos versiones, como la siguiente oración: "Las flores florecen día tras día, la intención del borracho es no beber, pero la intención del borracho es no beber. "No me importa el vino" y "no es tan buena la riqueza como la pobreza, una está en la tierra y la otra en el cielo". En este contexto, Tang Yinyuan es peor que los dos últimos.
En resumen, creo que la versión de "Tang Yin Yuan" debería ser la versión original de "Tang Bohu".
Adjunto:
El capítulo inicial de Tang Yin Garden Edition es:
Templo de la flor de durazno de Taohuawu, Templo de la flor de durazno Hada de la flor de durazno. El Hada de la Flor del Melocotón cuida los melocotoneros y rompe ramas para hacer bebidas.
Y muchas versiones transmitidas son:
Templo de la Flor de Melocotón de Taohuawu, Templo de la Flor de Melocotón, Hada de la Flor de Melocotón. El Hada de la Flor del Melocotón cultiva melocotoneros, los recoge y los bebe.
-
"Recoger flores de durazno nuevamente para cambiarlas por dinero de vino" probablemente fue creado cuando los literatos lo copiaron. Esta frase tiene el sabor de "dáselos al niño para cambiarlos por un mejor vino" que Li Bai traería al vino. Aunque creo que la versión de Tang Yinyuan es la versión original de Tang Bohu, esta frase de "Peach Blossom Temple Song" es mejor que la frase original, "Las ramas y flores rotas se pueden utilizar como dinero para el vino".
En sólo cuatro líneas de poesía, se utilizan seis flores de durazno, ¡lo cual es increíble!