Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Los diez años en Yangzhou son como un sueño, pero cuando te despiertas, las mujeres en los burdeles tienen una reputación voluble. Original_Traducción y Apreciación

Los diez años en Yangzhou son como un sueño, pero cuando te despiertas, las mujeres en los burdeles tienen una reputación voluble. Original_Traducción y Apreciación

Los diez años en Yangzhou son como un sueño y, cuando te despiertas, las mujeres de los burdeles tienen una reputación voluble. ——Du Mu de la dinastía Tang, "Adiós", se inspiró en el sueño de diez años de Yangzhou y obtuvo el nombre del burdel. Frustrado, vagó por el mundo con vino, intoxicado por la mujer de Wang Qian, Yu Chuling, y la esbelta postura de baile de Zhao Feiyan. (Una de las obras de Jiangnan: Jianghu; obra de Slim: Heartbreak)

Los diez años en Yangzhou son como un sueño, y cuando te despiertas, las mujeres en los burdeles tienen una reputación voluble. Trescientos poemas Tang en inglés

Frustrado y abatido, vagó por el mundo con vino, obsesionado con la mujer de cintura esbelta favorecida por el rey Ling de Chu y Zhao Qingwu. Diez años de libertinaje en Yangzhou parecían un sueño. Cuando desperté, entre las prostitutas me había ganado la reputación de ser una persona voluble.

Aprecia esta obra que recuerda los años en Yangzhou. Del 833 al 835 d. C. (del séptimo al noveno año del reinado del emperador Wenzong), Du Mu fue designado como nuestro enviado a Huainan, Niu Senru, como shogunato. Fue transferido a ministro y vivió en Yangzhou. En ese momento sólo tenía treinta y uno o doce años y el banquete fue bastante bueno. En este poema se puede ver que tuvo muchos contactos con mujeres en los burdeles de Yangzhou, era una prostituta en la poesía y el vino y era un degenerado. Por tanto, los recuerdos futuros son un sueño y un suspiro de la nada. Esta es la obra de un poeta que lamenta que la vida le haya hecho daño y que no tenga talento. No es tan frívolo, decadente, vulgar y disoluto como dicen algunas historias literarias, como una academia de baile. "La esencia de las cuartetas de la dinastía Tang" dice: "Una persona talentosa no puede ver nada más importante que los tiempos. Escribió este poema, pero cuando lo leyó, vio su arrogancia e injusticia. El mundo llama al poema de Du Mu It Se puede ver en estos poemas que son heroicos y no mezquinos."

Las dos primeras frases del poema son recuerdos de la vida pasada en Yangzhou: estar deprimido, acompañado de vino; la hermosa niña Qinlou y Chuguan viven una vida romántica y disoluta. "El pueblo Chu tiene cintura delgada y palmas claras", usando dos alusiones. Chu Yao se refiere a la delgada cintura de una mujer hermosa. "El rey Ling de Chu tiene una cintura delgada y hay mucha gente hambrienta en el país" (Han Feizi Erping). La luz en la palma se refiere a Zhao Yanfei, la emperatriz del emperador Cheng de la dinastía Han, que era "lo suficientemente ligera como para bailar en la palma de su mano" (ver la Leyenda de Feiyan). Literalmente hablando, las dos alusiones elogian a Yangzhou * * *, pero si consideras cuidadosamente la palabra "abajo y abajo", puedes ver que el poeta estaba muy insatisfecho con su situación de hundirse en un estado de sirviente y depender de los demás, por lo que Estaba muy insatisfecho con su libertinaje anterior. Los recuerdos de la vida no le resultan agradables. "El sueño de Yangzhou de dormir dentro de diez años", es el sincero suspiro del poeta. Parece abrupto, pero en realidad concuerda con los dos poemas anteriores. "Diez años" y "un sueño" son relativos en una frase, lo que da a la gente un fuerte contraste entre "mucho tiempo" y "extremadamente rápido", lo que demuestra el profundo afecto del poeta. Y este sentimiento se atribuye completamente a la palabra "sueño" en "Yangzhou Dream": en el pasado, me entregué al sexo y el libertinaje, la prosperidad en la superficie y la depresión en mis huesos son recuerdos dolorosos y tristeza después del despertar. Esto es lo que "envía" el poeta. Diez años después, el pasado en Yangzhou era sólo un gran sueño. "El burdel es famoso por su crueldad". Al final, incluso el burdel del que una vez estuve enamorado se culpó a mí mismo por ser despiadado e ingrato. La palabra "ganar" contiene amargura, autodesprecio y culpa. Esta es una negación adicional del "Sueño de Yangzhou", pero parece muy relajada y divertida. De hecho, el poeta estaba muy deprimido. Diez años no es poco tiempo en la vida de una persona, pero no logró nada ni dejó nada atrás. Este es un poema que revela el dolor. Si no lo recitas repetidamente, no podrás comprender las emociones que el poeta esconde deliberadamente.

Du Mu (803-852 d.C.), natural de Mu Zhifanchuan, nacionalidad Han, nació en Jingzhao Wannian (actual provincia de Shaanxi) y fue un poeta de la dinastía Tang. Du Mu fue llamado "Xiao Du" para distinguirlo de Du Fu. Junto con Li Shangyin, también se la conoce como "Pequeña Du Li". Debido a que vivió en Fanchuan Villa en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde lo llamaron "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan". Du Mu

No sé cuándo cambió Japón. Este lugar se convirtió en una carretera importante y Tianjin. El mundo es largo y embarrado, y Ran Ran es muy joven. ¡Siéntate y llora por ti y suspira por mí! ¡La vida es corta y cien años son tan largos! La luna se esconde detrás del conejo blanco, el otoño y la primavera, la vida solitaria de Chang Oh y ¿quiénes son los vecinos? Diez años de confusión entre la vida y la muerte, desaprobación, inolvidables. No te culpes por sorprenderte a miles de kilómetros de distancia. Recuerda hacer amigos durante diez años. Los picos y montañas bloquean el bullicio y el bullicio de la vida de la ciudad, y se siente como si Feng estuviera viviendo en nuestro pequeño pueblo. Con el tranquilo recuerdo del otoño pasado, el árbol de tung cayó sobre la cabecera del arroyo. El año pasado, estaba caminando por el camino de la montaña y las flores de ciruelo bajo la llovizna caían en una profunda tristeza. Las linternas vuelan y las sillas talladas disparan. ¿Quién recuerda todavía las hazañas de aquellos días? Realmente extraño a la compañera de Hu Sha en Yuexi todos los años; Song Song hablaba, reía y recogía hibiscos casualmente.

La despedida es como ayer, los aleros ya quedan al descubierto. Anoche soñé con cruzar un río en medio de la noche y era peligroso y desigual. El año pasado, pero ahora no era primavera, no sé cuánto pelo tenía en las sienes. Recuerdo la tarde del año pasado, el pabellón del vino y las nubes de luna clara iban y venían.