Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Se escribió el chino tradicional en la antigua Corea?

¿Se escribió el chino tradicional en la antigua Corea?

Corea del Sur y Corea del Norte han utilizado caracteres chinos durante más de 1.000 años. Deben ser descendientes de la cultura china, pero ¿por qué luego abolieron los caracteres chinos? En primer lugar, debido a que el idioma de Corea del Norte pertenece a la familia de idiomas altaicos, que es diferente de la familia de idiomas sino-tibetanos de China, la cultura antigua de Corea del Norte estaba atrasada y nunca inventó su propia escritura, por lo que solo puede usar Caracteres chinos. Sin embargo, los caracteres chinos todavía no pueden expresar completamente la pronunciación del coreano ni los pensamientos y sentimientos del pueblo coreano. Los civiles coreanos comunes y corrientes no entienden los caracteres chinos en absoluto. Sólo los nobles y funcionarios norcoreanos podían utilizar caracteres chinos, y este escrito se denominó "lectura oficial". Los civiles norcoreanos comunes y corrientes sólo pueden comunicarse verbalmente, y sus conocimientos de la vida, su experiencia agrícola acumulada y sus métodos agrícolas no se pueden transmitir durante mucho tiempo.

En la época del rey Sejong de Corea en 1446, que también era la dinastía Ming de China, Corea, como estado vasallo de China, había logrado cierto desarrollo en política, economía, cultura, ciencia y tecnología. , militar y otros aspectos, por lo tanto, el pueblo coreano tiene un fuerte deseo de tener su propio carácter nacional. Sejong se mostró muy comprensivo con la situación del pueblo. Como rey coreano que quería desarrollar la cultura nacional y promover la independencia nacional, Sejong comenzó a pensar mucho y a soñar con crear una única.

Cuando el rey Sejong inventó el Hangul, se inspiró en la música y la escritura pinyin de los nómadas del norte. Aprendió que una simple notación musical (1 2 3 4 5 6 7) puede registrar toda la música del mundo. Por lo tanto, el texto Pinyin relativamente simple también debería poder grabar todos los sonidos coreanos y así deletrear los caracteres coreanos. Por lo tanto, Sejong organizó a muchos eruditos destacados del "Jixiantang" en Corea en ese momento, incluido él mismo, y envió especialmente a un conocido erudito coreano a China más de una docena de veces para estudiar y aprender la esencia de los caracteres chinos. Duró 30. años y finalmente en 1446 se inventó y creó la escritura coreana, por lo que Corea del Norte finalmente tuvo su propia escritura nacional después de usar caracteres chinos durante casi mil años.

El rey Sejong (1418-1450) dominaba el confucianismo y defendía firmemente conceptos filosóficos distintos de los valores confucianos. Era un hombre culto y políticamente astuto. Pudo tratar con dos tipos de eruditos en Corea (. dos tipos: se refiere a ambos 'Un erudito norcoreano que era a la vez aristócrata y funcionario, disfrutó de un estatus político extremadamente alto. Durante su reinado, mostró avances activos en la gestión nacional, la fonética, el carácter nacional, la economía, la ciencia, la música y la medicina. y la investigación en humanidades. Fundó Jixiantang para promover el estudio de la tradición, la política y la economía, y uno de sus logros más famosos fue la creación del alfabeto coreano.

Fue en este contexto que "Hunmin". "Se creó Yin Zheng", escribió el rey Sejong en el prefacio del anuncio: "Los caracteres chinos se basan en la historia de China, por lo que no pueden expresar claramente el contexto único de Corea del Norte y Corea del Sur, y no pueden expresar completamente los pensamientos. y sentimientos de la gente común. Teniendo en cuenta la situación real del pueblo chino, creé estas 28 letras (Nota: después de la evolución y fusión de las letras, la sociedad coreana moderna solo usa 24 letras, dos menos que las 26 letras inglesas. (es el pinyin simplificado reconocido por los estudiosos europeos y estadounidenses) "Estas letras son fáciles de aprender y esperan mejorar la calidad de vida de todos los ciudadanos coreanos". En este prefacio, podemos ver el apoyo del rey Sejong a la independencia de la cultura coreana y la cultura coreana. prosperidad del pueblo, el rey Sejong y Jixiandang, quienes crearon el alfabeto pinyin coreano. Los solteros creen que la pronunciación humana no es solo un simple fenómeno fisiológico, sino que hay una fuerza más poderosa que la gente no puede ver y que en realidad domina este comportamiento. que la pronunciación humana, los trazos de las palabras y... Todos los fenómenos cósmicos están estrechamente relacionados con el yin y el yang y los cinco elementos del taoísmo chino, y se infiere que el sonido está inevitablemente relacionado con los cambios estacionales y la música. dividido en tres partes, a saber, consonantes, vocales y codas. La base de la escritura coreana creada por el erudito Jixiantang es que las terminaciones no se crean individualmente, sino que se basan en la repetición de consonantes, por lo que el coreano es una buena escritura pinyin que combina vocales. y consonantes de manera completa y efectiva.

El "Hanwen" coreano es lo mismo que el "Hanwen", pero es de segunda categoría debido a su bajo estatus político y cultural. Sólo las "palabras oficiales" utilizadas por. Los nobles y funcionarios pertenecen a la escritura coreana de primera clase. El símbolo fonético es "proverbio", y el "proverbio" actual son los caracteres chinos. En realidad, existen tres tipos de caracteres chinos antiguos coreanos: 1. Caracteres chinos puros: completamente en chino. reglas gramaticales 2. Lectura oficial: usar caracteres chinos para deletrear el coreano, pero conservando el significado y la gramática básica. 3. Escritura coreana pura: la escritura fonética creada por el rey Sejong de Joseon, el "proverbio" de la antigua Corea. p>

Aunque 1446 significa el nacimiento oficial del coreano, no significa el uso real del pinyin. Debido a la fuerte influencia cultural de los caracteres coreanos en el norte de China, el pinyin coreano siempre ha existido como "pinyin coreano". ", utilizado por mujeres coreanas y coreanos con poca educación, y se conoce como el "Hanwen" de la escritura de segunda categoría. , mientras que los nobles y funcionarios norcoreanos continuaron usando la "pronunciación oficial" china. Comenzó el uso generalizado de símbolos fonéticos coreanos. a principios del siglo XX, 450 años después de que Sejong promulgara el "entrenamiento de la pronunciación nacional".

Por supuesto, esto no está en línea con la intención original del rey Sejong hace 450 años, y también es una cuestión histórica. : La escritura pinyin coreana todavía se consideraba "Hanwen" hasta finales del siglo XIX, y en Corea del Sur se consideraba una escritura de segunda categoría como "Hanwen".

¿Qué hizo que los coreanos elevaran repentinamente el estatus de los símbolos fonéticos utilizados por mujeres y civiles 450 años después, y que enderezaran su estatus y se convirtieran en el idioma oficial en tan sólo unas pocas décadas? Además, los caracteres chinos, la elegante escritura oficial que se ha utilizado durante miles de años, serán eliminados casi por completo de Corea del Norte y del Sur. ¿Se reducirá el estatus de los caracteres chinos de escritura madre a "escritura proverbial"?

De hecho, es muy simple. ¡La razón está en el propio declive de China!

En 1896, 450 años después del rey Sejong de Corea, la dinastía Qing de China fue derrotada por Japón. En el siglo XX, la dinastía Qing de China se dividió entre las potencias europeas y americanas. Naturalmente, la antigua civilización china, que ya luchaba por protegerse, ya no es un país respetado por Corea del Norte y Japón, e incluso se ha convertido en blanco de acoso por parte de Japón... Si la piel no existe, ¿cómo puede la ¿Se adjunta el cabello? La cultura y la escritura chinas naturalmente cayeron del altar en Corea del Norte y quedaron relegadas a la escritura de segunda categoría de los proverbios coreanos. El idioma coreano que Sejong creó minuciosamente en el siglo XV no tuvo una aplicación sustancial cuando China, la patria de los caracteres chinos, era fuerte. Sin embargo, decayó en China y fue adoptado cuando Corea fue ocupada por los japoneses. Es irónico que la escritura Pinyin, que alguna vez fue de segunda categoría, se haya convertido en la escritura oficial de primera categoría de Corea del Norte.

En 1945, la Península de Corea fue dividida en dos países por la Unión Soviética y Estados Unidos: Corea del Norte y Corea del Sur, también llamadas Corea del Norte y Corea del Sur, y las sociedades occidentales las llamaron Corea del Norte y Corea del Sur. Por lo tanto, la escritura pinyin creada por el rey Sejong hace 450 años se llama "Hangul" en Corea del Norte y "Hangul" en Corea del Sur. En realidad, son lo mismo. La diferencia es que el idioma coreano "Hangul" todavía permite el uso de una pequeña cantidad de caracteres chinos, pero "Hangul" abolió los caracteres chinos dos veces en 1948 y 1954 y no permite el uso de caracteres chinos. Ahora el idioma coreano es coreano puro y las escuelas de la Región Autónoma Coreana de la provincia de Jilin, en el noreste de China, también utilizan el coreano puro.

Pero en 2005, la historia y la cultura dieron un giro interesante. El 9 de febrero de 2005, el gobierno de Corea del Sur anunció la restauración integral de los caracteres y símbolos chinos que habían desaparecido durante muchos años en diversos campos, como documentos oficiales y señales de tráfico, para adaptarse a la tendencia de la globalización. Para desarrollar la cultura tradicional coreana, promover intercambios activos con países del círculo cultural de carácter chino del este de Asia y promover el vigoroso desarrollo del turismo coreano, los documentos oficiales que actualmente están completamente en coreano se modificarán para utilizar tanto coreano como chino para resolver El problema de que el coreano es difícil de expresar claramente el significado de los caracteres chinos.

El plan señala que todas las palabras que se confunden fácilmente sin caracteres chinos, como nombres de lugares, nombres personales, sustantivos históricos, etc., deben marcarse con caracteres chinos después de los caracteres coreanos. Para brindar comodidad a los turistas chinos y japoneses, las señales de tránsito implementarán gradualmente dobles estándares en caracteres chinos e inglés. Además, coordinaremos con el departamento de educación para mejorar el sistema educativo de caracteres chinos. El ex presidente de Corea del Sur, Kim Dae-jung, dijo: "Varios clásicos y materiales históricos coreanos todavía están escritos en caracteres chinos. Si se ignoran los caracteres chinos, será difícil comprender nuestra cultura clásica y nuestras tradiciones históricas. Es necesario utilizar ambas". Caracteres coreanos y caracteres chinos." Además, todavía se utilizan muchos caracteres coreanos. Los expertos, eruditos y residentes coreanos han pedido enérgicamente el fortalecimiento de la educación del carácter chino y la total restauración del uso de los caracteres chinos.

¿Por qué a los coreanos les resulta difícil expresar claramente el significado de los caracteres chinos en China?

Debido a que el pinyin coreano simboliza la independencia de la nación coreana y muestra que son una nación nativa coreana diferente del pueblo Han chino, el pinyin coreano sigue siendo inseparable de los caracteres chinos. Después de todo, todos son caracteres chinos Pinyin; a excepción de las diferentes estructuras gramaticales, no importa cómo estén deformadas, la pronunciación de las palabras coreanas es similar a su antigua lengua materna: el chino, por lo que están "Daewoo", "Hyundai" y "Hyundai" con el que los chinos están muy familiarizados. La pronunciación coreana de palabras como "Samsung". ¡La diferencia en su pronunciación no es mayor que la diferencia entre los idiomas locales como el cantonés y el shanghainés y el mandarín estándar de China! Además de la diferencia en la estructura gramatical, el coreano puede entenderse como una rama colateral del chino, o también como un dialecto distante y alienado de la Gran China. Probablemente la mayor innovación en el alfabeto coreano es el círculo, aunque no hay ningún círculo escrito en caracteres chinos.

El Hanyu Pinyin de China tiene cuatro tonos, lo que no puede resolver completamente el problema de los homófonos de los caracteres chinos. El coreano no tiene cuatro tonos, por lo que utilizar el coreano para marcar la pronunciación de los caracteres chinos es una tarea muy laboriosa y problemática. Es difícil ser exacto. El carácter chino "Kang" significa "江", "康", "江". ¿Qué es esto? El significado depende del contexto, el significado depende del contexto y solo se puede llegar a la conclusión correcta si se comprende la semántica china de los caracteres chinos originales. Por lo tanto, sólo podríamos pedirle a la letra madre, los caracteres chinos, que resolvieran el problema, y ​​así tenemos la Constitución de la República de Corea, en la que los caracteres chinos representan actualmente una cuarta parte.

Debido a que los caracteres chinos son los antiguos portadores del coreano, al aprender coreano, primero debes dominar completamente los caracteres chinos y conocer el significado del texto coreano original que se va a marcar. De lo contrario, debes comprender y adivinar. según el significado acordado. Por supuesto, no puede ser muy preciso, ni puede ser un coreano preciso y elegante. Por lo tanto, hasta la década de 1960, los caracteres chinos eran un curso obligatorio para los estudiantes de secundaria coreanos. Pero después de las décadas de 1970 y 1980, el gobierno "abolió" gradualmente los caracteres chinos en China, y ahora el gobierno de Corea del Sur exige una restauración total de los caracteres chinos. ¿Estás cansado? La civilización milenaria de los chinos es la civilización madre de Corea del Sur, Corea del Norte e incluso Japón.

Después de la diseminación e integración, se convirtieron en una subcivilización en el este de Asia. Su subcivilización hija debe ser similar a la civilización madre, ¡pero su comportamiento de "abandono" cultural les hizo perder gradualmente el alma de la civilización madre! Si no se reconectan con la civilización madre de China, los coreanos, los coreanos e incluso los japoneses se convertirán en momias culturales secas y sin alma. Por lo tanto, la restauración integral del uso de los caracteres chinos por parte del gobierno coreano es una elección histórica inevitable y sabia. Pero más allá de eso, no hay otra opción. ¡alternativa!