Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Pequeños chistes en chino clásico antiguo

Pequeños chistes en chino clásico antiguo

1. Una selección de chistes cortos en chino clásico antiguo.

La pregunta es inapropiada.

Disponible online y en librerías. Por ejemplo: Broma Yidan Texto original Un erudito tenía unos setenta años cuando de repente dio a luz a un hijo.

Nacer por la edad, se llama edad. Poco después nació otro hijo, que parecía poder leer y aprender conocimientos.

Al año siguiente nació otro hijo. Riendo y diciendo: 62616964757a686964616fe58685e5aeb931333365643661 "Es una broma tener un bebé a una edad tan avanzada".

Por el nombre, se llamó "una broma". Entonces todos ordenaron ir al monte a recoger leña. Cuando regresaron, mi marido preguntó. Dijo: "¿Cuál de los tres hijos tiene más leña?". La esposa dijo: "Tengo mucha edad, no tengo conocimientos". nada, pero muchos chistes."

Traducción: Hay un erudito. Cuando tenía casi setenta años, su esposa de repente dio a luz a un hijo. Porque él dio a luz a un hijo de edad avanzada, lo llamó "Jiu". Poco después nació otro hijo. Parecía un erudito, por lo que lo llamó "Xuewen".

En el tercer año nació otro hijo. El erudito se rió y dijo: "Es una broma que todavía puedas tener un hijo a una edad tan avanzada".

Cuando los tres hijos crecieron y no tenían nada que hacer, el erudito les pidió que fueran a la montaña a recoger leña. Cuando regresaron, el marido preguntó a su mujer: "¿Quién de los tres sabe recoger?". ¿Más leña?" La esposa dijo: "Eres mayor, si tienes muchos conocimientos, no tienes ningún conocimiento, pero tienes muchos chistes. "La gente esnob los evitará cada vez que tengan problemas.

Cuando un compañero de viaje le preguntó por qué, él respondió: "Renuncié a mis familiares". Esto sucedió una y otra vez, y el viajero se cansó.

Me encontré con un mendigo por casualidad y traté de evadirlo, diciendo: "Quiero renunciar a mi matrimonio". Él preguntó: "¿Por qué tienes esta orden de casarte conmigo?". "Pero todos los buenos son reconocidos por vosotros."

p>

Traducción: Había un hombre vanidoso que cuando salió y vio pasar a los dignatarios, se alejó. Las personas que viajaban con él le preguntaron por qué hacía esto y él dijo: "Ese es mi pariente".

Esto sucedió muchas veces, y cada vez que lo hizo, las personas que viajaban con él lo encontraron molesto. Más tarde, de repente me encontré con un mendigo en el camino. Las personas que viajaban con él imitaron su comportamiento y se escondieron a un lado, diciendo: "Ese mendigo es mi pariente".

El vanidoso preguntó: "Tú, ¿cómo?". ¿Tienes parientes tan pobres?" La persona que viajaba conmigo dijo: "Porque has reconocido todas las cosas buenas". La gente del texto original de comer aceitunas fue a la ciudad a tomar una copa, y había aceitunas en el banquete. .

La gente del campo lo probó, pero era astringente y sin sabor, entonces preguntaron a la gente sentada a la mesa: "¿Qué es esto?" Como nombre, lo recordó y le dijo a la gente: "Lo probé". Algo extraño en la ciudad hoy, y lo llamé 'Su'".

La multitud no lo creyó, pero la persona abrió la boca, exhaló y dijo: "No lo crees. . Hoy en día todo es vulgar." Traducción: Un granjero fue a la ciudad para un banquete y había aceitunas en el banquete.

El granjero se lo llevó a la boca y se lo comió, era astringente y desagradable, así que preguntó a la gente de la mesa: "¿Qué es esto?" Dijo con desdén: "Vulgar. El granjero pensó que "Cu" era el nombre de las aceitunas, así que lo tuvo en cuenta y le dijo a la gente después de regresar a casa: "Hoy comí una fruta extraña en la ciudad, llamada 'Cu'".

Todos. El granjero no lo creía, así que abrió la boca y dijo: "No lo creen, ahora estoy hablando de vulgaridad". El texto original del bromista era. dejar almorzar a un invitado, pero el invitado ya había terminado todo el plato y no había más comida.

El invitado quería que el anfitrión lo supiera, así que fingió decir: "Cierta familia tiene una casa en venta". Entonces giró la boca del cuenco hacia el anfitrión y le dijo: "Las vigas están". también así de grande."

El anfitrión Al ver que no había arroz en el plato, llamó al niño para que agregara más comida. Porque le preguntó al invitado: "¿Cuánto vale?" El invitado dijo: "Ahora que tengo comida para comer, no la venderé

Traducción: Un hombre invitó a un invitado a". Almorzó y el invitado ya había terminado un plato, nadie lo ayudó. El invitado quería que el anfitrión lo supiera, así que fingió decir: "Cierta familia tiene una casa en venta".

Luego apuntó deliberadamente con la boca del cuenco hacia el anfitrión y dijo: "Las vigas". También son tan gruesos como la boca del cuenco." El anfitrión vio el cuenco. No había comida en la casa, así que rápidamente llamó al criado para que le trajera más comida.

Luego le preguntó al invitado: "¿A cuánto lo vendió?" El invitado respondió: "Ahora que tengo comida para comer, no la venderé". Texto original Algunas personas lo son. acostumbrado a mentir.

Sus siervos estarán redondos en cada generación.

Un día, le dijo a alguien: "Un pozo en mi casa fue arrastrado hasta la casa de al lado por el fuerte viento ayer".

Todos pensaban que esto nunca había sucedido antes. Pu Yuanzhi dijo: "Es verdad.

Mi pozo está cerca de la cerca del vecino. Anoche el viento era fuerte. Vi la cerca volando sobre el pozo, pero era como si el pozo soplara sobre la cerca del vecino. "Un día, dijo a los demás: "Alguien mató a un ganso con un plato de sopa de arroz en la cabeza".

La multitud volvió a sorprenderse. Pu Yuan dijo: "Este también es el caso.

Mi maestro estaba comiendo sopa de fideos en el patio. De repente, un ganso cayó y su cabeza cayó en el cuenco. ¿Podría ser que el ganso estuviera sosteniendo fideos? ¿Sopa en la cabeza?" día.

También le dijo a la gente: "La familia Han tiene una tienda de campaña cálida que cubre el cielo y la tierra con tanta fuerza que no hay espacio". El sirviente arqueó las cejas y dijo: "Maestro". está ofendido, y está diciendo tales mentiras por todo el cielo. ¿Cómo puedo encubrirlo?"

Traducción: Había un hombre que estaba acostumbrado a decir mentiras, y sus sirvientes siempre mintían por él. Un día le dijo a la gente: "Ayer un fuerte viento arrastró un pozo de mi casa hasta la casa de al lado".

Todos pensaban que algo así nunca había sucedido antes. Su criado justificó su mentira y dijo: "Es cierto que mi pozo está cerca de la cerca del vecino. Anoche el viento fue fuerte y voló la cerca hacia el pozo, al igual que el pozo voló hacia la casa del vecino". >

Un día volvió a decir a la gente: "Alguien mató a tiros a un ganso salvaje con un plato de sopa de arroz en la cabeza. Todos quedaron muy sorprendidos y no creyeron lo que decía".

Su sirviente volvió a explicar su mentira y dijo: "Esto también pasó. Mi amo estaba comiendo sopa de fideos en el patio. De repente, un ganso cayó y su cabeza cayó dentro del cuenco. ¿No es así? ¿Es un ganso? ​​"¿Sopa en polvo en tu cabeza?" Otro día, les dijo a los demás: "La familia Han tiene una carpa cálida que cubre el cielo y la tierra. No hay ningún espacio". Avergonzado después de escuchar esto, dijo: "El Maestro ha ido demasiado lejos al decir una mentira tan grande, ¿cómo puedo encubrirla?". Texto original de Lishui Xuetai El sirviente de un erudito orinó sobre el bebé y No orinó durante mucho tiempo. Estaba asustado y dijo: "El escenario escolar está aquí". La muñeca orinó inmediatamente.

El erudito preguntó por qué y respondió: "Vi que ustedes, los eruditos, estaban tan asustados que orinaron y defecaron cuando escucharon que habían desmontado. Lo sé. El erudito suspiró y dijo: "No lo hice". No esperaba que este bebé pudiera heredar la ambición de su padre. Keshao es un erudito; no esperaba que esta plataforma escolar fuera buena para beneficiarse del agua y pudiera ayudar con la defecación. La casa de un erudito albergaría a un bebé para orinar, pero el niño no orinaría durante mucho tiempo. El sirviente lo asustó y le dijo: "Ya viene el colegio".

El muñeco inmediatamente orinó. El erudito le preguntó por qué y respondió: "Vi que ustedes, los eruditos, estaban tan asustados que orinaron cuando se enteraron de que venía la academia, así que lo asusté así.

El erudito suspiró y dijo: "No esperaba esto. Es aún más inesperado que el bebé pueda heredar el deseo de su padre y continuar su carrera académica. 2. Chistes cortos seleccionados del antiguo chino clásico

Ridiculizando a Hu Hu por vender el doble montaña

La familia Beard es pobre y necesita un bigote para pagar sus deudas. Como no tiene forma de ganarse la vida, está dispuesto a pedir dinero prestado al gobierno central. las fosas nasales, el filtrum y la parte inferior es la garganta. Los cuatro puntos están claramente definidos. Las dos sienes están sueltas y el cabello es real. No hay cinturones varios si no se canjean después de la fecha de vencimiento. serán vendidos y llenos de huevos.

He Fangbi vio un libro sobre la primavera y dijo: "Esta no es una pintura de primavera. Es una pintura de Xia. De lo contrario, ¿por qué estarías desnudo? Otra persona dijo: "No es un cuadro de verano, es un cuadro de invierno". "¿Por qué?", ​​Preguntó. "La respuesta es: "¿No ves en cada cuadro que en la barba de cada uno hay un bolígrafo congelado? "

El hombre que se tiraba del pelo de los riñones le dijo a la barba: "Anoche soñé que te convertías en diácono oficial, bandera y paraguas, y gritabas al unísono, tan majestuoso. " Huzi estaba muy feliz. La otra persona dijo: "Te regañé en mi sueño y llamaste a Zaoli para que viniera y me golpeara, pero te agarré la barba. Hu Hu dijo: "Si regañas a un oficial, deberías recibir una paliza". ¿Qué pasó después? El hombre dijo: "Me desperté de inmediato. Cuando desperté, todavía tenía un puñado de pelos de huevo en la mano y no los soltaba". ”N3[+R6r a;WE U Guanxiang Liangzhongshan 3. Chistes antiguos en chino clásico

[Editar este párrafo] Notación del título Debate de dos niños (liǎng xiǎo ér biàn rì) [Editar este párrafo] Texto original Confucio Estaba viajando hacia el este y vio a dos niños discutiendo y le preguntó por qué. Uno de ellos dijo: "Creo que la gente está más cerca cuando sale el sol, pero cuando el sol es mediodía están lejos". " Yi'er: "Creo que el sol está lejos al comienzo del día, pero está cerca a la mitad del día.

"

Un hijo dijo: "Al comienzo del día, es tan grande como el capó de un automóvil, y a la mitad del día, es como una sartén. ¿No es por eso? ¿Los lejanos son pequeños y los cercanos son grandes? "Un hijo dijo: "Al comienzo del día, hace frío en Cang (cāng), y a la mitad del día es como explorar la sopa, ¿no hace calor para los que están cerca y fresco para los que están cerca? ¿Quiénes están lejos? " Confucio no podía decidirse. Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Quién (shú) sabe más sobre ti (rǔ)? " [Editar este párrafo] Notas Dongyou: Viajar al Este.

Y: Llegar. Debate: Debatir, luchar por la victoria o la derrota.

Entonces: razón, razón. Para: piensa, piensa.

Funda para coche: capó del coche, que se utiliza para proteger del sol y la lluvia.

Entonces:

La redonda es la placa. el cuadrado es el pudín.

Cang Cang Liang Liang: Fresco y ligeramente frío. Cangcang significa frío.

Tangtang: Mete la mano en el agua caliente. p> Tang: agua caliente: Decisión, juicio.

Quién: Tú

Zhi: Igual que "sabiduría" [Editar este párrafo] Confucio fue a Oriente a estudiar y Vi a dos niños. Continuaban discutiendo, así que les pregunté por qué estaban discutiendo.

Un niño dijo: "Creo que el sol está más cerca de la gente cuando sale por primera vez y más lejos al mediodía. " Otro niño pensó que el sol estaba lejos de la gente cuando salió por primera vez y que estaba cerca de la gente al mediodía.

El primer niño dijo: "Cuando el sol acababa de salir, era tan grande como un El capó del coche al mediodía parece un plato. ¿No es por eso que las cosas de lejos parecen pequeñas y las de cerca parecen grandes? Otro niño dijo: "Cuando sale el sol por primera vez, se siente muy fresco. Al mediodía, hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿No es esta la razón por la que cuanto más cerca te sientes, más calor sientes y ¿Cuanto más lejos te sientes, más fresco se siente?" " Confucio no podía juzgar quién tenía razón y quién no. Los dos niños sonrieron y dijeron: "¿Quién dijo que tienes conocimientos? " [Editar este párrafo] Leyendo, Confucio viajó hacia el este y vio a dos niños discutiendo y preguntó por qué.

Un hijo dijo: "Pensé que cuando el sol empezaba a salir, la gente se acercaba, y a mediados del el día está lejos. " Un hijo dijo: "Cuando el sol sale al comienzo del día, está lejos, pero cuando el sol se pone al mediodía, está cerca

Un niño dijo: "El sol sale a las. al comienzo del día, y es tan grande como el capó de un auto, y cuando llega al medio día, es tan grande como una sartén. Esto no es cierto. ¿Por qué los que están lejos son pequeños y los que? son casi grandes? "Un hijo dijo:" Hace fresco en Cangcang al comienzo del día, y es como explorar la sopa a mitad del día, ¿no hace calor para los que están cerca y fresco para los que están lejos? " Confucio no podía decidirse. Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Quién sabe más sobre vosotros? "[Editar este párrafo] La explicación científica del motivo no es correcta al explicar la distancia entre la tierra y el sol basándose en diferentes sentimientos.

Un niño en "Dos niños debatiendo sobre el sol" dijo eso porque el El sol hace frío por la mañana, hace calor al mediodía. Entonces el otro dice que el sol es más grande por la mañana y más pequeño al mediodía, por lo que está más lejos por la mañana y más cerca del mediodía. Y la observación es cierta. ¿Cuál es la explicación? Una visión es: ¿hay algo en la superficie de la tierra por la mañana? Si miras el sol a través de las nubes, parecerá más grande. Cuando las nubes se disipen al mediodía, el sol parecerá más pequeño. De hecho, el tamaño del sol no ha cambiado.

Otro punto de vista es que la altura del sol es diferente y la atmósfera lo refracta. El ángulo de altitud del sol es menor por la mañana y su índice de refracción es. más grande, por lo que el sol parece más grande. Otra visión es que el sol parece más grande por la mañana que al mediodía debido a una ilusión de los ojos.

La figura blanca es más grande que la figura negra del mismo tamaño.

Cuando sale el sol, el cielo circundante está oscuro, por lo que al mediodía el cielo circundante es muy brillante. La diferencia entre el sol y el fondo no es tan diferente. Esta es también la razón por la que el sol nos parece más grande por la mañana que al mediodía. En resumen, el sol es más grande por la mañana y al mediodía. nosotros es el mismo, por lo que su tamaño también es el mismo. Además, hace más calor al mediodía que en la mañana. ¿Es porque el sol está más cerca de nosotros al mediodía que en la mañana?

Entonces, ¿por qué? Hace más calor al mediodía que en la mañana porque el sol incide directamente sobre el suelo al mediodía, mientras que por la mañana el sol incide oblicuamente sobre el suelo. Se puede observar que cuando el sol incide directamente, el suelo y el aire reciben lo mismo. cantidad de radiación al mismo tiempo y en la misma zona El calor radiante del sol es mayor que cuando el sol está inclinado por la mañana, por lo que el calentamiento es más fuerte. Por lo tanto, hace más calor al mediodía que por la mañana.

De hecho, el clima cálido o frío está determinado principalmente por la temperatura del aire. El principal factor que afecta la temperatura del aire está determinado por la intensidad de la radiación del sol, pero el calor solar no es la razón principal que aumenta directamente la temperatura.

Porque la energía térmica directamente absorbida por el aire es sólo una pequeña parte de la energía térmica total de la radiación solar, la mayor parte de la cual es absorbida por el suelo. Después de que el suelo absorbe el calor de la radiación solar, éste se conduce hacia el aire a través de métodos de transferencia de calor como la radiación y la convección. Esta es la razón principal del aumento de temperatura.

En definitiva, cada día hace más calor al mediodía y más frío por la mañana, no porque el sol esté lejos o cerca de nuestro suelo. [Editar este párrafo] Introducción al autor Este artículo está seleccionado de "Liezi·Tangwen". Se dice que "Liezi" fue escrito por Lie Yukou, un nativo de Zheng durante el Período de los Reinos Combatientes.

Yu Kou fue uno de los representantes del taoísmo durante el Período de los Reinos Combatientes. "Liezi" fue originalmente una recopilación de los escritos de Liezi (un miembro del Estado Zheng en el Período temprano de los Estados Combatientes que era miembro de la Guardia Imperial), los discípulos de Liezi y los seguidores de Liezi. Fue escrito alrededor de los últimos Estados Combatientes. Período.

Qin Shihuang quemó libros para acosar a los eruditos confucianos y Liezi fue prohibido. A principios de la dinastía Han, Huang Lao era respetado y Liezi se hizo popular en el mundo.

El emperador Wu de la dinastía Han sólo respetó el confucianismo, depuso cientos de escuelas de pensamiento y Liezi quedó esparcido entre el pueblo. El emperador Cheng de la dinastía Han pidió que su nota de suicidio se publicara en el mundo, y Liu Xiang compiló Liezi en ocho capítulos y los escondió en el palacio secreto del palacio interior.

Durante la dinastía Jin del Este, se publicó el "Comentario sobre Liezi" de Zhang Zhan y "Liezi" tuvo una amplia circulación. "Liezi Tangwen" fue compilado y comentado por Liezi. Contiene muchos cuentos populares, fábulas, mitos y leyendas. [Editar este párrafo] Personajes Confucio: modesto y prudente, busca la verdad a partir de los hechos. Dos niños: inteligentes y lindos, buenos en el uso de sus habilidades. cerebros, no buenos en sí mismos. Cuestiona y debate audazmente temas que comprende.

[Editar este párrafo] Introducción del personaje Confucio (551.9.28 a. C. ~ 479.4.11 a. C.), llamado Qiu, nombre de cortesía Zhongni, era nativo de Lu en el Período de Primavera y Otoño y de nacionalidad Han. Nacido en el municipio de Changping, Zouyi, estado de Lu (ahora pueblo de Luyuan, al sureste de la ciudad de Qufu, provincia de Shandong).

Después de su muerte, fue enterrado en el río Si, en el norte de la ciudad de Qufu, lo que hoy es Konglin. Según "Registros históricos: La familia de Confucio", los antepasados ​​​​de Confucio eran originalmente descendientes de las dinastías Yin y Shang.

Después de que la dinastía Zhou destruyera a la dinastía Shang, el rey Cheng de la dinastía Zhou le concedió el título de hermano concubina del rey Zhou de la dinastía Shang, Wei Zi, un famoso y leal ministro de la dinastía Shang. Llegó a la dinastía Song. La capital se estableció en Shangqiu (la actual zona de Shangqiu de la provincia de Henan).

Después de la muerte de Wei Ziqi, su hermano menor Wei Zhong subió al trono. 4. ¿Cuáles son algunos chistes cortos de humor en chino clásico?

1. "Bloody about Being Rich" 1. Texto original: Un hombre estaba perdido y se encontró con un hombre tonto que no respondió a sus preguntas. pero hizo muestras de dinero con sus manos para demostrar que podía conseguir dinero, solo entonces estuvo dispuesto a guiar. El hombre le explicó su intención, es decir, contó el dinero con él. El hombre mudo abrió la boca para señalarle. El hombre preguntó: "¿Por qué finges ser tonto si no tienes dinero?" El hombre tonto dijo: "En el mundo de hoy, si tienes dinero, puedes "¡Hablar con el oído!" 2. Traducción: A. El hombre se perdió y se encontró con un "mudo" que preguntó pero se negó a responder. El "mudo" sólo hizo gestos de dinero con las manos, indicando que quería dar dinero antes de darle orientación. La persona perdida entendió de inmediato. Sacó algo de dinero y se lo dio al "mudo". Entonces el "mudo" abrió la boca para señalar el camino. El hombre perdido preguntó: "¿Por qué finges ser mudo?". El "mudo" dijo: "En el de hoy". mundo, si tienes dinero, puedes hablar. ”

3. Extraído de "Laughing Lin Guangji" fue recopilado por propietarios de juegos firmados en la dinastía Qing y en su mayor parte fue tomado de "Laughing Lin Guangji". las colecciones de chistes Ming y Qing. 2. "You Li" 1. Texto original: Un funcionario es el más codicioso.

Un día, los dos fueron arrestados e interrogados. El demandante recibió cincuenta monedas de oro. El acusado se enteró y duplicó el soborno. Durante el juicio, el demandante fue golpeado por sorteo sin importar el motivo.

El demandante hizo un gesto de cinco dígitos con la mano y dijo: "El pequeño tiene razón". El oficial también levantó la mano y dijo: "Esclavo, tienes razón".

También levantó la mano y dijo: Yang dijo: "Él es más razonable que usted". 2. Traducción: Había un funcionario que era muy codicioso. Un día detuvo al demandante y al acusado para interrogarlo. Le dio al funcionario cincuenta taeles de oro. Cuando el acusado se enteró, duplicó el soborno.

Durante el juicio, los funcionarios echaron suertes y golpearon al demandante indiscriminadamente. El demandante levantó cinco dedos e hizo un gesto: "Estoy justificado.

"

El funcionario también extendió sus cinco dedos y dijo: "Esclavo, aunque eres razonable", luego giró la mano y dijo: "¡Él es más razonable que tú! " 3. Fuente: Li, pinyin yǒu lǐ, de "Un sueño de mansiones rojas". 3. "Mudou" 1. Texto original: Un ciego se vio envuelto en un pleito y se quejó de ser ciego.

El funcionario dijo: "Obviamente tienes ojos puros. ¿Cómo hacer trampa? "La respuesta es: "El maestro piensa que el villano es inocente, pero el villano piensa que el maestro está muy confundido". " 2. Traducción: Un hombre con ceguera azul estuvo involucrado en un proceso. Argumentó que era ciego.

El funcionario dijo: "Tienes ojos azules y blancos, ¿qué pretendes hacer? ? El hombre respondió: "¡Crees que mis ojos son inocentes, pero creo que estás muy confundido!" " 3. Extraído de "Xiao Lin Guang Ji". 4. "Duozi ayuda a la batalla" 1. Texto original: Un agregado militar salió a luchar y estuvo a punto de ser derrotado.

De repente aparecieron dioses soldados para ayudar y la victoria fue grande. El agregado militar se inclinó ante el nombre del dios, y el dios dijo: "Yo soy el Dios de Duozi. "

El agregado militar preguntó: "¿Qué virtudes y habilidades tiene el joven general, para que se atreva a ayudar a Duozi y respetar a los dioses para salvarlo? "El dios dijo: "Sólo aprecio que nunca me hayas herido con una flecha en el campo de la enseñanza. " 2. Traducción: Érase una vez un general militar que fue a luchar, pero estaba a punto de perder.

De repente, unos soldados mágicos vinieron a ayudar y convirtió la derrota en victoria. El general hizo una reverencia y preguntó el nombre del dios, y el dios dijo: "Yo soy el Dios Duozi. "

El general dijo: "¿Qué tipo de bondad o habilidad tengo y me atrevo a pedirle al Dios Duozi que me salve? "Duozi Dios respondió:" Estoy agradecido de que nunca me lastimes con una flecha cuando practicas tiro con arco en el campo de la escuela. ” 3. Fuente: Seleccionado de "Historias extrañas de un estudio chino" escrito por Pu Songling en la dinastía Qing

5. "El terrateniente ve el pollo" 1. Texto original: Un hombre rico tenía un. acre extra de tierra, y se lo alquiló a Zhang San para que lo cultivara. Al pedirle un pollo, Zhang San lo escondió detrás de su espalda y el terrateniente gritó: "Este campo no es para Zhang". Y el terrateniente volvió a corear: "No para Zhang". ¿Con quién está Sanke? Zhang San dijo: "Cuando me enteré por primera vez, no fue conmigo, pero luego sí fue conmigo. ¿Por qué?". El terrateniente dijo: "Al principio hablamos de ello sin gallinas, pero luego empezamos a hablar de ello cuando vimos gallinas". ”

2. Traducción: Un hombre rico tiene tierra extra en casa y quiere alquilarla a Zhang San para plantar (La condición es) un pollo por acre de tierra. Zhang San pone el pollo detrás. De espaldas, el terrateniente (el hombre rico) gimió y dijo: "Este campo no será cultivado por Zhang San". Zhang San rápidamente sacó el pollo y se lo presentó. El terrateniente volvió a cantar y dijo: "Si no lo haces". No se lo des a Zhang San, devuélvelo". ¿Quién? "Zhang San dijo:" Acabo de escucharte decir que no lo plantarás por mí, y luego lo plantaste por mí. El terrateniente dijo: "Al principio fue una tontería, pero luego se hizo después de ver la oportunidad". " 3. Extraído de "Xiao Lin Guang Ji". 5. Chistes clásicos clásicos

Todos son iguales a mí y todos los estudiantes están sentados en el pasillo.

Soy tan elegante que ni siquiera los estudiantes vienen." Broma aproximada Es así: Un maestro de escuela privada enseñó las Analectas de Confucio y pronunció mal "Yu Yu Hu Wenzai" como "Todos son iguales a mí".

Más tarde, cuando un nuevo profesor de una escuela privada pronunció correctamente "Yu Yu Hu Wen Zai", los alumnos pensaron que el nuevo profesor lo había pronunciado mal y no acudieron a la escuela. En ese momento la gente escribía poemas y se burlaba de mí: "Todos son iguales a mí y toda la sala está llena de estudiantes".

Fue tan elegante que no vino ningún estudiante. '"------------------------------------------------ ------------ Un día, el viento era suave y el sol brillaba cálidamente. Yu y sus amigos se reunieron en la habitación inferior. Los bordes eran cortos y el viento soplaba frío, así que Yu You. Suspiró y dijo: "¡Oh! Mala suerte, el dragón quedó atrapado en el agua poco profunda y el viento y las nubes se escondieron entre los pinos jóvenes.

¿Quién tiene la culpa si la profesión no entusiasma? ¡Qué error! "Yu You también suspiró y dijo:" El destino me ha dado una gran responsabilidad, pero mis huesos y músculos están sufriendo y mi sistema de idioma chino es miserable. " Su amigo sacudió la cabeza y golpeó el fou, diciendo: "El idioma chino es miserable y se puede comparar con las desigualdades que se extienden por los cinco continentes. Sin embargo, lo absurdo de la química a menudo se encuentra en lugares remotos y es incomprensible. gente común. Por lo tanto, el dolor de mis músculos y huesos no es algo que ustedes tres puedan manejar Con conocimiento.

"El otro hombre guardó silencio, y el resto de ellos manejaron sus vidas sin cesar. Algunos tenían el doble de edad que yo, así que se rieron y dijeron: "Se puede decir que la carrera de mi hermano es buena, y se puede decir que su esposa e hijos son buenos". no tener hambre. ¿Es eso cierto o falso? "La cara de mi hermano todavía estaba enojada y todos se sorprendieron:" Tu carrera puede ganarte la vida, pero mi carrera no tiene remedio, así que ¿por qué molestarse? Las otras tres personas preguntaron, pero al principio guardaron silencio. Después de un largo rato, respondieron: "¡Lingüística de invertebrados!". ”------------------------------------------------- ---------------Una noche, estaba paseando por la Plataforma de la Tercera Religión cuando vi a una mujer con el pelo largo y suelto caminando hacia ella.

Después de un rato, La mujer se detuvo de repente y me miró. Pensé: "¿No es que soy tan guapo?" Pero al ver los ojos de Yi abrirse y las comisuras de su boca temblando, suspiré: "¿No es así?". ¿Soy demasiado feo?" Mis ojos se agrandaron y mi boca se abrió más.

Estaba tan asustado que pensé que era un verdadero caballero y que nunca la había ofendido, y mucho menos no conocerla. Casi me doy la vuelta y salgo corriendo, pero de repente la escuché gritar A "."

Ah.

¡Estornuda! ! ! ". Yi se frotó la nariz y se alejó.

Estaba sudando profusamente. 6. Chistes humorísticos antiguos (en lengua vernácula)

1. En la antigüedad, un monje estaba gravemente enfermo y Fue rescatado y colocado en la cama de la joven.

El maestro contrató a un médico para que viera al monje, por lo que el médico tuvo que darle pulso a través de la colcha. El doctor tocó la delicada mano del monje y pensó que era la nuera del maestro. "

2. Un hombre rico dijo a su sirviente: "Cuando salgas conmigo, dirás algo grande para alardear de mi familia y hacerme un buen espectáculo. "El sirviente asintió.

Ese día, el sirviente y el hombre rico salieron. Alguien en el camino dijo: "La casa más grande es el Palacio Sanqing. El sirviente le dijo apresuradamente: "La casa de mi amo es tan grande como el Palacio Sanqing". "

Después de un rato, escuché a alguien decir de nuevo: "El barco más grande es el barco dragón. El sirviente dijo apresuradamente: "El barco cobrador de facturas de mi amo es tan grande como un barco dragón". "

De camino a casa, escuché a alguien decir nuevamente: "La barriga más grande es la de una vaca. El sirviente se apresuró a decirle al hombre: "La barriga de mi amo es tan grande como la barriga de una vaca". "

Cuando el hombre rico escuchó esto, se enojó tanto que se le erizó la barba. 3. Había una vez un maestro Jinshi que era dominante y arrogante.

Un Festival de Primavera, para lucirse, hizo un Hay un pareado colgado en la puerta de la casa: el padre es un Jinshi, el hijo es un Jinshi, el padre y el hijo son ambos suegra, esposa, La nuera, la suegra y la nuera son ambas esposas. Sucedió que un erudito pobre del pueblo pasó por la casa de Jinshi y vio este pareado.

Mostró desprecio. Al principio, y luego mostró una sonrisa orgullosa. Por la noche, cuando no había nadie alrededor, silenciosamente agregó algunos trazos al pareado.

Temprano a la mañana siguiente, una gran cantidad de personas se reunieron frente a él. En la puerta de Jinshi estaban hablando, riendo y discutiendo. Todos elogiaron: "¡Bien hecho! ¡Bien hecho! "El ruido afuera de la puerta alertó al Sr. Jinshi. Rápidamente abrió la puerta. Cuando lo vio, inmediatamente se desmayó en los escalones frente a la puerta. Resultó que el pareado frente a la puerta Jinshi había sido cambiado por el erudito a esto: Padre entra a la tierra, hijo entra a la tierra Cuando una suegra pierde a su marido, una nuera pierde a su marido, tanto la suegra como la nuera pierden. sus maridos.

4. Había una vez un carpintero que vivía con una maestra. Averigua algunas palabras difíciles para burlarse de la maestra.

Un día, descubrió que. la palabra "té" tenía una línea horizontal más que la palabra "té", así que escribió "tetera" y le preguntó al maestro, pronunciado casualmente como "tetera", el carpintero se rió a carcajadas: "Ni siquiera conoces la palabra". palabra 'té' y todavía estás enseñando! "Unos días más tarde, el marido encontró una escoba rota en el jardín. La cortó y talló en ella un pequeño mono lanudo. Le preguntó al carpintero de qué tipo de madera estaba tallado el mono peludo. El carpintero lo miró. Durante mucho tiempo y no pudo responder. El caballero se rió y dijo: “¡Resulta que has sido carpintero toda tu vida y todavía tienes algo de madera que no reconoces! " 5.

Un maestro que decía ser un bastardo era ignorante y quería ser ascendido y hacer una fortuna. Para complacer a sus superiores, organizó especialmente un suntuoso banquete para el magistrado del condado. Mientras bebía , el maestro preguntó halagadoramente: "Maestro, ¿cuántos señores hay? El magistrado del condado dijo sin dudarlo: "Hay dos perros y dos personas. ¿Y tú?". "El magistrado del condado preguntó de nuevo, pero el maestro estaba perplejo.

Pensó para sí mismo: "El magistrado del condado todavía llama humildemente a su hijo 'Quizi', ¿cómo debería llamar a mi hijo?" Después de pensar un rato, tuvo que responder: "Sólo tengo cinco". Hijo de 6 años. "Pequeño bastardo".

Corriendo para el examen Había un erudito que se estaba preparando para correr para el examen. Estaba preocupado día y noche, y su extraña apariencia desconcertaba a su esposa. Ella dijo: "Mira qué inútil eres, ¿no es más difícil para un hombre escribir un artículo que para una mujer tener un hijo?". El erudito suspiró: "Es más fácil para una mujer tener un hijo que tenerlo". ¡Escribe un artículo!" La mujer volvió a preguntar: "¿Por qué?" El erudito respondió: "Una mujer siempre puede dar a luz a un niño si tiene uno en el vientre. ¿Cómo puedo escribir un artículo si mi vientre está vacío?" 7. .

El viejo erudito que se arrastró hasta las cenizas Había un viejo erudito que era arrogante. A menudo decía que conocía el mundo y entendía a los fantasmas y dioses. Si alguien se enfermaba, estaría bien mientras. escribió un artículo y se comunicó con los fantasmas y los dioses. Su hijo era conductor de carga y estaba fuera de casa todo el año, mientras el anciano gateaba en casa.

Un día, su esposa estaba machacando arroz con demasiada fuerza y ​​se golpeó el lugar incómodo. El dolor de repente se volvió rojo, hinchado e insoportable. Le pidió al viejo erudito que escribiera un artículo sobre cómo ser complaciente y el viejo erudito. Aceptó felizmente el pedido. Pero, ¿cómo escribirlo? Escribirlo directamente es una falta de respeto para el Bodhisattva. Buscó los intestinos marchitos y retorció algunos tallos. Cuando estaba en problemas, escuchó a alguien hablar en la casa de al lado. Tuvo una idea y escribió un artículo maravilloso: Esposa machacando arroz. Usa la fuerza para romper el culo de al lado.

¡Pido sinceramente al Bodhisattva que te bendiga y todos se beneficiarán! 8. Había una vez un maestro que usaba raíces de loto para entretener a los invitados. Cortó la parte superior de las raíces de loto y las sacó para obsequiar a los invitados, pero dejó las buenas raíces de loto en la cocina. Esto fue descubierto por el invitado, y deliberadamente le dijo al anfitrión: "A menudo leo poesía, y una vez leí un poema como este: 'En la cima del pico Taihua, hay flores de jade y de loto, y las raíces de loto florecer tres metros como un barco."

"En el pasado, siempre sospeché que este poema no era cierto. ¿Cómo podría una raíz de loto ser tan larga como un barco? cierto". El invitado dijo: "¿Tú?" Mira esta raíz de loto, la parte superior de la raíz de loto está aquí, pero ¿no está todavía la parte de la raíz de loto en la cocina? 9. Un erudito conoció a un monje. ¿El erudito?" Pensó en la fealdad del monje, así que le preguntó: "Maestro, el burro calvo es calvo?" little.

10. Hay un niño que no tiene educación pero le encanta presumir”, lo decía todo el tiempo, tanto que su suegro se lo tomó a la ligera. Un día, su suegro estaba enfermo y postrado en cama, y ​​este hijo fue a visitarlo.

Cuando llegó a su casa, entró en la habitación de su suegro y lo vio acostado en la cama. Sacudió la cabeza y dijo: "¿Por qué está tan enfermo el suegro?". Su suegro vio su mirada amarga y se negó a responder. Al ver que no respondía, el discípulo volvió a preguntar: "¿Por qué no invita señor?". El suegro cerró los ojos y lo ignoró.

El hijo dijo desconcertado: "¿Podría ser... el difunto?" Tan pronto como las palabras salieron de su boca, el suegro inmediatamente saltó de la cama y le arrojó una almohada de porcelana. El hijo rodó la cabeza por el suelo, agitó la almohada y exclamó: "¡¡Peligro!!". 11. Cuenta la leyenda que hubo un erudito en la dinastía Liang de las Dinastías del Sur que era aburrido pero algo elocuente.

Nunca había visto una oveja. Una vez, alguien le regaló un hermoso antílope. Pensó que era una oveja común y corriente, así que ató una cuerda alrededor del cuello del antílope y la llevó al mercado para venderla.

El precio que pedía no era mucho, pero lo vendió muchas veces pero nunca lo vendió. Más tarde, la gente en el mercado descubrió que el erudito que vendía las ovejas era muy estúpido, por lo que en secreto trajeron un macaco y lo cambiaron por el antílope.

Cuando el erudito vio al macaco, pensó que era su antílope, pero se sorprendió al ver que no tenía cuernos y su apariencia había cambiado. También vio al macaco saltando.