Observando la relación semántica entre "corto plazo" y "felicidad" desde la perspectiva de Meili
Como se muestra en la figura siguiente, al buscar merry en el American Heritage Dictionary (edición en inglés/cuarta edición), podemos ver que la raíz indoeuropea correspondiente es mregh-u-. Con esta pista, podemos consultar más a fondo el diccionario de raíces indoeuropeas.
Luego, en el "Diccionario de raíces indoeuropeas tradicionales americanas" (versión en inglés/segunda edición), puede encontrar el contenido de la entrada de la raíz indoeuropea mregh-u-, como se muestra a continuación.
Se puede determinar que la raíz de la palabra merry es corta, pero la palabra merry luego tuvo un significado feliz, lo cual se puede confirmar nuevamente en el "Diccionario de Etimología" que se muestra en la imagen a continuación.
Como se puede ver en la parte subrayada de la imagen de arriba, el editor del diccionario, el Sr. Ayto, utilizó su propia suposición al explicar el cambio semántico de breve a agradable. Cree que "pasarlo bien hace que la gente sienta que el tiempo se ha acortado". Esta forma de explicación se menciona nuevamente en el "Diccionario de etimología inglesa" de Klein (frase subrayada 1), que se traduce como: El significado original de la palabra en inglés antiguo para Merry es "algo que acorta el tiempo".
Afortunadamente, más tarde mencionó que el desarrollo semántico de merry es similar al del alemán Kurzweil (diversión/entretenimiento/placer). La información clave de este significado también está clara en el "Diccionario Etimológico Inglés" compilado por. Shipley mencionó, como se muestra a continuación.
Dado que los dos etimólogos Klein y Shipley respectivamente mencionaron que los cambios semánticos de la palabra merry son similares a los cambios semánticos de la palabra compuesta alemana Kurzweil, continúa leyendo y podrás ver la explicación en la siguiente figura.
Además, a partir de la explicación de Klein y Shipley de la palabra alemana kurzweil, podemos saber que kurzweil significa literalmente poco tiempo. La primera parte de la palabra compuesta alemana kurz es la contraparte afín de la palabra inglesa short (. método de cambio de sonido) :skort->kort- gt Kurt->Kurz Scott-gt Short), como se puede comprobar a partir de los datos etimológicos de short a continuación.
Llegados a este punto podemos ver que el cambio semántico de la palabra “felicidad” de efímera a placentera no es como lo analizan Ayto y Klein, y mucho menos el significado subjetivo de “la felicidad es efímera”. "Sentimientos de la vida. En otras palabras, el corto tiempo de recreación no se debe a que te estés divirtiendo (olvidándote del tiempo) y sientas que el tiempo pasa rápido, sino a que la duración de la recreación en sí es corta, como los diez minutos entre clases y intermedios. Después de un largo período de tensión nerviosa, te relajas, juegas y bromeas para aliviar el estrés.
Por lo tanto, la transición de breve a agradable debe basarse en la siguiente derivación lógica: breve - gt; corto (tiempo) - gt; (de) pasatiempo - gt; interesante - gt; Después de leer esto, deberías entender por qué llegué a esa conclusión al principio del artículo.