Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y traducción de Wei Fengboxi

Texto original y traducción de Wei Fengboxi

Texto original de "Wei Feng Bo Xi":

Bo Xi está orgulloso de su padre y su estado está celoso de los demás. Bo también murió y se convirtió en el pionero del rey.

Al este de Zibo, la cabeza es como un dosel volador. ¿No hay unción? ¡Quién puede tolerarlo!

Llueve, llueve y sale el sol. Deseo hablar con Sibo y estar dispuesto a enfermarme.

¿Cómo puedo conseguir la hierba? Detrás del árbol de las palabras. Me gustaría decir Sibo. Me deja el corazón roto.

Traducción de Wei Fengboxi:

Mi marido es tan poderoso y un héroe del país. Mi marido ocupa el trono y sirve como vanguardia del rey.

Desde que mi marido viajó hacia el este, su cabello se ha vuelto tan desordenado como una mosca. ¿Qué tipo de grasa falta todavía? ¿Para quién puedo embellecer mi rostro?

Llueve cuando llueve, pero el sol brilla intensamente. Sólo puedo pensar en mi marido hasta que me duele la cabeza.

¿Dónde encontrar olvido? Plántalo en el lado norte de la casa. Pensar en mi marido me pone triste y enferma.

"Guo Feng·Wei Feng·Bo Xi" es una canción popular china del estado de Wei en el período anterior a Qin. El poema consta de cuatro capítulos, cada capítulo tiene cuatro versos. Escribe principalmente sobre guerras antiguas. El poema se divide en cuatro capítulos, todos narrados y expresados ​​en el tono de extrañar a una mujer. En las primeras cuatro frases del primer capítulo, la mujer desaparecida no tiene palabras de queja, pero elogia felizmente el talento y la belleza de su marido.

En el segundo capítulo, el estilo de escritura y el tono del poema cambiaron repentinamente, convirtiéndose en una descripción del anhelo de la mujer desaparecida por el marido de Zheng; el Capítulo Tres describe con más detalle el anhelo de la mujer desaparecida por el marido de Zheng; En cuatro capítulos, tras los dos capítulos anteriores, la mujer desaparecida confía una y otra vez su profundo anhelo por su marido.

Todo el poema está estrechamente vinculado a la palabra "pensar". El pensamiento de una esposa primero pasa de estar orgullosa de su marido a extrañar a su marido, y luego de extrañar a su marido sin preocuparse por vestirse elegantemente. tener dolor de cabeza, y luego de tener dolor de cabeza a sufrir una enfermedad cardíaca, presentando así una serie de pensamientos Una especie de altibajos. La descripción de este poema se detalla paso a paso, las emociones se profundizan capa por capa, la trama se desarrolla capa por capa y está llena de un fuerte atractivo artístico.

El Libro de los Cantares es la primera colección de poemas de la historia de la literatura china. Tuvo un profundo impacto en el desarrollo de la poesía en generaciones posteriores y se convirtió en la fuente de la tradición realista de la literatura clásica.