El texto original de las llagas de serpiente registradas en libros antiguos.
Texto original
Lushan, cubierto de agua, el agua que fluye hacia el sur hacia el océano, entre los que se encuentran mariscos amarillos ①;
Gana el pez
Yang vio que su ciudad estaba inundada.
Anotar...
①Huangbei: Según los antiguos, es un escarabajo con carne como un renacuajo, pero con cabeza y cola.
Traducción
Lushan, el Mengshui se origina en esta montaña y fluye hacia el sur hacia el océano. Allí hay muchas almejas amarillas. También hay una anchoa, que tiene cuerpo de pez pero alas de pájaro, y emite un sonido como el del canto de un pato mandarín. Dondequiera que aparezca, habrá inundaciones.
Editar este párrafo
Diferentes animales son diferentes lagos.
Texto original
Hay una bestia en las montañas que parece un caballo con alas y cola de serpiente. Es un buen lugar para criar gente. Se llama lago.
Shu Hu
Anotar...
①Kong Zishan: Ese es Kong Zishan. Los mitos y leyendas son el lugar donde se pone el sol. Hay agua al pie de la montaña y hay tumbas en el agua.
Traducción
Hay un animal salvaje en la montaña. Su forma es cuerpo de caballo, alas de pájaro, rostro de humano y cola de serpiente. . Le gusta tratar a la gente.
¿Cómo se llama el lago?
Editar este párrafo
Animal Qiongqi
Texto original
Hay una bestia en la montaña Aoshan, que parece una vaca y tiene pelo de erizo. Su nombre es Qiongqi y su voz es como la de un perro aullando. Esto es canibalismo.
Traducción
En Aoshan, hay un animal salvaje que parece una vaca normal, pero todo su cuerpo está cubierto de pelo de erizo. Su nombre es Qiongqi, emite un sonido como el ladrido de un perro y puede comerse a la gente.
Editar este párrafo
Barcaza exótica
Texto original
Las montañas y los mares son aptos para los animales
Hay Es una montaña en la montaña en medio de la dinastía Song. La bestia parece un caballo, con un cuerpo blanco y una cola negra, cuernos, dientes de tigre y garras afiladas, y un sonido como un tambor. Su nombre es Barge, come tigres y leopardos y puede resistir a los soldados.
Traducción
En la montaña Zhongqu, hay un animal salvaje. Tiene la forma de un caballo común, pero tiene un cuerpo blanco y una cola negra, y tiene cuernos como los de un tigre. Dientes y garras. Hace un sonido como de tambor y se llama Barcaza. Puede comer tigres y leopardos, y criarlo puede evitar guerras.
Editar este párrafo
Pez Ranyi de diferentes animales
Texto original
Inglaterra está llena de montañas y ríos, y el norte fluye a través del mausoleo. Es un pez raro con cabeza de serpiente, seis patas y ojos como orejas de caballo. Comerlo hace que las personas no sean de mente estrecha y puedan resistir el mal.
Anotar...
①M: Pesadilla.
Traducción
El agua se origina en la montaña Yingshang y luego fluye hacia el norte hacia Lingyang Ze. Hay muchos peces Ranyi en el agua, con cuerpos de pez, cabezas de serpiente y seis patas, y ojos tan largos como orejas de caballo. Comer su carne puede ayudar a las personas a dormir sin pesadillas y también puede protegerse de los malos espíritus.
Editar este párrafo
Marlin animal exótico
(Biev)
Texto original
Wangshan, hay un pájaro, su forma es como el cielo negro. Las tres canciones de Vulpix son buenas para reír, se llaman armas, cansan a la gente de escucharlas y pueden resistir el mal.
Anotar...
(1) Asco: a través de “pesadilla”, gemidos y gritos al encontrarse con cosas terribles en el sueño.
Traducción
Mirando las montañas desde las alas, hay un pájaro en las montañas que parece un cuervo común, pero tiene tres cabezas y seis colas y le gusta reír. Su nombre es Arma. Comer su carne puede prevenir pesadillas y ahuyentar a los malos espíritus.
Edita este párrafo
Bestia extraña
Texto original
Mirando la montaña desde las alas, hay una bestia que se parece a un mapache, con un ojo y tres colas. Llamado Scorpion, el sonido es como de cien tonos. Puede resistir el mal y conquistarlo.
Anotar...
1 victoria: competir, luchar por. Aquí la trascendencia, imparable.
② Hervor: “ictericia”, es decir, ictericia. La medicina tradicional china divide esta enfermedad en cinco tipos: ictericia, bilis alcohólica, bilis negra y amarilla, ictericia materna y sudor amarillo. Se cree que es causada por la humedad y el calor.
Traducción
Mirando a su alrededor, hay un animal salvaje en las montañas, que parece un gato montés común y corriente. Tiene un solo ojo pero tres colas. Su nombre es Nube y su voz parece mejor que la de cien animales. Alimentarlo puede ahuyentar a los espíritus malignos y comer su carne puede curar la ictericia.
Editar este párrafo
Dios Emperador Jiang.
Texto original
Los dioses están por todas partes de las montañas Tianshan, con forma de saco amarillo, rojo como el fuego, con seis patas y cuatro alas, gruesos, tranquilos e inexpresivos. Es el estudio del canto y la danza, pero en realidad es el río del emperador.
Anotar...
1 bolso: bolso, bolsillo.
②Wonton: Utilice "wonton", no hay una forma específica.
③Dijiang: De Dihong, según mitos y leyendas, el Emperador Amarillo.
Traducción
En Tianshan vivía un dios. Parecía una bolsa amarilla, roja como el fuego, con seis patas y cuatro alas.
Dundun no tiene cara, pero sabe cantar y bailar. Originalmente era el río Dijiang.
Editar este párrafo
Perros exóticos
Texto original
Clásicos de montaña y mar y mapas de animales
Yinshan , hay bestias .
Tiene forma de mapache y cabeza blanca. El nombre Tengu suena como un durian y puede resistir el mal.
Traducción
Hay un animal salvaje en la montaña Yinshan, que parece un gato montés, pero tiene la cabeza blanca. Su nombre es Tengu y su sonido es similar a "Liu Liu". La gente puede levantarlo para protegerse de los malos espíritus.
Editar este párrafo
Animal Fangbi
Texto original
Hay un pájaro en la montaña de Zhan Ge, es como un grulla, hay patas, rojas y azules, y un pico blanco. Se llama Fangbi① y se llama a sí mismo, pero hay un incendio② en su ciudad.
Anotar...
①Fangbi: Cuenta la leyenda que es el espíritu de los árboles. Parece un pájaro, tiene plumas azules, tiene un solo pie y no. comer granos. Algunas personas también dicen que el viejo dios padre, que parece un pájaro con dos patas y un ala, a menudo lleva fuego a las casas de las personas para encender fuegos.
2 Fuego Virtual: Fuego extraño, ardiendo inexplicablemente como un reguero de pólvora.
Traducción
En la montaña Zhange, hay un pájaro que tiene forma de grulla, pero tiene un solo pie, rayas rojas, cuerpo azul y pico blanco. Su nombre es Fangbi y su canto es la pronunciación de su propio nombre. Dondequiera que aparezca, habrá un fuego extraño.
Editar este párrafo
Animal raro Zheng
Texto original
La montaña Zhange no tiene vegetación y es rica en Yaobi. Lo que estás haciendo es raro. Hay una bestia, que parece un leopardo rojo, tiene cinco colas y un cuerno, y emite un sonido como si golpeara una piedra, por eso se llama Zheng.
Traducción
Zhan Ge no tiene flores ni árboles, pero el jade es como el jade y está en todas partes. En las montañas suelen aparecer imágenes muy extrañas. Hay un animal salvaje en las montañas, con forma de leopardo rojo, con cinco colas y un cuerno. Su nombre es Zheng y su sonido es como el de piedras al golpear.
Edita este párrafo
Ganan diferentes animales.
Texto original
En Yushan, hay un pájaro, con forma de Zhai y rojo, y su nombre es. Come pescado y suena como un ciervo. Cuando lo ves el país se inunda.
Traducción
En Yushan, hay un pájaro que parece un faisán, pero todo su cuerpo es rojo. Su nombre es Yu Sheng y come pescado. Hace un sonido como el ladrido de un ciervo. Si aparece en cualquier país, provocará inundaciones en ese país.
Edita este párrafo
Los diferentes animales son muy astutos
Texto original
Hay una bestia en Yushan, que parece un perro. con un leopardo, y sus cuernos son como el nombre de la vaca es astuto, y su sonido como el ladrido de un perro.
Traducción
En Yushan, hay un animal salvaje que parece un perro normal, pero tiene patrones de leopardo. Los cuernos de su cabeza son similares a los de un toro y su nombre es Astuto. Hace un sonido como el de un perro ladrando. En cualquier país, ese país será rico en alimentos.
Editar este párrafo
Madre de los Dioses
Texto original
Yushan ① es la residencia de la Reina Madre de Occidente. La Reina Madre de Occidente parece un ser humano, con cola de leopardo y colmillos de tigre, pero es buena silbando (2) y usando una abubilla (3). Es la mejor compañera y cinco personas discapacitadas.
Anotar...
① Yushan: Según los antiguos, esta montaña es rica en jade, por eso se llama Yushan.
(2) Rugido: La bestia ruge.
③Sheng: hace referencia a Yusheng, una especie de joyería hecha de jade en la antigüedad.
Traducción
Yushan, aquí es donde vive la Reina Madre de Occidente. La Reina Madre de Occidente parece una humana, pero tiene una cola como la de un leopardo y dientes como los de un tigre. Le gusta aullar. En su cabello esponjoso hay un sheng de jade a cargo de los cinco castigos por desastres naturales.
Edita este párrafo
Los animales salvajes aman a los pájaros.
Texto original
Hay un pájaro en la montaña del lecho femenino, que se parece a Zhai ① y Wu, y se llama pájaro Luan ②. Cuando los ves, el mundo está en paz.
Anotar...
Zhai: Los faisanes con colas largas también son más grandes que los faisanes comunes.
2 Pájaro luan: un ave legendaria que pertenece a la categoría del fénix.
Traducción
En la montaña Nuchuang, hay un pájaro que parece un faisán, pero tiene plumas de colores. Su nombre es Luan Bird. Una vez que aparezca, el mundo estará en paz.
Editar este párrafo
Loro exótico
Texto original
Huangshan, no hay vegetación, solo flechas de bambú. Hay un pájaro que parece un búho, con plumas verdes y pico rojo. Su lengua humana puede hablar, por eso se le llama loro.
Los loros, como se les conoce comúnmente, tienen hermosas plumas y lenguas suaves y carnosas. Después de repetidos entrenamientos, puede imitar voces humanas. Hay muchos tipos.
Traducción
No hay flores ni árboles en Huangshan, pero hay frondosos bosques de bambú por todas partes. El agua de la esperanza se origina en esta montaña y fluye hacia el oeste hacia Chishui. Hay muchos jade en el agua. Hay un pájaro en las montañas que parece un búho común, pero tiene plumas azules y un pico rojo. La lengua humana puede imitar el habla humana y su nombre es loro.
Edita este párrafo
Número de animales
Texto original
La montaña Gaotu está llena de pájaros cantando y flores que huelen a cucarachas, y hay un bullicio de gente. Eso está a unos kilómetros de distancia y ya da vergüenza comer.
Traducción
En la montaña Gaotu, hay un pájaro en la montaña. Parece un águila, pero sus patas son como las de un humano. Su nombre es Keiji. Comer su carne puede tratar tumores en el cuello de las personas.
Editar este párrafo
Diferentes animales se parecen a los perros.
(Jue Ru)
Texto original
Hay una bestia en la montaña alta de la tierra, que parece un venado de cola blanca, con patas parejas, manos y cuatro esquinas, por eso se llama así.
Traducción
Hay un animal salvaje en la montaña Gaotu. Parece un ciervo común pero tiene una cola blanca, patas y patas de caballo, manos humanas y cuatro cuernos.
Edita este párrafo
Bestias extrañas
(zhì)
Texto original
Hay bestias feroces en Monte Zhushan, parece un delfín, tiene el pelo blanco, el pelo es tan grande como un escorpión y tiene la cabeza negra, por eso se llama Haobi②.
Anotar...
① La horquilla es una aguja larga utilizada por los antiguos para insertarla en el cabello rizado o conectar una corona al cabello.
②Puercoespín: Puercoespín, comúnmente conocido como puercoespín.
Traducción
Zhushan, hay un animal salvaje en la montaña, que parece un cerdo, pero tiene el pelo blanco. El cabello es tan grueso como una horquilla y tiene puntas negras. Su nombre es Hao Kun.
Editar este párrafo
Shen Shen Nvwa
Texto original
Hay diez dioses llamados Nuwachang, que se convirtieron en dioses y vivieron en En Liguangzhiye, cruce la calle.
Anotar...
Nota de Guo Pu: Nuwa, la diosa y emperador en la antigüedad, es una serpiente con rostro humano que cambia 70 veces al día. Su vientre se convirtió en este dios.
Traducción
Había diez dioses llamados intestinos de Nuwa que (más tarde) se convirtieron en dioses. Durmieron en el camino, en un gran campo de cultivos.
Editar este párrafo
Lu Shu, un animal extraño
Texto original
Montaña del Sol. Hay una bestia, su forma es como la de un caballo de cabeza blanca, su escritura es como la de un tigre de cola roja y su sonido es como una balada. Su nombre es Tío Lu, apto para niños.
Anotar...
1 Canciones populares: cantadas sin instrumentos.
Traducción
Yi Yangshan. Hay un animal salvaje en las montañas que parece un caballo, pero tiene la cabeza blanca. Tiene rayas como un tigre, pero su cola es roja. Su rugido suena como el de una persona cantando y su nombre es tío Lu. La gente puede tener muchos bebés usando su pelaje.
Editar este párrafo
Diferentes animales
(xīng xīng)
Texto original
La cabeza de Nanshan llama Que La montaña, cuya cabecera se llama Montaña Zhaoyao, se encuentra sobre el Mar del Oeste. Hay una bestia cuya forma es similar a ①, con orejas blancas y un peatón caminando sobre ella. Su nombre es 瓀瀀② y la comida no es mala.
Anotar...
① Yu: La legendaria bestia mítica es más grande que un macaco, con ojos rojos y una cola larga.
② E'e: Algunos dicen que es una bestia con cara, y otros dicen que es un orangután. Puede conocer el pasado, pero no el futuro.
Traducción
El primer sistema montañoso del sur de China se llama Sistema Montañoso Queshan. La primera montaña del sistema montañoso Queshan es la montaña Xuanyao, situada en la costa oeste. Hay un animal salvaje en las montañas que parece un macaco, pero tiene un par de orejas blancas. Puede gatear de rodillas y caminar erguido como los humanos. Su nombre es Zhang y comer su carne puede hacer que la gente camine muy rápido.
Edita este párrafo
El legado de la obesidad de los animales exóticos (pájaros)
Texto original
En Yingshan, hay pájaros que parecen como Codorniz, cuerpo amarillo y pico rojo. Se llaman legados grasos y pueden matar insectos cuando se comen.
Anotar...
Codorniz: Es la abreviatura de “codorniz” Es una especie de ave de cabeza pequeña y cola corta, plumas de color marrón rojizo y amarillo y amarillo. rayas blancas. Las codornices macho son agresivas.
2 Hervir: Hervir, es decir, lepra.
Traducción
Yingshan, hay un pájaro en la montaña que parece una codorniz normal. Tiene el cuerpo amarillo y la boca roja, y su nombre es Fat Legacy. La gente puede curar la lepra y matar los parásitos internos comiendo su carne.
Editar este párrafo
Grasa animal (serpiente)
Texto original
La montaña Taihua ① está cortada en cuadrados y mide cinco mil metros de alto ②. Diez millas de ancho, no hay lugar para que vivan pájaros y animales. Hay una serpiente llamada Fat Legacy, que tiene seis patas y cuatro alas. Para cuando lo veas, el mundo estará en sequía.
Anotar...
① Montaña Taihua: Ahora es la montaña Huashan en Xiyue, provincia de Shaanxi.
②Pozo: En la antigüedad, un pozo medía dos metros y medio de largo.
Traducción
La montaña Taihua es tan empinada como un cuchillo, de forma cuadrada, 5.000 metros de altura y 10 millas de ancho. Los pájaros y las bestias no pueden dar a luz. Hay una especie de serpiente en las montañas llamada Feiyi. Tiene seis patas y cuatro alas. Cuando eso suceda, el mundo sufrirá una sequía.
Editar este párrafo
Oveja exótica
(Xi'an)
Texto original
La montaña donde De donde viene el dinero, la parte de arriba está más suelta y la de abajo tiene más piedras lavadas. Había una bestia que parecía una oveja y tenía una cola de caballo. Se llama oveja y su grasa puede ser cera.
Anotar...
(1) Piedra de lavar: Los antiguos decían que era una especie de baldosa que se utilizaba para limpiar la suciedad al bañarse.
②Cera: piel arrugada.
Traducción
Qianze, hay muchos pinos en la montaña y muchas piedras al pie de la montaña. Hay un animal salvaje en las montañas que parece una oveja normal, pero tiene cola de caballo. Su nombre es Yang Yan y su aceite puede cuidar y tratar la piel agrietada.
Editar este párrafo
Paralelos de animales
(Yang)
Texto original
Lingqiu sin vegetación Montañas, fuego por todas partes. Hay un valle en el sur llamado Zhonggu, de donde sale naturalmente el viento. Hay un pájaro con forma de búho. Las personas tienen cuatro ojos y cuatro oídos, sus nombres van de la mano y sus nombres se autoproclaman. Para cuando lo veas, el mundo estará en sequía.
Anotar...
① Viento: también llamado Tiaofengrongfeng, que es el viento del noreste en primavera.
(2) Búho: El búho, comúnmente conocido como búho, tiene un pico y garras en forma de gancho, ojos afilados delante de su cabeza y plumas radiales alrededor de los ojos. Tiene plumas marrones por todas partes. su cuerpo, que es grueso y suave, y vuela silenciosamente, de forma nocturna.
Traducción
No hay flores ni árboles en la montaña Lingqiu, y hay incendios forestales por todas partes. Hay un cañón en el sur de la montaña llamado Zhonggu, y el viento del noreste sopla desde aquí. Hay un pájaro en las montañas que parece un búho, pero tiene cara, cuatro ojos y orejas. Su nombre es Qing y su sonido es la pronunciación de su nombre. Cuando eso suceda, el mundo sufrirá una sequía.
Edita este párrafo
Extraño Fénix
Texto original
Hay un pájaro en la montaña Danxue que parece un pollo. Llamado Fengdi ①, tiene el primer talento literario, el talento literario del ala, el talento literario posterior, el talento literario falso y el talento literario abdominal. Es un pájaro que naturalmente come, canta y baila, y su vista trae paz al mundo.
Anotar...
Emperador del Viento: Al igual que el Fénix, es el rey de los pájaros en las leyendas antiguas. El macho se llama "Feng" y la hembra se llama "Huang". Según los antiguos, su forma es la de una cabeza de pollo, un cuello de serpiente, un mentón de golondrina, un lomo de tortuga y una cola de pez. Es colorido y mide aproximadamente dos metros de alto.
2 Falso: Senos.
Traducción
En la montaña Danxue, hay una especie de pájaro que tiene la forma de un pollo común y corriente y todo su cuerpo está cubierto de plumas de colores. Su nombre es Fénix. El patrón en su cabeza tiene la forma de "virtud", el patrón en sus alas tiene la forma de "", el patrón en su espalda tiene la forma de "Li", el patrón en su pecho tiene la forma de "humano", y el patrón en su abdomen tiene la forma de "corazón". Esta especie de ave se llama Fénix. Come y bebe con naturalidad y tranquilidad, y muchas veces canta y baila sola. Cuando aparezca, el mundo estará en paz.
Editar este párrafo
Hu Jiao es un animal extraño
Texto original
En la montaña de oración, el agua fluye y desemboca en el mar desde el sur. Entre ellos se encuentra una especie de dragón tigre (①), que parece un pez pero tiene cola de serpiente, y su primer sonido es como el de un pato mandarín. Si la persona que lo ingiere no se siente hinchada, pueden ser hemorroides (②).
Anotar...
① Dragón tigre: un tipo de dragón legendario.
② Ya: Detenido. Aquí significa parar, parar.
Traducción
Ora en la montaña de donde el agua sube y fluye hacia el sur hacia el mar. Hay una especie de dragón tigre en el agua. Parece un pez normal pero tiene una cola de serpiente y una cabeza como la de un pato mandarín. Comer su carne puede prevenir que las personas contraigan ántrax y también puede curar las hemorroides.
Editar este párrafo
Quru, un animal extraño
Texto original
¿Cuál es la forma del pájaro en la montaña de oración? (1) Y con cabeza blanca, tres piernas y rostro humano, su nombre es Quru, y también se llama a sí mismo por su nombre.
Anotar...
①? Un ave legendaria que parece un pato salvaje, pero más pequeña y con patas cerca de la cola.
Traducción
Orando sobre la montaña, ¿hay un pájaro en la montaña que se parece? Pero tiene la cabeza blanca, tres patas y rostro humano. Su nombre es Quru y su canto es la pronunciación de su propio nombre.
Edita este párrafo
Tallados antiguos de animales extraños
Texto original
No hay vegetación en la montaña Luwu, todo son piedras . El agua de Zegeng fluye y fluye hacia el sur. Hay una bestia en el agua llamada Fa Diao. Su forma es como una talla con cuernos y su sonido es como la voz de un bebé. Esto es canibalismo.
Traducción
Quinientas millas al este está Wushan, un ciervo. No hay flores ni árboles en la montaña, pero es rica en minerales metálicos y jade. El río Zegeng se origina en esta montaña y luego fluye hacia el sur hacia el río Pang. Hay un animal salvaje en el agua y su nombre es marta antigua. Tiene forma de águila común, pero con cuernos en la cabeza. Puede producir el sonido del llanto de un bebé y puede comerse a las personas.
Editar este párrafo
Animal Kingdom
Texto original
Hay una bestia en la montaña Fuyu, su forma es como un tigre, su cola es como la cola de un buey, y su sonido es como el ladrido de un perro, su nombre es canibalismo.
Traducción
Hay un animal salvaje en la montaña Fuyu, que parece un tigre, pero tiene cola de buey. Ladra como un perro, se llama Bi y puede comerse a la gente.
Edita este párrafo
Los diferentes animales son astutos.
(Hu Aiyu)
Texto original
Hay una bestia en la montaña Yaoguang que parece un humano. Cava agujeros en invierno y pica a la gente. Su nombre es Shuaiyou y su voz es como un trozo de madera. Vi una gran cueva en el condado de Ze.
Anotar...
(1) Mapache: el pelo duro de los animales domésticos.
(2) Cueva: la palabra "叵" se transmite.
Traducción
En la montaña Yaoguang, hay una bestia en la montaña, que parece Parece un humano pero tiene pelo de cerdo. En invierno, permanece dormido en una cueva. Su nombre es Shuaiyou y su grito es como el ruido que se hace al cortar leña. Donde hay amigos guapos, hay un servicio de corvee pesado.
Edita este párrafo
Los animales crecen normalmente.
Texto original
La montaña de la derecha no tiene vegetación y tiene mucha agua. Hay una bestia que parece una tortuga y tiene cuatro orejas. Su nombre es largo y correcto, y su sonido es como una canción. Cuando lo ves, hay inundaciones en todos los condados.
Traducción
No hay flores ni árboles en la montaña Changyou, pero hay mucha agua. Hay un animal salvaje en las montañas que parece un simio, pero tiene cuatro orejas. Su nombre es Changyou y su grito es como un gemido humano. Siempre que se realicen viajes de larga duración en cualquier condado, habrá grandes inundaciones.
Edita este párrafo
El poder de los animales exóticos y los mapaches
Hay una bestia en Guishan, que parece un delfín. Está ① lejos y suena. Como un perro que ladra, por eso se llama Beaver Power, se puede ver que el condado tiene muchos méritos.
Anotar...
① Distancia: la parte que sobresale en forma de dedo en la parte posterior del hueso metatarsiano, como los gallos y los faisanes. Esto se refiere a las patas de pollo.
②Ver: Igual que "ahora". Condado: se refiere a un lugar donde las personas viven juntas.
Traducción
En Guishan, hay un animal salvaje que parece un cerdo común y corriente con un par de patas de pollo. Ladra como un perro y se llama Beaver Power. Dondequiera que haya tropas de castores, habrá muchos proyectos de agua y suelo.
Edita este párrafo
Extraña luz roja
(rú)
Texto original
La montaña de verde Montañas, Yingshui fluye y desemboca en el ala sur. Entre ellos, el rayo rojo (1) parece un pez con cara humana y suena como un pato mandarín (2).
La comida no está mal.
Anotar...
(1) Raya roja: también conocida como salamandra, la llamada salamandra, tiene cuatro patas y una cola larga, puede trepar a los árboles y es un anfibio.
②Pato mandarín: Ave en la que macho y hembra conviven, vuelan juntos sin separación y tienen plumas de colores vivos.
Traducción
Montaña Qingqiu,
Shuiying se origina en esta montaña y luego fluye hacia el sur hasta Yize. Hay muchos rayos rojos en el pantano, que parecen peces comunes pero tienen rostros humanos. Hacen sonidos como los de los patos mandarines. Comer su carne previene la sarna.
Editar este párrafo
Riego externo
(Huhuhu)
Texto original
Hay miradas del pájaro como paloma y su sonido se llama chorro. La comida no estaba mal.
Anotar...
1 Paloma: Esa es la tórtola, un ave que parece una paloma.
(2) Oh: Grita fuerte.
③Gushui: Un ave legendaria cuya carne es deliciosa y sabe deliciosa después de asarse.
④Pei: Esto significa insertar.
Traducción
En la montaña Qingqiu, hay un pájaro que parece una tórtola y suena como una maldición. Se le llama riego, y sus plumas se sueltan.
El pelo pegado al cuerpo hace que la gente no se confunda.
Edita este párrafo
Zorro de nueve colas
Texto original
Hay una bestia en la montaña Qingqiu. Parece un zorro. con nueve colas tiene voz como de bebé y puede comerse a la gente; quienes lo comen no son malos.
Traducción
En la montaña Qingqiu, hay un animal salvaje que parece un zorro, pero tiene nueve colas. Su rugido es similar al llanto de un bebé y puede devorar a las personas. Comer su carne puede evitar que las personas sean envenenadas por espíritus malignos.
Edita este párrafo
Animales exóticos
(Niño)
Texto original
Hay una bestia en Jishan, que parece una oveja. Kyuubi tiene cuatro orejas y sus ojos están en su espalda. Incluso si se llama Yan, no tiene miedo.
Traducción
El lado soleado sur de Jishan es rico en jade, y hay muchos árboles extraños en el lado norte sombreado. Hay un animal salvaje en las montañas, su forma es como la de una oveja. Tiene nueve colas, cuatro orejas y ojos en el lomo. Su nombre es Xi'an y la gente no tendrá miedo si usa su pelaje.
Editar este párrafo
Animales extraños
Texto original
La montaña está llena de agua, no hay vegetación y está imposible subir. Hay una bestia que parece un mapache y tiene un apodo. Su nombre es clase y es una bestia. Los amantes de la comida no están celosos.
Anotar...
1 término: pelo largo que llega hasta las cejas.
②Especialmente: la madre de las aves y las bestias. Esto se refiere a los órganos femeninos. El macho de pájaros y bestias. Esto se refiere al órgano masculino.
Traducción
Hay mucha agua en las montañas y no hay flores, plantas ni árboles, por lo que no podemos subir. Hay un animal salvaje en las montañas que parece un gato montés, pero tiene el pelo largo como un humano. Su nombre es Lei y tiene órganos sexuales masculinos y femeninos. Comer su carne hará que la gente esté menos celosa.
Editar este párrafo
Diferentes animales
(omitido)
Texto original
Hay montañas y agua , sin vegetación. Hay un pez que parece una vaca y vive en la tumba. Tiene una cola de serpiente con alas. Sus plumas están bajo las de escorpión, y su voz es como la de un buey descarriado. Se llama escorpión, muere en invierno y vive en verano. La comida no se expandió.
Anotaciones para...
① Qi: Es una palabra prestada de “Qi” y hace referencia a la parte superior de la axila.
(2) Ganadería: Puede ser el ganado mencionado en otra parte de este libro. Según los antiguos, la textura del ganado es como las rayas del tigre.
③Muerte invernal: se refiere a la hibernación, también llamada hibernación invernal. Algunos animales se encuentran en un estado letárgico durante el invierno, como si estuvieran muertos.
④Hinchazón: inflamación purulenta de la piel y del tejido subcutáneo.
Traducción
Hay una montaña con mucha agua, pero sin flores, pasto ni árboles. Hay una especie de pez que parece una vaca y vive en la ladera. Tiene cola y alas en forma de serpiente. Las alas son largas en los huesos laterales y suena como una vaca arando. Su nombre es Zan, permanece inactivo en invierno y resucita en verano. Comer su carne puede prevenir que las personas desarrollen ántrax.
Editar este párrafo
Tortuga con animales extraños
Texto original
Montaña del Sol. Salió agua extraña, pero el agua que fluyó hacia el este era Xianyi. Entre ellas, muchas tortugas negras tienen forma de tortuga, con cabeza y cola de pájaro, por eso se las llama tortugas. Su sonido es como juzgar la madera, que puede ser la parte inferior de ②.
Anotar...
1. Serpiente: serpiente venenosa.
2 es: gobernanza. Aquí está el significado de curación y curación. Abajo: El significado aquí es el mismo que "huevas", es decir, la piel gruesa de las palmas o plantas de los pies causada por una fricción prolongada, comúnmente conocida como "callos".
Traducción
Yi Yangshan. La extraña agua se origina en esta montaña y fluye hacia el este hacia el agua Xianyi. Hay muchas tortugas de color rojo oscuro en el agua. Tienen la forma de las tortugas comunes, pero tienen una cabeza de pájaro y una cola de serpiente. El nombre es Tortuga y el sonido es como el de madera al partirse. Usarlo puede evitar que los oídos de las personas queden sordos y también puede curar los callos en las plantas de los pies.
Edita este párrafo
Dios Kuafu.
Texto original
En la naturaleza, hay una montaña llamada Chengdu, que lleva el cielo. Algunas personas llamaron a las dos serpientes amarillas Kuafu. Después del nacimiento, nació la fe, y nació la fe para Kuafu. Kuafu mordió más de lo que podía masticar y quería ponerse al día con el paisaje japonés y alcanzar a Yugu. Beberás agua del río pero no la suficiente, irás a Daze, pero morirás aquí antes de llegar.
Anotar...
1 Escena: La palabra original para "sombra".
Artículo 2: Llega, pues.
Traducción
Durante la severa sequía, había una montaña llamada Chengdu Tianshan. Había un hombre que tenía dos serpientes amarillas en las orejas y dos serpientes amarillas en la mano. Su nombre es Kuafu. Hou Tu dio a luz a Xin y Xin dio a luz a Kuafu. Kuafu no mide su fuerza física, pero quiere alcanzar la luz y la sombra del sol y alcanzar a Yugu. Kuafu quería beber agua del río Amarillo para saciar su sed, pero no tenía suficiente agua. Él va al norte a beber agua de Daze. Aquí murió de sed antes de llegar.