Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Existe sólo de nombre, ¿qué significa el modismo?

Existe sólo de nombre, ¿qué significa el modismo?

Existiendo sólo de nombre

Ming Chun Xiwang

Esta interpretación todavía existe de nombre pero en realidad ha muerto.

La fuente es la "Estela del Templo de Confucio de Chuzhou" de Tang Hanyu: "Hay templos de Confucio en todos los condados y ciudades, pero es posible que no puedan funcionar. Aunque hay estudiantes o departamentos de doctorado, existen en sólo nombre."

Combinación estructural.

El uso se utiliza para describir algo a lo que sólo le queda un nombre; otras cosas que no existen. Generalmente utilizados como predicados y complementos.

Reconoce nombres; no puede escribir "明"

Los sinónimos son sustantivos.

Los antónimos son dignos de su nombre.

La diferencia entre ~ y "sólo de nombre" significa "sólo de nombre". Pero ~ el punto clave es "originalmente en el nombre; luego dejó de existir por alguna razón"; "solo en el nombre" se centra en "originalmente solo había un nombre vacío".

Debido a la retirada japonesa a mitad de camino; esta empresa conjunta tiene ~.

La traducción al inglés ya no existe excepto el nombre

De nombre pero no en realidad

Tú estás claro y yo estoy en la oscuridad

p>

Significa que solo hay un nombre vacío, pero este no es el caso de.

Fuente: "Zhuangzi Zeyang": "Nombre pero la realidad es donde viven las cosas; sin nombre pero sin realidad, está en el vacío de las cosas". "Guoyu Ba": "Tengo el nombre de Qing, pero no tengo nombre. Realmente no puedo seguir a dos o tres hijos. ¿Por qué me felicitas?"

Combinación de estructura.

Este uso es despectivo. Se utiliza para referirse a algo sólo de nombre, o a una persona sólo de nombre, o a una persona sólo de nombre. Generalmente utilizado como predicado, objeto y atributivo.

Reconoce nombres; no puede escribir "明"

Los sinónimos no son dignos de ese nombre.

Los antónimos son dignos de su nombre.

Para análisis, consulte "Solo en nombre" (página 676).

No hay una casa club en Liyuan Village; también hay clases nocturnas de política~.

La traducción al inglés es en vano

Un día, el tío Xiang, un médico de la dinastía Jin, fue a visitar a su viejo amigo Han. Han era uno de los seis ministros de Jin en ese momento y tenía un estatus muy alto. Pero cuando conoció a su tío, seguía suspirando y diciendo que era pobre. Inesperadamente, cuando el tío escuchó lo que dijo, se levantó y lo felicitó. Han preguntó desconcertado: "Tengo el nombre de la dinastía Qing, pero no tengo la realidad de la dinastía Qing, así que no puedo compararme con el médico". ¿Por qué me felicitas? "El tío Xiang dijo seriamente:" ¡Estoy aquí para felicitarte porque eres pobre! "Ser pobre no es necesariamente algo malo; ¡simplemente recuerda las experiencias de la primera, quinta y tercera generación y lo sabrás!". El tío conocía claramente las diferentes experiencias de la primera, quinta y tercera generación de Han, así que Mencionó específicamente este asunto. Finalmente, dijo: "Creo que eres tan pobre como Yi Wuzi, y creo que tienes sus virtudes, así que felicidades". De lo contrario, simplemente me preocuparía, ¿por qué debería felicitarte de nuevo? "Después de escuchar lo que dijo el tercer tío Han, sus dudas se disiparon de inmediato. Se inclinó ante su tío y le dijo: "Gracias por tu consejo, de lo contrario no habría sabido que iba a morir". "

El nombre no coincide con la realidad

míng büfüshí

Subdirector de interpretación: Es acorde con... El nombre no coincide con la realidad . Cite un nombre vacío.

Fuente de la “Oda a los loros” de Han Youheng: “No es sorprendente que tenga miedo de la notoriedad. "Crónicas de personajes de "Tres Reinos·Liu Wei·Shao: Difícil ser eficaz": "Las personas enamoradas no son dignas de su nombre y se utilizan de forma eficaz. ”

Forma estructural sujeto-predicado.

El uso describe lenguas con nombres vacíos Generalmente utilizados como predicados, objetos y atributos.

La pronunciación es correcta; no se puede pronunciar "fǔ".

La forma es correcta;

Los sinónimos tienen mala reputación.

La gente es molesta. Traducción al inglés mala y vacía

Historia idiomática Había una vez un hombre que llamó a su hijo mayor Ladrón y a su hijo menor Ou. Era capaz y amado por sus padres. Robó una azada y fue a desyerbar el campo. Su madre estaba preocupada porque llevaba ropa demasiado fina, así que lo llamó ladrón y lo atrapó. Él le explicó y gritó, y el oficial golpeó al ladrón.

Tiene seudónimo

"Viaje al Oeste"

La interpretación es prestigiosa. Significa nominalmente.

La fuente de "El romance de los tres reinos" de Luo Ming y Guan Zhong es el capítulo 95: "Cuando Sima Yi regresó a la aldea, la gente le preguntó por qué dirigía tropas para proteger el pabellón de la calle. El príncipe dijo: "Es Ma Su, el hermano menor de Ma Liang". Yi se rió y dijo: "¡Es sólo un nombre falso, pero un oído mediocre!"

Estructura tipo verbo-objeto

Se utiliza como predicado, objeto y atributivo sólo se refiere a la fama.

Los sinónimos son sólo nombres, los nombres no son reales.

Los antónimos son dignos de su nombre.

Por ejemplo, "Transformando nuestra cultura" de Mao Zedong: "¿Crees que parece una persona con mala reputación pero sin conocimientos reales?"

Muestra todos los productos en el ventana.