Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Autodirección en chino clásico antiguo

Autodirección en chino clásico antiguo

1. Los chinos antiguos se refieren a ti, a mí y a él en primera persona: yo, yo, yo, Yu, solitario y viudo. I - En el período anterior a Qin, la mayoría de la gente afirmaba que podían utilizar el "yo".

La segunda persona en chino antiguo se llama: femenino (ru), hijo, ruo, hijo, nai, gong, jun.

Tercera persona en chino antiguo: No existe un pronombre real de tercera persona en chino antiguo, pero se utilizan los pronombres demostrativos "Él, Zhi, Qi".

En la antigua China se llamaba amigos a los amigos: amigos, discípulos y confidentes.

Datos ampliados:

El discurso elegante, también conocido como discurso honorífico, se utiliza para expresar respeto por la otra parte. Las palabras que expresan el discurso honorífico se denominan discurso honorífico.

Según la parte gramatical de los honoríficos, existen tres situaciones:

(1) Uso directo de pronombres honoríficos, generalmente palabras monosilábicas, las palabras de uso común incluyen "Ru, Er, Zi", Er, Gong, Jun", etc. Todos estos pueden traducirse como "tú".

(2) Utilizar pronombres sustantivos para referirse entre sí. Estas palabras son todas de dos sílabas. Este tipo de discurso tiene tres formas: "Señor y mi hijo" se usa como un honorífico general. También puede usar el lugar donde está la otra parte o las personas debajo de usted para representar al otro; partido, como "Su Majestad, Su Majestad, "Su Excelencia, Diácono, Derecha e Izquierda"; algunas personas también se dirigen entre sí a título oficial, como "Rey, médico, general, hijo", etc. Estos sustantivos también se pueden traducir como "tú". Su Majestad es el monarca y el emperador, pero no es necesario que los traduzca, y no es necesario que los traduzca si es un funcionario.

(3) Los adjetivos se utilizan para referirse a los comportamientos de las personas relacionadas entre sí. Estas palabras son generalmente palabras de dos sílabas, la primera es un adjetivo y la segunda es un sustantivo relacionado con las personas. Los más comunes son:

Respeto: respetar al gobierno, respetar a los hermanos, respetar al conductor, respetar a la esposa;

Xian: un buen hermano y una buena esposa.

Ren: Mi querido hermano, mi querido hermano

Gui: cuerpo noble (con saludos), apellido noble, noble Geng;

Gao: gran amigo, Altos parientes, altos vecinos, altas opiniones;

Grandes: grandes regalos, obras maestras y preparativos.

Materiales de referencia:

Su Señoría - Enciclopedia Sogou

2. La primera persona en la antigua China en dirigirse a uno mismo o a los demás: Yo, Wu, Yo, Yu. (Yu); puede usarse como sujeto, atributivo y objeto.

Nota: I-En el período anterior a Qin, la mayoría de las personas afirmaban que podían usar 'I'/Antes de la Edad Media, "I" solo podía usarse como preposición en oraciones negativas, mientras que " "Yo" se usaba generalmente como objeto afirmativo en una oración. En la Edad Media, "yo" podía usarse como objeto posterior de verbos y preposiciones.

Segunda persona en chino antiguo: mujer (tú) Er Ruoernai,

Nota: mujer (tú), hijo, Ruo Ernai puede usarse como sujeto, atributivo y objeto. /y rara vez se usa como sujeto, ni como objeto. Generalmente solo se usa como atributivo.

La tercera persona en chino antiguo: No existe un pronombre real de tercera persona en chino antiguo, pero los pronombres demostrativos "él", "zhi" y "qi" se usan para * * *.

Nota: No hay diferencia en el número de pronombres personales en chino antiguo. La misma palabra puede usarse en singular o plural. Para la primera y la segunda persona, se pueden agregar "amigo", "gen", "cao" y "generación" después del pronombre para expresar la forma plural.

Materiales de referencia:

"Chinos antiguos" p635 editado por Guo Xiliang y Li Lingpu

3. ¿Cómo se llamaban a sí mismos los antiguos literatos? ¿Cuántos literatos de la antigüedad lo llamaban generalmente por su nombre de pila? También pueden ser humildes, como nichos, insignificantes, humildes, incompetentes, etc.

Literati no es como se llamaban a sí mismos los intelectuales antiguos, sino como los llamaban otros. Se refiere a eruditos que pueden escribir y copiar artículos. También hay literatos poetas, literatos pintores y literatos que quieren decir lo mismo.

Datos ampliados:

Similitudes de los literatos antiguos;

1. El sistema de exámenes imperial proporcionó a la mayoría de los eruditos la oportunidad de "aprender asuntos civiles y militares". y probar la familia del emperador ". En el futuro, "hacerse famoso de una sola vez" se ha convertido gradualmente en la psicología de la época para los eruditos de la sociedad antigua. Ser el erudito número uno en la Escuela Secundaria White y saltar la puerta del dragón no es solo la realización del valor personal de los literatos, sino también está relacionado con los privilegios políticos y los intereses prácticos detrás del nombre de Gongdu.

2. Según el antiguo concepto de estatus familiar y condiciones específicas para el avance profesional, la razón por la que el yerno de Dongbed se convirtió en un alto funcionario es sin duda una representación de "el buen viento y el cielo me envían". a las nubes azules". Esto es similar a la mentalidad de muchas mujeres en la sociedad moderna que quieren casarse con un miembro de una familia rica incluso si se rompen la cabeza.

3. Los literatos crearon a estas mujeres audaces y leales en su obra "El cuchillo", alabando este amor secreto. Al mismo tiempo, su esencia también refleja la esperanza de los literatos por un amor cuando se sienten frustrados. su carrera. La gente encantadora nunca lo dejará. No es difícil ver en muchas obras que este deseo se ha convertido también en una de las motivaciones de la creación literaria.

Enciclopedia Baidu - Literati (eruditos que pueden escribir artículos)

Enciclopedia Baidu - Autoproclamada

4. ¿Qué nombre usaban los intelectuales antiguos para llamarse a sí mismos? 1. I: Los antiguos se llamaban a sí mismos. 2.I: Los antiguos funcionarios se reivindicaban ante la familia real. 3. Soledad: El antiguo emperador se llamaba a sí mismo. 4. Villano: En la antigüedad, algunos subordinados se inclinaban ante sus superiores y los esclavos se inclinaban ante sus amos para mejorar su audiencia. También se refiere a personas malas. 5. Siguiente: Los antiguos se llamaban a sí mismos 6. Su Majestad: un título respetuoso para el emperador. Excelencia: un título respetuoso para quien es obediente8. Tu hijo: el hijo de la otra persona9. Tonto: El título soy yo, humildes palabras 10. Esclavo: En la antigüedad, algunos subordinados se llamaban a sí mismos superiores, y los esclavos se llamaban amos, lo que significaba devaluarse para mejorar a los obedientes. El nombre de la multitud de Kochi es 12. Mujer A: Las mujeres antiguas se llamaban a sí mismas 13. Nacimiento tardío: los literatos generales se llaman a sí mismos frente a personas con calificaciones más altas que ellos. 14: Qing: el nombre de un funcionario de alto rango en la antigüedad, en la antigüedad, eras un príncipe, una pareja o un; buen amigo expresó su querida dirección 15: Tu padre: Correcto Un término cortés para el padre del oyente.

5. ¿Cuáles son los autotítulos en la antigüedad? La anciana llama humildemente a su marido - "marido humilde", la princesa y la reina se llaman a sí mismos delante del emperador - "cortesía", la princesa y la reina se llaman a sí mismos delante de sus cortesanos - "en el palacio" la emperatriz viuda la viuda se llama a sí misma - - Las mujeres populares "de luto" se llaman a sí mismas "niñas" y "niñas populares" por mi apellido, y soy muy humilde con respecto a mi casa y mi lugar;

"Humildad" - llamarse humilde. "Siervo" - llámate humildemente el sirviente de la otra persona, usarlo significa servir a la otra persona.

"Atreverse" - significa tomarse la libertad de preguntar a los demás. Si te atreves a preguntar, se usa para hacerle preguntas a la otra parte; si te atreves a preguntar, se usa para pedirle a la otra parte que haga algo. Las mujeres mayores se llaman a sí mismas "ancianas" y se dicen la edad de las demás (en su mayoría mujeres jóvenes) - "Fang Ling" se llaman entre sí (en su mayoría mujeres jóvenes) - "Fang Ming" Nombres de mujeres antiguas: mujeres Los títulos modestos para las mujeres que se llaman a sí mismas "familia femenina" - "concubina", "concubina" y "sirvienta" - las mujeres mayores son reinas modestas que se hacen llamar delante del emperador - princesas y emperatrices "concubinas" se llaman a sí mismas delante de los cortesanos - La viuda emperatriz viuda Cixi llama ella misma "en el palacio" - las mujeres populares se llaman a sí mismas - "niña pequeña" y "niña popular" se refieren a la edad de cada una (usado principalmente para mujeres jóvenes) - "Fang Ling" se llama mutuamente por su nombre (usado principalmente para mujeres jóvenes) - " Fangfang" mi apellido, me llamo por mi apellido humildemente; soy muy humilde con respecto a mi casa y mi lugar.

"Humildad" - llamarse humilde. "Siervo" - llámate humildemente el sirviente de la otra persona, usarlo significa servir a la otra persona.

"Atreverse" - significa tomarse la libertad de preguntar a los demás. Si te atreves a preguntar, es para hacerle preguntas a la otra parte; si te atreves a preguntar, estás acostumbrado a pedirle a la otra parte que haga algo; si te atreves a buscar problemas, estás acostumbrado a molestar a la otra parte; haz algo.

"Torpe" - Habitual de usar tus propias cosas para tratar a los demás. Por ejemplo, mi letra no es buena, llama humildemente a mi propia caligrafía o pintura; , humilde opinión; humilde espina, esposa, esposa: llámate tu esposa.

"Pequeña" - llámate humildemente a ti mismo o a personas o cosas relacionadas contigo, como mujercita, mujercita; niña: llama a tu hijo con humildad; llama a tu hija con humildad; el estatus bajo se llama a sí mismo: los menores de un niño afirman ser los mayores de su padre y sus hermanos; Xiaoke (más común en la lengua vernácula temprana): es la modestia de una persona con cierto estatus, lo que indica que es un Xiaodian común; : Llámese una pequeña tienda. Las palabras autocríticas de los académicos incluyen joven, de floración tardía, de floración tardía, etc. , indicando que son nuevos alumnos; si eres humilde, incompetente (no inteligente) y sin escrúpulos (no haces bien tu trabajo), significa que no tienes talento o tienes talento mediocre.

"Hogar": una palabra modesta comúnmente utilizada por los antiguos para referirse a sus familiares y amigos.

"Familia" es una palabra humilde que se usa para llamar a los mayores o parientes mayores, como mi padre, una familia respetada, estricta y un caballero en la familia: llámelo padre; él hermano; hermana: llámelo hermana; tío: llámelo tío, etc.

“Ella” se utiliza para llamar humildemente al hogar o a los parientes humildes. El primero es como un hogar sencillo, el segundo es como un hermano menor: llamado hermano menor: llamado hermana mayor que renuncia a un sobrino: llamado sobrino She Qin: llamado pariente; Los nombres honoríficos utilizados por los antiguos cuando hablaban de sí mismos variaban según su estatus.

La mayoría de las personas dicen que pueden decir "yo", "mí", "soy joven", "no tengo talento", "soy estúpido" y "sirviente" se puede decir con una Una sola palabra, como "el sirviente no es inferior, casi no hay nada que puedas hacer" ("Informe a Ren'an" de Sima Qian), que se puede decir que es "estúpido" o "robo". Los ministros pueden decir "ministro", "ministro" o incluso "esclavo" frente al monarca (¿no solía decir esto Xiao Shenyang? Si cometen un delito, pueden decir "ministro culpable".

).

Los funcionarios subordinados pueden decir "ministro" delante de sus superiores. Él se considera un "funcionario inferior" y un "puesto inferior". Los generales subalternos se llaman a sí mismos "el último general" frente al comandante en jefe.

El monarca se refiere a sí mismo como “soy viuda”, “solitaria” y “yo”. La criada se autodenomina "esclava" delante de su amo.

La gente dice "villano" e "intocable" delante de los funcionarios. Las mujeres en la antigüedad se llamaban humildemente "concubinas", "concubinas" y "pequeñas concubinas".

Los monjes se llaman a sí mismos “monjes pobres”, “gente pobre” y “gente pobre”. Éstas son las humildes palabras que los antiguos decían sobre sí mismos.

Además: 1. Yo: Cómo se llamaban a sí mismos los antiguos. 2.I: Los antiguos funcionarios se reivindicaban ante la familia real. 3. Soledad: El antiguo emperador se llamaba a sí mismo. 4. Villano: En la antigüedad, algunos subordinados se llamaban a sí mismos superiores y los esclavos se llamaban amos, lo que significaba devaluarse para mejorar la audiencia. También se refiere a personas malas. 5. Siguiente: Los antiguos se llamaban a sí mismos 6. Su Majestad: un título respetuoso para el emperador. Excelencia: un título respetuoso para quien es obediente8. Tu hijo: el hijo de la otra persona9. Tonto: El título soy yo, humildes palabras 10. Esclavo: En la antigüedad, algunos subordinados se llamaban a sí mismos superiores, y los esclavos se llamaban amos, lo que significaba devaluarse para mejorar a los obedientes. El nombre de la multitud de Kochi es 12. Mujer A: Las mujeres antiguas se llamaban a sí mismas 13. Nacimiento tardío: los literatos generales se llaman a sí mismos frente a personas con calificaciones más altas que ellos. 14: Qing: el nombre de un funcionario de alto rango en la antigüedad, en la antigüedad, eras un príncipe, una pareja o un; buen amigo expresó su querida dirección 15: Tu padre: Correcto Un término cortés para el padre del oyente.

6. Los antiguos chinos usaban el pronombre de primera persona para dirigirse a ti, a mí y a él: I, Wu, I, Yu (Yu).

I - En el período anterior a Qin, la mayoría de las personas afirmaban que podían utilizar "I". Pronombres de segunda persona en chino antiguo: femenino (ru), Er, Ruo, Er, Nai.

La tercera persona en chino antiguo: No existe un pronombre real de tercera persona en chino antiguo, pero los pronombres demostrativos "él", "zhi" y "qi" se usan para * * *. En la antigua China, a los amigos se les llamaba amigos: amigos, discípulos y confidentes.

Es una alegría tener amigos que vienen de lejos. Si el agua es clara, no habrá peces, y si la gente la mira, no habrá discípulos.

Mo Chou no tiene ningún confidente frente a él. :Título honorífico: También llamado título honorífico, es un título que muestra respeto hacia la otra persona.

Existen muchos nombres según los diferentes objetos. Cuando se dirige a un emperador, generalmente se utilizan títulos como "Su Majestad, Señor, Rey, Rey, Hijo del Cielo, Wancheng, Señor, Señor, Jefe de Estado, Ascensión al Cielo".

Para la gente común, existen títulos como "Gong, Jun, Shishou, Zi, Jun, Señor, Suegro, Su Excelencia, Anciano, Plataforma, Confuciano, Señor, Hermano". En la antigüedad, llamábamos a tu padre, hombre y adulto, a tu madre y Taijun, a tu esposa y a tu padre Taishan y Bingweng. Los honoríficos, también llamados honoríficos, se utilizan para expresar respeto mutuo. Las palabras que expresan honoríficos se llaman honoríficos. Según la parte del discurso de los honoríficos, hay tres situaciones: (1) Los pronombres que expresan directamente los honoríficos suelen ser palabras monosilábicas. Las más utilizadas son "Ru, Er, Zi, Er, Gong, Jun", que se pueden traducir como. "tú". (2) También puede utilizar el lugar donde se encuentra la otra parte o las personas bajo su mando para representar a la otra parte, como "Su Majestad, Su Majestad, Su Excelencia, Diácono, Izquierda y Derecha"; la otra parte por su estatus oficial, como "Rey, médico, general, hijo", espera.

Estos sustantivos también se pueden traducir como "tú". Su Majestad es el monarca y el emperador, pero no es necesario traducirlos. (3) Los adjetivos se utilizan para describir el comportamiento de personas relacionadas con la otra parte. Estas palabras son generalmente palabras de dos sílabas, la primera es un adjetivo y la segunda es un sustantivo relacionado con una persona.

Los más comunes son: respeto al gobierno, respeto al hermano, respeto al conductor, respeto a la esposa virtuosa:, esposa virtuosa, benevolencia: querido hermano, emperador benévolo, noble: tu cuerpo (con saludos), tu apellido y tu edad; : amigo Alto, altos parientes, altos vecinos, altas opiniones grandes: grandes regalos, obras maestras y preparativos;

7. Hay muchos autopronombres en el chino antiguo y se utilizan diferentes palabras en diferentes situaciones.

Los más comunes son: Yu, Yu, Wu y yo. También tienen algunas diferencias.

Yu: Sólo se refiere a mí, no a "nosotros". Yu: Igual que Yu.

"Diccionario Kangxi": nota de Zheng Kangcheng: metáfora, metáfora de figuras antiguas y modernas. Wu: Sólo puede significar "yo mismo", o puedes agregar "generación", "amigo", "人" y "gen" para significar "nosotros".

Wu es el significado universal de “yo”. Yo: hablo en relación con los demás.

"Shuowen Jiezi", yo me llamo. Significa ponerse en su entorno o en el de ella.

Por ejemplo, diga "Lo vi" en relación con las opiniones de otras personas; diga "nuestro lado" en relación con el enemigo; diga "China" en relación con otros países. Por ejemplo, no podemos decir "no hay distinción entre nosotros y el enemigo".

Frente a sus mayores, hermanos y amigos, se llaman a sí mismos junior, Xiaoke, yo, yo, tonto, etc. Frente al emperador, afirmó usar: Chen Wei, Chen Xiao, Lao Chen (su edad y antigüedad son muy altas), etc.

Frente a los superiores, se autodenominan: oficiales inferiores, los últimos generales, etc. En los asuntos gubernamentales, las palabras autoproclamadas incluyen: rey, villano, etc.

Frente a un profesor o una persona con conocimientos, utilice: alumno, alumno, alumno retrasado, etc. Frente a personas más jóvenes que tú, usa: Brother Dumb, Little Old Man, etc.

Hay muchas explicaciones concretas, pero la característica general es la “humildad”.

8. El título del antiguo pueblo chino; la dirección diaria en chino clásico.

(1) Modesto

Mi padre y familia estricta: llámate padre.

Mi madre y mi familia son amables: llámate madre.

Hermano y hermana: Llámate hermano y hermana.

Cuñada: Llámate hermano o hermana.

Renuncia sobrino: llámate sobrino.

Esposa mía, esposa, esposa, humilde espina: llámate tu esposa.

Mi esposa: Llama a su marido.

Hijo, muchacho: llámate hijo.

Hija: Llámate hija.

Amigo: Llámate a ti mismo amigo.

Yo: Llámate a ti mismo.

Llamar a los demás con respeto

Tu padre: Llama al padre de la otra persona con respeto.

Tu madre: Dirígete a la madre de la otra persona con respeto.

Vuestros hijos, hijos y herederos: Dirígete a los hijos de los demás con respeto.

Tu sobrino: Llámalo sobrino.

Tu amor y tu Yuan: Dirígete a la hija del otro con respeto.

Tu yerno: llama al yerno de la otra parte.

Nuera: Llamar a la nuera de la otra persona.

Zheng Ling, Xiange, su esposa: Diríjanse a la esposa del otro con respeto.

Kun Yu y Kun Zhong: llaman hermanos a las personas.

Zi Qiao: Llama a las personas padre e hijo.

Kenzie: Llámate a ti mismo estudiante.

Gaozu: Llama al alumno de otra persona.

Datos ampliados

Títulos antiguos

Contar es un fenómeno cultural. A partir del nombre de una época, podemos vislumbrar el estilo de una época. La dirección también es un espejo. El cambio de título es un cambio cultural y también se considera un reflejo de la historia y la cultura.

El título de pueblo chino es esencialmente una historia del desarrollo de la cultura china, incluidas las precipitaciones y cambios de la larga historia cultural de la nación china. Los nombres de los chinos reflejan el sistema patriarcal, las costumbres, el rango, el estatus, la reputación, etc. , y los mayores, menores, superiores y subordinados tienen cada uno sus propios títulos, que nadie puede superar. Del título se desprende que los chinos conceden gran importancia al sistema de etiqueta patriarcal, al respeto por los mayores y los más jóvenes, y expresan la posición oficial y el examen imperial.

Títulos de hermanos antiguos

Títulos jerárquicos de hermanos: en la antigüedad, Bo, Zhong, Shu y Ji representaban el orden jerárquico entre los hermanos; Bo ocupaba el mayor lugar, Zhong ocupaba el segundo lugar y el tío ocupaba el puesto; mayor. En tercer lugar, el ranking del trimestre es el más pequeño. El hermano mayor de mi padre se llama "padre", el segundo hermano de mi padre se llama "Guan Zhong", el hermano mayor de Guan Zhong se llama "tío" y el tío más joven se llama "padre de Ji".

Más tarde, a los hermanos de mi padre se les llamó colectivamente "tío".

Los antiguos títulos de los padres

Los padres también se llaman Gaotang, Chunxuan, padres, arrodillados, examen de ingreso de posgrado, etc.