Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poesía de la montaña Beigu de Wang Wan

Poesía de la montaña Beigu de Wang Wan

El poema de Wang Wan al pie de la montaña Beigu es el siguiente:

Bajo la Montaña Azul, mi barco y yo deambulamos por el agua verde. Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja y no hay viento que sople mi vela solitaria.

...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. Finalmente puedo enviar a mi mensajero ganso salvaje de regreso a Luoyang.

Traducción y apreciación de poesía;

Montañas verdes discurren por senderos sinuosos y aguas verdes turbulentas flotan en los barcos que pasan.

La marea primaveral llena la superficie del río, que parece plana y ancha. Viajo en el mástil a favor del viento y cuelgo la vela en alto.

La última noche del amanecer marcó el comienzo del amanecer del mar, el final del año viejo y el comienzo de la primavera en Jiangnan.

Quiero enviar una carta a mi ciudad natal. ¿Alguien me la puede transmitir? Oh, voy a mi ciudad natal en Luoyang para liberar a los gansos salvajes del norte.

El primer pareado apunta al título. La carretera turística está fuera de las montañas verdes y mi barco está anclado en el verde al pie de las montañas. Escribir primero "invitado" y luego "barco" revela los sentimientos errantes y errantes del poeta.

Los dos pareados del medio describen el paisaje del río. El "ancho" en "hasta que las dos orillas se ensanchen cuando baje la marea" significa "plana de marea". La marea viva está furiosa y el río es enorme. Hasta donde alcanza la vista, el río y sus orillas son planos. La vista de la gente en el barco también se amplió, y luego el viento de cola volvió a soplar y el barco izó las velas y se preparó para zarpar. La navegación tranquila refleja la alegría del viaje del poeta.

"..."La noche ahora da paso al océano del sol, y el año viejo se funde en la frescura" es un dicho muy conocido. Antes de que caiga la última noche, ha aparecido un sol rojo. El año viejo aún no ha pasado y el río ya muestra la primavera. Este cambio apresurado de serie temporal hizo que el poeta "Kelu" sintiera nostalgia y, naturalmente, pensó en su ciudad natal. >Entonces hubo "¿Finalmente puedo enviar mi mensajero?" "Los gansos salvajes, regresan a Luoyang", los gansos salvajes que esperaban regresar al norte escribieron una carta de paz a sus familias. El poeta termina el poema con fantasía, envolviendo todo el poema en un toque de nostalgia, que envuelve a la gente. tienen un regusto interminable.