Palabras funcionales en chino antiguo
1) Su
1, pronombre, generación, traducido como: él, ellos.
"Éxodo": Que Su Majestad personalmente lo crea. ("Modelo")
2, pronombre, sustitución, traducido como: esto, eso.
Ejemplo: Los carnívoros la buscan. (Debate Cao GUI)
3. Pronombres, sustitutos, traducidos como: it, ellos.
Ejemplo: La política no se basa en tu propio camino. ("Ma Shuo")
4. Pronombres demostrativos, traducidos como: esto.
Hay campos fértiles, hermosos estanques y moreras. (Peach Blossom Spring)
5. Se utilizan partículas entre el atributo y la frase central.
Ubicación actual del "Éxodo" La golondrina es muy consciente de la ambición del cisne. ("Chen She Family")
Sólo humillados por esclavos ("Ma Shuo")
6. Las partículas, utilizadas entre las estructuras de sujeto y predicado, no tienen significado real y no están traducidas. .
"Éxodo": Aunque estoy muerto, tengo un hijo. ("El viejo tonto recuerda la montaña")
7. Las partículas, utilizadas como marcadores de inversión de objetos, no tienen un significado real y no están traducidas.
"Éxodo": ¿Qué pasa? ("The Humble Room")
8. Las partículas se utilizan para completar las sílabas. No tienen un significado real y no están traducidas. El público correrá la voz. ("Cao GUI Debate")
9. Verbo, usado como predicado, traducido a: ir, ir.
Ejemplo: En una loma en barbecho. ("Familia Chen She") (Nota: esta es una palabra de contenido)
(2) a
1, la preposición y la siguiente palabra o frase forman una frase objeto-objeto , que sirve como adverbial o complemento, que tiene muchos significados de traducción.
2. Como conjunción, expresa herencia, propósito, resultado, etc.
Como adverbio, significa tiempo. La traducción es: ya, ya. Ejemplo: Impenetrable, muy extraño. ("Familia Chen She")
4. Verbo, usado como predicado, traducido como: pensar, pensar. Ejemplo: Un tonto está pensando en cosas en el palacio... ("un modelo")
(3) y
1 se usan como conjunciones para expresar la relación de yuxtaposición, continuación y giro.
2. Utilizar conjunciones para conectar el adverbial y la palabra central. Por ejemplo, Yucheng vino de las montañas nevadas. (Guan Tide)
(4) En
En chino clásico, "yu" se usa generalmente como preposición para expresar lugar, tiempo, objeto, pasiva, comparación, etc.
1 representa la ubicación, traducida como: desde, en. Ejemplo: El pelo liso crece en el mu. ("Mencio")
2 Para expresar propósito, la traducción es: para. "Éxodo": Éxodo de Qinchuan. ("Modelo")
3, representa el objeto, traducido como: derecha, a. "Éxodo" Hu no me considera un rey. ("perder")
4. Comparar, traducido como: comparar. "Éxodo": La belleza es mejor que Xu Gong. ("Zou Ji satiriza a Wang Qi por no tener talento")
(5) Tecnología de la información
1, como pronombre personal, que reemplaza a personas/cosas, traducido como: él/ello , ellos/ellos, él/ello, ellos/ellos.
Éxodo El pueblo había oído mucho sobre sus sabios. ("Chen She Family"), la generación más joven lo llama santo. (Prefacio a "Enviando a Ma Sheng a Dongyang")
An le pidió que viajara miles de millas. ("Ma Shuo") Los bienes fueron rotos y abandonados en el suelo ("Journey to the Great Road")
El resto de la gente se fue a casa. ("Peach Blossom Spring") está grabada con la poesía moderna de Tang Xian. (La historia de la torre Yueyang)
2. Como pronombre personal, se traduce como: propio. Ejemplo: sentadilla. ("Diversión infantil")
3. Como pronombre demostrativo, próximo. Traducción: entre ellos. Un perro se sienta delante. (Lobo)
4. Como pronombre demostrativo, se refiere a distalmente. Traducción: Eso. Por ejemplo: Entre ellas, la especie actual es... (Peach Blossom Spring)
5 Se utiliza al principio de una frase para expresar un tono eufemístico, un tono retórico, etc. Traducción: No, me temo que probablemente. "Éxodo": ¿Realmente no existe el mal de los caballos? Realmente no lo sé, Ma Ye. ("Ma Shuo"