El pescador del río en la poesía antigua
Pescadores en el río
Fan Zhongyan de la dinastía Song
La gente va y viene por el río,
Pero me gusta la belleza de la lubina.
Mira un pequeño barco,
en la tormenta.
Notas:
1. Pescador: persona que pesca.
2. Pero: sólo.
3. Xiaojun: Tú.
4. Inquietante: acechando. Significa que puedes verlo por un tiempo y no verlo por un tiempo.
5. Tormenta: Tormenta.
6. Amor: Me gusta.
7. Lubina: Pez de cabeza grande, boca grande, escamas finas y planas, lomo blanco y sabor delicioso. Crecen rápido, grandes y deliciosos.
8. Barco de hoja: Barco que flota en el agua como una hoja.
Traducción:
Peatones yendo y viniendo por la orilla del río,
Solo me gusta el delicioso sabor de la lubina.
Por favor, mira el pequeño barco pesquero de esa noche.
A veces estaba escondido, ahora está en la tormenta.
Apreciación:
Este poema tiene un lenguaje simple, imágenes vívidas, un fuerte contraste y invita a la reflexión. Refleja el arduo trabajo de los pescadores y despierta la atención de la gente sobre el sufrimiento de la gente. sustento. La primera frase habla del ir y venir de la gente por el malecón del río, que es muy animado. La segunda frase describe la mentalidad de la gente en la costa y revela el motivo de las "relaciones sexuales". La línea de visión dibujada en las dos últimas frases representa el barco pesquero meciéndose con el viento y las olas, prestando atención a la escena de pesca. Aunque la lubina es deliciosa, es difícil de pescar. Expresa la simpatía del poeta por la difícil situación de los pescadores y su profunda advertencia a la gente de la costa que ama la belleza de la lubina. El contraste entre los dos ambientes de "río" y "tormenta", el contraste entre los dos modos de "ir y venir" y "bote de hoja", y la dinámica de "ir y venir" muestran que todo el poema pretende traducir : gente yendo y viniendo por el río Delicioso como la lubina. Mire los pequeños barcos de pesca en el río, flotando en el viento y las olas, a veces visibles y a veces invisibles.