El antiguo poema "Cigarra" fue adaptado a una composición
De repente se calló y quiso atrapar la cigarra. Cantos alegres recorrieron el bosque, haciéndose más fuertes y más cercanos.
Por el camino sinuoso, un buey llegaba lentamente, el cobre de su cuello estaba crujiente y dulce. Había un pastorcillo sentado sobre el lomo de una vaca.
Llevaba camisa roja y pantalón negro, y sus zapatos mojados estaban manchados de barro. De camino a casa, cantó en voz alta: La litera de hierba está a seis o siete millas a través del campo, y la flauta toca tres o cuatro veces con la brisa de la tarde.
Cuando vuelvo de una comida completa por la noche, me acuesto bajo la luz de la luna sin quitarme el impermeable de fibra de coco. Por la noche, el bosque se llena de alegres canciones y del olor a hierba verde.
De repente, sonó una voz más fuerte. Una voz directa vino del álamo cercano.
Esa era la canción de Xia Chan, que parecía hacer eco del canto del pastorcillo, y también parecía hacer eco del canto del pastorcillo. El pastorcillo levantó la cabeza y miró a derecha e izquierda.
Una cigarra de verano está atada al tronco de un álamo. Solo cantaba y no parecía ver al pequeño pastor.
Es pequeño. Realmente ruidoso. Los tentáculos que tiene en la cabeza son realmente impresionantes.
Sus finas alas son realmente transparentes, con finas líneas negras. El pastorcillo miró la encantadora cigarra y escuchó el canto del pequeño cantante, pero por un momento se olvidó de cantar su propio canto.
El pastorcillo tardó mucho en despertar. Cerró la boca y dejó que la vaca se acercara silenciosamente al álamo. Luego se paró silenciosamente sobre el lomo de la vaca, contuvo la respiración y extendió la mano para cubrir la cigarra. Inesperadamente, la cigarra de repente dejó de cantar y se fue volando tan pronto como extendió sus alas.
"Por la tarde, el sol brilla intensamente en el pueblo y las flores de durazno reflejan el agua fresca. Dondequiera que vaya el pastor, las gaviotas duermen sobre los lomos de las vacas."
El canto del pastorcillo volvió a sonar en el bosque. No sé dónde, la cigarra empezó a cantar de nuevo, y la fuerte voz del canto y el fuerte chirrido de las cigarras resonaron en el bosque durante mucho tiempo.
2. Reescribe el antiguo poema "Cicada" en una composición. Un pastorcillo monta un buey y su canto sorprende a Lin Yue.
De repente se calló y quiso atrapar la cigarra.
El alegre canto llegaba a través del bosque, haciéndose más fuerte y más cercano.
Por el camino sinuoso, un buey llegaba lentamente, el cobre de su cuello estaba crujiente y dulce.
Había un niño pastor sentado sobre el lomo de una vaca. Llevaba una camisa roja y pantalones negros y sus zapatos mojados estaban manchados de barro. De camino a casa cantó en voz alta: La litera de hierba está a seis o siete millas a través del campo, y la flauta toca tres o cuatro veces con la brisa de la tarde. Por la noche, al regresar de una comida abundante, me acuesto bajo la luz de la luna sin quitarme el impermeable de fibra de coco. Por la noche, el bosque se llena de alegres canciones y del olor a hierba verde.
De repente, sonó una voz más fuerte. Una voz directa vino del álamo cercano. Era la canción de Xia Chan, que parecía hacer eco de la canción del pastor, y también parecía hacer eco de la canción del pastor.
El pastorcillo levantó la cabeza y miró a izquierda y derecha. Una cigarra de verano está atada al tronco de un álamo. Solo cantaba y no parecía ver al pequeño pastor. Es pequeño. Realmente ruidoso. Los tentáculos que tiene en la cabeza son realmente impresionantes. Sus finas alas son verdaderamente transparentes, con finas líneas negras.
El pastorcillo miró la linda cigarra y escuchó el canto del pequeño cantante, pero por un momento se olvidó de cantar su propia canción.
El pastorcillo tardó mucho en despertar. Cerró la boca y dejó que la vaca se acercara silenciosamente al álamo. Luego se paró silenciosamente sobre el lomo de la vaca, contuvo la respiración y extendió la mano para cubrir la cigarra. Inesperadamente, la cigarra de repente dejó de cantar y se fue volando tan pronto como extendió sus alas.
"Por la tarde el sol brilla intensamente en el pueblo y las flores de melocotón reflejan el agua fresca. Dondequiera que vaya el pastor, las gaviotas duermen sobre los lomos de las vacas. La canción del pastor volvió a sonar." el bosque. No sé dónde, la cigarra empezó a cantar de nuevo, y la fuerte voz del canto y el fuerte chirrido de las cigarras resonaron en el bosque durante mucho tiempo.
3. Sólo sé un poco sobre cómo reescribir el texto de la escuela secundaria "Cicada" en un poema. Es difícil producir buenas obras por un tiempo, así que te presento los poemas de mis predecesores para aliviar tu ansiedad ~ ~
Cigarra
——Li Shangyin de la dinastía Tang p>
El corazón puro tiene hambre de esto, y en vano cantas toda la noche.
¡Oh, este último aliento entrecortado entre los verdes árboles indiferentes! .
Sí, soy como un trozo de madera flotante y dejo que mi jardín se llene de malas hierbas.
Agradezco tus sinceros consejos para vivir una vida pura como tú.
Cigarra
——Yu Shinan de la dinastía Tang
Las orejas llorosas beben rocío claro y el sonido del agua que fluye es como el de los escasos árboles de tung.
La cigarra está lejos de la cigarra porque está en un árbol alto y no depende del viento otoñal.
Cigarra
——Tang Yong Tao
La cigarra en el árbol alto se metió en las nubes de la noche, no solo preocupada por mí sino también por ti.
Cuando no tengo nada que hacer, parece que no lo noto cada vez que lo huelo.
Cigarra
——Tang Xuhun
No sé por qué me gusta el otoño.
Hay un largo canto en el Zhumen, justo al lado de la gente triste, enviándoles tristeza.
Cigarra
——Dinastía Tang
Beber cigarras hará que caigan gotas de lluvia y las hormigas de las montañas se moverán hacia los escalones de piedra.
Si quieres ver la belleza de la Torre Qin, también debes sacar la horquilla dorada.
Cigarra
——Lu Guimeng de la Dinastía Tang
Sólo depende del viento y de todas las vitaminas del Yang.
Un vientre es claro, pero dos plumas son aún menos delgadas.
Cambia oro de visón por vino y dibuja gorriones.
El miedo son mil años de odio que hacen rugir el atardecer.
Cigarra
——Tang·Zhang Qiao
Cuando Qiu Cicada estaba triste al principio, fue invitada durante mucho tiempo.
Esos sentimientos pasados, el año pasado, dónde cantar.
Escuche atentamente el regusto y vuelva a mirar los viejos sonidos más tarde.
Cuyo árbol se parte y se quiebra, y la brisa fresca te despide.
Cigarra
-Luo Tang·Ye
Al inicio del nuevo otoño, lo más sorprendente es el chirrido de las cigarras.
Puede instar al marchitamiento de los templos en la estación y preocuparse por escuchar las montañas y los ríos.
No te dejes embriagar por las cuerdas, confía en los sauces para hacer cosquillas a tus sentimientos.
Mi ciudad natal todavía está melancólica y la situación es que he viajado miles de kilómetros a lo largo de los años.
Cigarra
——Tang Luo Yin
Nunca he perdido el tiempo en el cielo ni en la tierra, y te prestaré tu voz.
El viento está lleno de rocío hoy tengo que olvidar cuando estuve mojado.
Cigarra
Tang·Xu Wei
El sonido frío es mejor que el de otros insectos.
Desde entonces, la muda se ha convertido en algo común y el sonido es tan triste como el año pasado.
A primera hora de la mañana, los crisantemos florecen y, al anochecer, las hojas de langosta caen con el viento.
A partir de ahora, el invitado más sorprendente vivirá en el dosel.
Cigarra
——Tang Xuetao
Las gotas de rocío están muy lejos y el viento junta varias hojas.
Los sonidos son como los de las personas, cada uno viviendo en una rama.
Dos cigarras
——Tang·
Las cigarras cantaron en las antiguas ramas de langosta por primera vez, triste e intermitentemente.
Después de la lluvia, de repente escuché quién estaba sufriendo más: nostalgia en una casa solitaria en una tierra extranjera.
La cigarra de sauce en descomposición cantaba en el agua turbia del río junto a ella, como la trompeta del sol.
Me siento menos triste cuando soy normal, pero más triste cuando lo escucho.
Cigarra
——Historia
En forma de barro, se curarán las alas.
No hay ocio en otoño, abraza los fríos tallos.
4. Los tres poemas antiguos de Cicada, Lone Goose y Partridge se han ampliado a 300 palabras. Vives en la rama alta de un árbol y te cuesta llenar el estómago. No importa que pretendas ser noble o te quejes, todo es en vano. No podemos escapar de la pobreza y el hambre de la vida. Tu gorjeo continuó hasta el amanecer de la quinta vigilia, y casi fue cortado por el cansancio. Sin embargo, las hojas de un árbol todavía están tan verdes y llenas de vitalidad que no están tristes por el gemido de la cigarra, pero parecen tan frías y carentes de simpatía. Fui asistente en muchos lugares. Yo era un funcionario humilde y flotaba como una marioneta en el agua. Es más, las malas hierbas de nuestra ciudad natal y las malas hierbas silvestres se han fusionado en una sola, sin dejar lugar para que la gente permanezca en los campos. Tu integridad y pureza son las mismas que mi integridad y pobreza. Entiendo muy bien tus dificultades. Como un pequeño funcionario que se encuentra en una situación similar a la de Cicada, también debería apegarme a mi propia ética y mantenerme limpio. Esto me hizo inevitablemente querer volver a casa.
Ganso Solitario - Este es un ganso solitario. No bebe ni picotea.
Siguió volando y gritando, y el sonido reveló que extrañaba mucho a sus compañeros. No sólo la extraña, sino que también la persigue desesperadamente. Es un "ganso solitario" apasionado y persistente. En el vasto cielo, este ganso solitario es sólo una "sombra", perdida entre los "miles de nubes" junto con los gansos salvajes. En ese momento, parecía ansioso, ansioso y confundido. El cielo está alto y las nubes despejadas, y no sabe dónde buscar a su compañero perdido. Está enredado en pensamientos y torturado por el dolor, lo que le obliga a seguir volando. Miraba al cielo y a la tierra, buscando y esperando constantemente, como si los gansos perdidos estuvieran siempre deambulando frente a él, gemía y gritaba, como si los cantos de sus compañeros hubieran resonado en sus oídos; a Perseguir y llamar constantemente. Sus sentimientos son urgentes, su corazón está dolorido y cansado. Pero los cuervos salvajes no entienden esto, en absoluto, y siguen haciendo ruidos y divirtiéndose.
Las perdices persiguen y juegan en el cálido y humeante páramo, sus plumas brillantes y coloridas son tan pulcras, a juzgar por su comportamiento, que se parecen a las de los animados faisanes. El cielo está sombrío y cuando cae la lluvia, pasa silenciosamente a través de los pastizales verdes del lago Baqiu, el lago Dongting y el lago Sudeste. Cuando los pétalos del Templo Huangling cayeron uno tras otro y se esparcieron en un lugar colorido, se escuchó el llanto de las perdices, que era suave y triste. Tan pronto como los invitados de tierra extranjera escucharon el canto, no pudieron evitar levantar los brazos, secarse las lágrimas y dejar que se mojaran las mangas, tan pronto como la bella escuchó el canto, comenzó a cantar un enamorado; "Perdiz", azul y negro. Sus cejas se arquearon. En el ancho río Xiangjiang, los sonidos de las perdices se escuchan uno tras otro, y los sentimientos de las personas en la misma situación desafortunada son armoniosos, las perdices en el denso bosque de bambú buscan un nido cálido y la puesta de sol está a punto de ponerse; , trayendo la amargura de la tristeza.
5. El antiguo poema "Book Anger" fue reescrito en una composición. Cuando era joven, decidí explorar las Llanuras Centrales. No esperaba que fuera tan difícil. A menudo miro al norte, a las Llanuras Centrales, mi sangre hierve y mi resentimiento es como una montaña. Recuerdo haber golpeado a los soldados Jin de Guazhou y volar buques de guerra y buques de guerra en noches nevadas. El viento otoñal hace galopar a los caballos y se informa de la victoria de recuperar el tercer nivel. Creo que me comparé con la Gran Muralla y fijé mi ambición en eliminar los problemas fronterizos de la patria. Hasta ahora, la expectativa de recuperación de la Expedición al Norte ha sido una palabrería vacía. La gente no puede evitar extrañar a Zhuge Kongming. "Un modelo" realmente merece su reputación. ¿Quién hizo todo lo posible para liderar los tres ejércitos hasta la dinastía Han y establecer las Llanuras Centrales en el norte?
Apreciación del libro "Indignación";
Todo el poema está estrechamente relacionado con la palabra "ira" y se puede dividir en partes superior e inferior. La primera mitad describe al Sr. Xie, que estaba decidido a recuperar el territorio perdido en sus primeros años, mientras que la segunda mitad lamenta que nunca volverá y que su ambición nunca será recompensada.
"Cuando era joven, sabía que el mundo estaba en problemas y que las Llanuras Centrales parecían montañas". En ese momento, él personalmente fue al frente anti-oro y miró hacia el norte. Central Plains, recuperó su ambición y orgullo, y estaba tan firme como una montaña. Cuando a un héroe no le sirve nada, volverá a la memoria de Jingo Matie. Cuando el poeta miró hacia el norte, hacia las Llanuras Centrales, sintió que el espíritu heroico de recuperar la tierra perdida era como una montaña, llena de coraje. El poeta nunca pensó que sería tan difícil matar al enemigo y servir al país. Pensé: "Me he dedicado desinteresadamente a servir al país, y luego el país lo ha hecho por mí. ¿No esperaba que hubiera traidores que me obstruyeran y sabotearan, de modo que me expulsaran repetidamente del cargo? " Al comienzo del poema, el poeta se preguntaba hasta qué punto estaba deprimido.
Una frase de "La historia de los Lou" describe la batalla entre los soldados Song y los soldados Jin en el sureste, noroeste y noroeste, y también resume los viajes pasados del poeta: el autor sirvió como juez. y primer ministro en Zhenjiang a la edad de 37 años, y como Wang Yan en Nanzheng a la edad de 48 años. Cuando Lu You estaba en el ejército, una vez cabalgó hasta el río Wei por la noche. Más tarde recordó este incidente y escribió: "¡Cuando era adolescente, fui lo suficientemente valiente como para unirme al ejército! Monté solo en un hipopótamo Tao, vadeé el río Wei y gané la medalla de oro por la noche" ("Fin del Año Tormenta"). Visité la línea del frente de Dashanguan varias veces. Más tarde, también dije: "Una vez fui de Rongqing al río Wei y estaba cerca del bandido". "El poema "Montados con ropas de hierro y montados en el hielo, a veces sin comida durante tres días" ("Reflexiones sobre cómo ir a buscar arroz y cocinar en la aldea de Jiangbei") describe este tipo de vida de lucha. Mirando las llanuras centrales del norte en ese momento Sin embargo, en septiembre de este año, Wang Yan fue trasladado de regreso a Lin'an, y el personal de su enviado especial Fu Xuan en el gobierno también fue dispersado. El glorioso pasado resumido en estas dos frases quedó en nada. Y la situación actual de "Matar a ladrones con intención, pero sin poder salvar". Es un marcado contraste "Me temo que lo odiaré por un año más después de que mejore". "El poeta quiere restaurar las Llanuras Centrales hoy y su corazón está lleno de lágrimas. Desde la perspectiva del arte poético, estos dos poemas también muestran el gran talento poético de Lu You.
Cuando las imágenes de "construcción naval" se combinan con "nieve nocturna", "caballo de hierro" y "viento de otoño", forman dos amplias y magníficas imágenes del campo de batalla. La selección de imágenes es muy limpia y típica.
"Está vacío fuera del muro, y la decadencia ha comenzado en el espejo." El tiempo no está vivo, la flor de la vida ha pasado, la ambición no se ha cumplido y los templos están manchados. Esto es lo que lamentaban día y noche aquellos poetas que se dedicaban a su patria. Lu You no es sólo un poeta, sino también un orgulloso estratega militar. Es una pena que no tenga ningún talento destacado en esta vida. "No subestimes a un erudito, puedes atacar a los ladrones simplemente montando tu caballo" ("Gritando"), "Con un corazón de miles de kilómetros, será el predecesor del Rey Zhou" ("Lectura nocturna sobre el arte de Guerra") es su eterno deseo. En la frase "En la Gran Muralla", el poeta tomó prestado del famoso poeta Liu Song, Tan Daoji, para expresar su ambición. De esto podemos ver que fue majestuoso en su juventud, defendiendo su hogar y su país, y mostrando su agudeza. Pero ahora, todas las ambiciones incumplidas del poeta dependen de la palabra "vacío". La ambición falló, la lucha falló, todo falló, pero mirarme en el espejo fue el primer punto en caer y mi cabeza quedó destrozada. Compararlos entre sí está lleno de tristeza. Este final no es la decepción del poeta, ni el fracaso del poeta en hacer lo mejor que puede, sino la incomprensión del villano y la destrucción del mundo. El autor tiene la intención, pero Dios no. La tristeza es frustración e ira.
"Si eres profesor, tendrás tu nombre real. ¡Quién puede ser mejor que tú en mil años!" El último pareado también utiliza un código para aclarar el testamento. Zhuge insistió en la Expedición al Norte. Aunque es un "verdadero maestro", es famoso en todo el mundo y "nadie es tan bueno como los mil años". Miles de años después, nadie se puede comparar con él. Obviamente, la alusión del poeta menosprecia deliberadamente a los mediocres responsables del gobierno y del público, e indica que su ambición de restaurar las Llanuras Centrales también "se hará famosa en todo el mundo". El poeta no puede encontrar consuelo en la realidad, por lo que no tiene más remedio que poner su alma anhelando consuelo en el futuro. Esto es naturalmente impotente. Y el poeta, cuando está deprimido, tiene que derramar sus frustraciones. A través de las alusiones de Zhuge Liang, persigo los logros de los sabios, mostrando que mi entusiasmo patriótico nunca cambiará y que estoy ansioso por imitar a Zhuge Liang y mostrar mis ambiciones. Mirando retrospectivamente todo el poema, podemos ver que cada frase tiene espíritu y cada palabra tiene espíritu. El poema está lleno de ira.
"Shu Anger" es uno de los siete poemas famosos de Lu You. Todo el poema está lleno de sentimientos melancólicos y un rico encanto, que es obviamente la contribución de Du Fu. Los dos versos estabilizan la obra, especialmente los dos personajes "construcción naval" y "caballo de hierro" del verso, que son heroicos y heroicos y se recitan ampliamente. Este tipo de poesía proviene de su experiencia personal y está llena de sus conocimientos sobre la vida política. Es incomparable a aquellas obras que muestran su talento.
6. Cicada fue reescrita en prosa "Cicada" en Shinan.
Yu Shinan fue un famoso calígrafo a principios de la dinastía Tang y se desempeñó como secretario supervisor. Fue nombrado "Yu Yongxing" en el condado de Yongxing. Es posible que este poema fuera conocido por el emperador Taizong de la dinastía Tang.
La cigarra en el poema es una imagen noble y noble.
La primera frase, "Bajar la cabeza para beber el rocío claro", habla superficialmente sobre la forma de la cigarra y sus hábitos alimenticios, pero en realidad utiliza un método contrastante para insinuar su estatus prominente e incorruptibilidad.
Calidad. Hay dos tentáculos en la cabeza de la cigarra, que tienen la forma de la cinta del sombrero que llevaban los funcionarios debajo del cuello. Los antiguos creían que la cigarra vivía en árboles altos, solo bebía rocío limpio y era sólida y estable.
Usar "beber rocío claro" para simbolizar el carácter noble de las personas. De hecho, las cigarras sobreviven chupando la savia de las plantas. ¿Dónde pueden beber sólo rocío?
La segunda frase "fluyendo hacia árboles dispersos" describe el canto de las cigarras. ¿Por qué el continuo chirrido de las cigarras proviene de los escasos plátanos? Esto se debe a que
El sicomoro es un árbol noble y sobrenatural a los ojos de los antiguos, por lo que pájaros como Phoenix Wind no vivirán en el sicomoro. "Si el rey nombra a una persona moral, nacerá el plátano."
Yu Dongxiang" (ver "Rui Ying Tu" citado en "Principiantes"). Los poetas se comparan con las cigarras, cuyo ronroneo es extraordinario. "Tong" va precedido de la palabra "Shu".
No solo hace que la gente sienta que el "sonido que fluye" es fácil de difundir, sino que también corresponde a la frase de la canción "Autumn Wind".
"Mantén la voz alta y no te dejes llevar por el viento del otoño" es una discusión provocada por las dos frases anteriores. "Gao"
"Gao" tiene dos significados: uno en realidad se refiere a la altura del sicomoro donde viven las cigarras, y el otro significa el alto carácter de "beber rocío claro". En comparación con las personas, no sólo tiene un alto estatus sino también un gran carácter. Si el personaje no es alto.
Incluso si eres feo, no serás respetado incluso si tienes un estatus alto. Sólo alto estatus y carácter.
Gao, su voz es muy influyente y puede difundir su reputación por todas partes sin ningún apoyo externo. El poeta expresa este significado a través de la imagen de la cigarra.
Ya viene. El poeta Aqing Shen Deqian dijo en sus "Poemas Tang": "La voluntad de la vida es noble. Cada vez que la cigarra canta, sólo respeta su naturaleza". La "Dinastía Tang" de Liu Shuiji de hoy.
En la frase. La esencia decía: "Se utilizan tres o cuatro líneas de cigarras para expresar sentimientos. Aquellos que puedan mantenerse erguidos e independientes serán famosos en todas partes".
Además de este poema, "Cicada" de Li Shangyin y "Un prisionero político escucha la cigarra" de Luo También es muy famoso. Shi Li dijo: "Es en vano que un corazón puro tenga hambre de esto.
No quieras desperdiciar tu voz. ¡Oh, este último aliento entrecortado entre los árboles verdes e indiferentes!. Sí , Soy como un trozo de madera flotante. Dejé que mi jardín creciera cubierto de malas hierbas. Te agradezco tu consejo de vivir una vida pura como tú." Las primeras cuatro frases están escritas.
Elefante es similar al poema "Cicada" de Yu Shinan, pero expresa la frialdad del entorno. Las últimas cuatro frases tratan sobre pensamientos y sentimientos y expresan el deambular y el regreso de Guan Bo.
Amor. Luo Shi: "Las cigarras chirrían en el oeste (refiriéndose al otoño), y los invitados en la corona sur (refiriéndose a los prisioneros) están sumidos en sus pensamientos. La sombra insoportable envuelve los templos (refiriéndose a las cigarras), rompiendo el corazón de un prisionero de pelo gris Está en la niebla Volando fuerte, su voz pura se ahoga en el mundo del viento ¿Quién sabe si todavía canta? El poeta utiliza la metáfora de la cigarra para describir la vergüenza de Qiucicada. desgracia. La gente de la dinastía Qing la complementó
La "Poesía sobre los sirvientes" de China dice: "La poesía ha sido popular durante más de 300 años, y la gente de la dinastía Tang todavía tenía esta idea. El mismo sonido de canto, Yu La voz aguda de Shinan se extendió lejos.' No. A través del viento de otoño'.
La gente de Tsinghua "Su vuelo es pesado a través de la niebla, su voz pura se ahoga en el mundo del viento" es una persona que necesita ayuda, "Pure" de Li Shangyin "Mi corazón tiene hambre por esto, y toda la noche cantas en vano" es un disgusto.
El lenguaje es diferente. diferencias en la postura, experiencia y temperamento del autor, las tres famosas "Cigarras Cantantes" 》La perspectiva y el estado mental al observar las cigarras son diferentes.
Y formar imágenes artísticas con diferentes características de personalidad.
7. Reescribir la composición de 400 a 500 palabras como se ve en la poesía antigua - 1 reescribir la composición.
Al atardecer del verano, cuando se pone el sol, el cielo ya no es tan deslumbrante, suave y hermoso. El sol rojo es como la cara roja de una niña. Las nubes en el cielo son coloridas, de color rojo fuego, dorado y gris plateado, como la seda de un hada. Mechones de resplandor se esparcieron sobre el resplandeciente lago, brillando como una capa de oro roto.
En el campo, mirando a su alrededor, estaba verde, y las espigas de arroz estaban dobladas. Soplaba una brisa y bailaban alegremente. En el camino rural al lado de los campos, las pequeñas flores silvestres son coloridas, algunas son rojas, otras son amarillas, algunas son rosadas... muy brillantes. Los árboles son frondosos y pueden bloquear el sol abrasador. El río es sinuoso, el agua es cristalina y grupos de pequeños peces saltan. El humo sale de la cocina y en todos los hogares se cocina.
Se escuchó una voz dulce y nítida, y resultó ser un pequeño pastor moreno y despreocupado. Llevaba un sombrero de paja y un abrigo rojo y tenía ojos grandes. Estaba montado en el lomo del toro, sus pequeños pies embarrados se balanceaban casualmente. ¡Esta vieja vaca llamaba a Christini en voz alta, como si acompañara al pequeño pastor! El chirrido de una cigarra llegó a los oídos del pequeño pastor y su canto se detuvo abruptamente. Tiró suavemente de la cuerda y la vaca se detuvo. El pequeño pastor miró a su alrededor con sus ojos inteligentes y de repente apareció ante su vista una cigarra. El pequeño pastor saltó sorprendido del lomo de la vaca y se preparó para atrapar la cigarra. El poeta Yuan Mei vio esta interesante escena. Después de regresar a casa, tomó una pluma y escribió este antiguo poema "Lo que vio y escuchó" que se ha transmitido hasta el día de hoy:
El vaquero cabalgaba sobre el lomo del buey, y su canción resonó en el bosque. De repente quise capturar la canción del árbol, así que inmediatamente dejé de cantar y me quedé junto al árbol en silencio.
——Lo que vi en los poemas antiguos fue reescrito en la composición 2
Era una tarde de verano El sol rojo ardiente se había escondido detrás de las montañas y las nubes de colores teñían el cielo. El cielo se puso rojo. Las nubes se pusieron rojas, los pescadores balancearon el barco y dieron por terminado el día.
En ese momento, una voz clara cantaba desde lo profundo del bosque. ¡Qué sonido tan fuerte! Vi a un pastorcillo montando una vaca vieja. Verás, lleva un sombrero dorado, un par de grandes ojos negros y una brillante sonrisa en su cara redonda. Estaba sentado en el lomo de la vaca, sus pequeños pies se balanceaban alegremente, luciendo tan animado y lindo. ¡La vieja vaca llamó en voz baja "Christini", como si alabara la hermosa voz del pastorcillo!
El pastorcito cantaba alegremente cuando una cigarra crujiente salió del sauce cercano. La cigarra interrumpió el hermoso y fuerte canto del pastorcito. Dejó de cantar y escuchó con atención.
El deseo del pastorcillo de cazar cigarras surge de forma espontánea. Le dio unas palmaditas a la vaca y señaló la cigarra en el árbol. El toro entendió la idea y se acercó a la cigarra lenta y cautelosamente.
Cerca, cerca, a sólo un paso de la cigarra. Pero la cigarra aún no sintió el peligro y aun así mostró su hermosa voz cantando "Zichi, Zhi, Zhi, Zhi". El pastorcillo se levantó lentamente del lomo de la vaca y se acercó suavemente a la cigarra con la mano. En ese momento, el pastorcillo cerró las manos hacia adelante, y la cigarra chirrió y se convirtió en la bolsa del pastorcillo.
El pastor saltó del lomo de la vaca con un chasquido, mostrando una mano agrietada, y dijo con una sonrisa: "Jajaja, ¿quién te pidió que compitieras conmigo en habilidades de canto? Ahora es un desastre". !" En este momento, la cigarra, ¿Por qué te rendiste así? Siguió gritando y luchando en las manos del pastorcillo, pero aun así, fue en vano.
El pastorcillo sonrió, saltó sobre el lomo de la vaca y emprendió el camino a casa.