Poesía de la "Canción de Saixia" de Lu Lun
El significado poético de "Song Xia Song" escrito por Lu Lun, un poeta de la dinastía Tang, es el siguiente:
La noche es tranquila y la luna está llena de negro. Los gansos vuelan alto y Chan Yu aprovecha la noche oscura para escapar tranquilamente. Justo cuando estaba a punto de liderar a la caballería ligera para alcanzarlo, una gran cantidad de nieve cayó sobre sus arcos y cuchillos.
Texto original:
Los gansos salvajes vuelan alto a la luz de la luna y el Chanyu escapa en la noche.
Para ahuyentar a Qingqi, una fuerte nieve cubrió el arco y el cuchillo.
Notas:
1. Canción de la Fortaleza: una canción militar de la antigua fortaleza fronteriza.
2. Luna oscura: sin luz de luna.
3. Chan Yu huyó de noche: Chan Yu (chán yú) se refiere al líder de los hunos. Se refiere al comandante supremo de los invasores. Chanyu aprovechó la oscuridad para escapar silenciosamente.
4. Escapar: escapar.
5. General: líder.
6. Qingqi: Caballería ligera y rápida.
7. Persecución: persecución.
8. Lleno: lleno.
9. El arco y el cuchillo están cubiertos de mucha nieve: el arco y el cuchillo del cuerpo están cubiertos de mucha nieve.
Apreciación de "Song under the Sai"
Los versos de este poema están llenos de espíritu heroico, majestuosos y audaces. Aunque es una obra de mediados de la dinastía Tang, es. Todavía conserva la atmósfera de la próspera dinastía Tang. Las dos primeras frases describen la retirada del enemigo. "Los gansos salvajes vuelan alto en la luna oscura" es una descripción de la escena. Una escena así es difícil de describir. Si la luna está oscura, no se ve nada; si los gansos vuelan alto, no se encuentra ningún rastro. Los gansos vuelan alto y son percibidos por el sonido. Este tipo de paisaje no es el paisaje en los ojos, sino el paisaje en la mente.
La noche nevada y la luna oscura no son un momento normal para que los gansos salvajes vuelen. La huida sorprendida de Su Yan reveló que el enemigo estaba tomando medidas. Estas cinco palabras no solo indican la hora, sino que también aumentan la atmósfera tensa antes de la batalla, forzando directamente la siguiente frase "Shan Yu escapa por la noche". Shanyu fue originalmente el monarca del antiguo Xiongnu, aquí se refiere al comandante en jefe del ejército enemigo. El enemigo debería tener todas las posibilidades de moverse de noche. Sin embargo, el poeta dijo que "Chan Yu huyó de noche". En este punto del poema, se muestra un sentimiento heroico.
Cuando el enemigo se mueve de noche, no dirige a sus tropas al ataque, sino que huye presa del pánico al amparo de la noche. "Escape at night" muestra que el ejército enemigo se ha derrumbado por completo. El tono del poema es afirmativo, el juicio es claro y está lleno de desprecio por el enemigo y la creencia de que nuestro propio ejército vencerá, es suficiente para entusiasmar a los lectores y sobresaltarlos en la atmósfera misteriosa creada por el anterior. oración.
Para ver el contenido anterior, consulte la Enciclopedia Baidu: Las seis próximas canciones de He Zhang Pu She Sai