Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Solo espero que Nanfeng sepa a qué me refiero y Qingya sepa a qué me refiero.

Solo espero que Nanfeng sepa a qué me refiero y Qingya sepa a qué me refiero.

El significado de esta frase es: Nanfeng conoce mi corazón y tú también deberías saberlo.

Las palabras originales son las siguientes: El viento del sur conoce mi intención y sueño con Xizhou. Todo el poema expresa el anhelo de la niña por su amado en un tono de niña y está lleno de un fuerte aliento de vida.

Poema original

Canción de la dinastía Zhou occidental

Anónimo

La señorita Mei quiere ir a Jiao Xizhou y romper las flores de los ciruelos en el norte. orilla del río Yangtsé.

Las finas ropas son rojas como los albaricoques y el cabello negro como un cuervo.

¿Dónde está Jiao Xijiao? Los dos remos del barco se pueden colocar en la terminal del ferry del puente Jiaoxizhou.

Se hace tarde, el alcaudón se va volando y el viento de la noche sopla entre los sebo.

Debajo del árbol está su casa, y su cabello verde esmeralda queda expuesto en la puerta.

Abrió la puerta pero no vio a su amado, que había salido a recoger lotos rojos.

En otoño, en Nantang, ella sostiene semillas de loto y el loto crece.

Bajó la cabeza y jugueteó con las semillas de loto en el agua. Las semillas de loto eran tan verdes como el lago.

Esconde las semillas de loto en tus mangas. Las semillas de loto son rojas y transparentes.

Extrañando a mi marido, pero todavía no, miró a los gansos en el cielo.

El cielo se llenó de gansos salvajes, y ella subió a la torre para ver a su marido.

Aunque la torre era muy alta, no podía ver a su marido. Estuvo apoyada en la barandilla todo el día.

La barandilla se doblaba una y otra vez en la distancia, y sus manos brillaban como el jade.

Los rizos de las cortinas son tan altos que se ondulan como el agua del mar, y está vacío y de color verde oscuro.

Si el mar es tan largo como un sueño, entonces tú estás triste y yo también.

Nanfeng sabía lo que quería decir y soñó con Xizhou.

"Xizhou Song" es un largo poema lírico del Yuefu de las Dinastías del Sur. Hay 32 oraciones en todo el poema, y ​​cada cuatro oraciones es una sección, con una trama determinada. El poema describe a una chica enamorada que vive cerca de un pueblo acuático en el sur del río Yangtze. Su anhelo por su amante muestra su amor puro y apasionado. Todo el poema utiliza la autonarración sincera y franca del protagonista y su pincelada delicada y profunda para representar una imagen real que se extraña profundamente a medida que pasan las estaciones.