Poemas antiguos sobre la mañana
1. Poemas sobre la mañana
1. Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, el primer sol brilla sobre el bosque alto. (Inscrito en el templo Zen detrás del templo Poshan por Chang Jian de la dinastía Tang)
2. Mirando el cielo despejado temprano en la mañana, el Monte Zhushan está despejado nuevamente.
3. Comenzando por la mañana a reclutar sacerdotes, los viajeros lloran su ciudad natal. El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la escarcha está por todas partes en Banqiao. Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste. Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque. (Viaje matutino a Shangshan, Wen Tingyun, dinastía Tang)
4. Caminando por el bosque del norte por la mañana, Xiao San se abrió la solapa. Cuando volví a ver a Lin Shangyue, Juanjuan todavía estaba vivo. Las nubes son solitarias y lejanas, y los cúmulos de nubes también son claros y profundos. Sólo cuando no hay razón para ser caro se puede conocer el significado interno de las cosas. (Saliendo del bosque por la mañana por Zhang Jiuling)
5. Navega en el bote hasta la montaña flotante de jade, verás las maravillas temprano en la mañana. Cuando el disco del sol salió del agua, sentí que el río era ancho. Las olas lejanas arrugan sus escamas rojas y la niebla verde abre la placa dorada. La luz brilla sobre la torre y el cielo azul flota entre las nubes. El poeta carece de capacidad para escribir, pero canta sobre la fría luna de otoño. ¿Cómo puedo mirar a Luofu y ver el mar desembocando en el mar por la noche? (Observando el amanecer en Jinshan, Lu You) 2. Poemas antiguos que describen la madrugada
1. "Amanecer de primavera" Dinastía Tang: Meng Haoran
Duermo en primavera sin despertarme amanecer, y escuchar el canto de los pájaros por todas partes. El sonido del viento y la lluvia llega por la noche y sabes cuántas flores han caído.
Traducción: Tenía demasiado sueño en primavera para darme cuenta de que ya amanecía, y lo que perturbaba mi sueño profundo era el canto del pájaro. Anoche hubo viento y lluvia constantes. Me pregunto cuántas de esas hermosas flores primaverales fueron derribadas.
2. "Qing Ping Le·Morning Rising in the Painting Hall" Dinastía Tang: Li Bai
Cuando me levanto por la mañana en el salón de pintura, vengo a informar sobre el copos de nieve cayendo. Las cortinas altas se utilizan para mirar a Jiarui y los colores brillantes están muy lejos, confundiendo el patio.
El aire fuerte saca el humo del horno y la hierba fría de la llanura produce colgantes de jade. Debe ser que el inmortal estaba tan borracho que aplastó las nubes blancas en pedazos.
Traducción: Me acababa de despertar temprano en el pasillo cuando alguien vino a informar que estaban cayendo copos de nieve. Las cortinas están subidas para ver la nieve caer y el color blanco difumina la distancia. El impulso vigoroso es como el humo de un horno humeante, y las flores y plantas frías y sencillas están cubiertas de defectos de jade. No es como si los dioses en el cielo estuvieran borrachos y aplastaran las nubes blancas al azar.
3. "Viaje matutino a Shangshan" Dinastía Tang: Wen Tingyun
A partir de la mañana para reclutar sacerdotes, los viajeros lloraban su ciudad natal. El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la escarcha está por todas partes en Banqiao.
Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan intensamente en la pared del poste. Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque.
Traducción: Cuando me levanto al amanecer, ya tiemblan las campanas de los carruajes y los caballos; después de recorrer un largo camino, el caminante extraña con tristeza su ciudad natal. El sonido de las gallinas es fuerte, la tienda con techo de paja está bañada por el resplandor de la luna del amanecer; las huellas son débiles y el puente de tablas de madera está cubierto por la escarcha de principios de primavera. Las hojas de roble marchitas han caído por todos los caminos salvajes de las montañas áridas; flores de color blanco pálido y naranja florecen brillantemente en las paredes de barro de la posada. Entonces recordé la hermosa escena de Du Ling en mi sueño de anoche; una bandada de patos y gansos jugaban en el lago curvo y el estanque en la orilla.
4. “Regreso al Jardín y Viviendo en el Campo·Parte 3” Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming
Al pie de la montaña del sur donde se plantan frijoles, el la hierba está llena de plántulas de frijol. Me despierto por la mañana para ordenar el terreno baldío y la suciedad y regreso con una azada a la luz de la luna.
El camino es estrecho y la hierba y los árboles son largos, y el rocío de la tarde toca mi ropa. No basta con lamentar la mancha en tu ropa, sino que tus deseos se cumplen.
Traducción: Planto frijoles al pie de la montaña Nanshan. Las malas hierbas son exuberantes y los brotes de frijol son escasos. Levántate temprano en la mañana y ve al campo a quitar las malas hierbas, y regresa a casa con una azada bajo la luz de la luna al caer la noche. El estrecho sendero de montaña estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una pena que mi ropa se haya mojado. Sólo espero que no vaya en contra de mi intención de volver al campo.
5. "Amanecer de Primavera" Dinastía Tang: Yuan Zhen
Mitad anhelando el amanecer y mitad aún sin aclarar, borracho y oliendo las flores, durmiendo para oler las oropéndolas.
La campana hace sonar la campana, y el amor en el templo se reveló hace veinte años.
Traducción: La noche ya es media, pero aún no amanece En el dulce sueño de los sueños de borrachera, las flores son fragantes, las oropéndolas cantan, y es tan prolongado y patemático que. Es difícil salir.
El perro amarillo agitó la campana del templo y atravesó el silencioso cielo nocturno. Recordó a la gente lo que sucedió al amanecer hace veinte años en el templo Pujiu. 3. Poemas antiguos que describen la mañana
1. Morning Rising de Han Xie Las montañas y los ríos son refrescantes en la vista de la mañana, y los callejones son claros en la vida tranquila. Ha conseguido eliminar pensamientos estancados y dispersar los restos de comida. Cuando la gente saca agua, se levantan por primera vez. Cuando regresan a su guarida, las golondrinas se asustan temporalmente. No basta con soltar, la brecha ya nació.
2. Los pensamientos de Du Xunhe en la mañana de otoño Cuando caen las hojas, el viajero se sorprende con su primer sueño. Zhongcai acababa de terminar su almohada y ya habían sucedido cosas ante sus ojos. El cabello que canta no se vuelve negro y la amistad en el mundo no dura mucho.
Y concerta una cita con la justicia, y vuelve al arado antes de que puedas soportarlo.
3. Weng Cheng elogió el rejuvenecimiento matutino. Cuando te levantes por la mañana fuera del pabellón de bambú, te sentirás libre y feliz. Hace frío temprano en la mañana y la luna solitaria brilla sobre el río Guanhe. Cuando viajo como terrestris dulces y cuando vuelvo a casa me acuerdo del eneldo. Como si hubiera tierra, él es libre y canta salvajemente.
4. Cao Song: Despertar por la mañana: no puedo dormir al amanecer y las cortinas están subidas para aclarar el aire. Sólo hay unas pocas ramas en el bosque y sopla un viento frío. Los pájaros cantan en sus campanas y los lotos descansan en la niebla. No dudes que el camino es interminable durante el día.
5. Li Jianxun. Una vista matutina del pequeño jardín en primavera y una llamada al dormitorio. Las flores de albaricoque son las más numerosas y las ramas son como una mano. Cabe destacar que una vez llegue la primavera no te canses de leerlo cien veces. Los pájaros cantan, el viento está latente, las abejas llegan tarde y el rocío aún no se ha secado. ¿Puedes tolerar orinar y beber? Te daré una corona con descuento.
6. Wu Jun Gao Shiyong·He Youchenmen He You oculta sus habilidades agrícolas y Chenmen se esconde detrás de la puerta. El nombre de Tao Zun puede ser humilde, pero su mente está tranquila. Mezclándose en el reino del bien y del mal, vagando por el mundo entre el cielo y la tierra. También ridiculizó al padre de Kong Xuan, quien desapareció y nunca regresó.
7. Lu Zhaolin Temprano en la mañana, el sol cubre Hongdu, el río está bajo y las flechas se mueven al azar. Los insectos vuelan alrededor de la brillante puerta de la luna y las urracas dan vueltas alrededor de las ramas de las flores. La tienda con cuello de orquídea está en el barranco norte, y la caja y el tambor de jade están llenos de ondas. Donde escucho el canto de una oropéndola, nubes oscuras cubren el cielo.
8. "Morning Rising" de Bai Juyi El viejo pájaro se mueve en el bosque delantero y la luz de la mañana llega a la habitación este. La estufa de cobre añade incienso matutino y el pareo apaga las velas restantes. Cuando la cabeza se despierta, el viento se ha recuperado ligeramente y los ojos están llenos y somnolientos. Se levantó sin pensar y se golpeó los dientes treinta y seis veces. Cómo aliviar a Suzhai con una taza de papilla de mica. 4. Poemas antiguos que describen la mañana
1. Enjuágate los dientes fríos de un pozo y toma un batidor para aclarar tu mente. Sosteniendo tranquilamente el libro de Bayeux, salí de Dongzhai para leer. Cuando sale el sol, la niebla y el rocío permanecen, y los pinos verdes están como cubiertos de ungüento. Sé indiferente y habla de ello, y tu corazón quedará satisfecho con tu iluminación. ——De la dinastía Tang: "Lectura de los Sutras Zen en la Escuela de Maestros Chen Yi Chao" de Liu Zongyuan
Interpretación vernácula: Beba agua fría de pozo, enjuáguese la boca y cepille los dientes, y luego quítese el polvo. tu ropa cuando tu mente esté clara. Sosteniendo tranquilamente el Sutra budista de la hoja de laurel, salió de Dongzhai y lo recitó en voz alta. El sol salió e iluminó el rocío restante de la niebla de la mañana, y los pinos verdes parecían aceite después de una lluvia. La tranquilidad me hace sentir una calma indescriptible y me siento feliz y satisfecho después de comprender los principios budistas.
2. Cuando abro la puerta por la mañana, las montañas están cubiertas de nieve, la nieve es clara, las nubes pálidas y el sol está frío. El arroyo del alero no gotea gelatina de flor de ciruelo, una especie de soledad que no es pausada. ——De la dinastía Qing: "La reina de las nieves en las montañas" de Zheng Xie
Interpretación vernácula: Cuando me desperté por la mañana y abrí la puerta, vi que la cima de la montaña estaba cubierta con fuertes nevadas. En este momento, el cielo se ha despejado y la luz del sol naciente se ha vuelto más fría a través de las claras nubes blancas. La nieve de los aleros aún no ha comenzado a derretirse y las ramas de los ciruelos en el patio todavía están congeladas por el hielo y la nieve. ¡Qué inusual es una atmósfera tan fría y solitaria!
3. Levántate por la mañana en la sala de pintura para informar de la caída de los copos de nieve. Las cortinas altas se utilizan para mirar a Jiarui y los colores brillantes están muy lejos, confundiendo el patio. El aire fuerte saca el humo del horno y la hierba fría da origen al colgante de jade. Debe ser que el inmortal estaba tan borracho que aplastó las nubes blancas en pedazos. ——De la dinastía Tang: "Qingpingle·Morning Rising in the Painting Hall" de Li Bai
Interpretación vernácula: Me acababa de despertar en el pasillo temprano en la mañana cuando alguien vino a informar sobre la caída de los copos de nieve. Las cortinas están subidas para ver la nieve caer y el color blanco difumina la distancia. El impulso vigoroso es como el humo de un horno humeante, y las flores y plantas frías y sencillas están cubiertas de defectos de jade. No es como si los dioses en el cielo estuvieran borrachos y aplastaran las nubes blancas al azar.
4. Levántate por la mañana para marchar por los sacerdotes, y te entristecerás al ver tu ciudad natal. El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la escarcha está por todas partes en Banqiao. Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste. Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque. ——De la dinastía Tang: "Viaje matinal a Shangshan" de Wen Tingyun
Interpretación en lengua vernácula: Cuando me levanto al amanecer, las campanas de los carruajes y los caballos ya tiemblan después de un largo viaje; El vagabundo extraña su ciudad natal. El sonido de las gallinas es fuerte, la tienda con techo de paja está bañada por el resplandor de la luna del amanecer; las huellas son débiles y el puente de tablas de madera está cubierto por la escarcha de principios de primavera. Las hojas de roble marchitas han caído por todos los caminos salvajes de las montañas áridas; flores de color blanco pálido y naranja florecen brillantemente en las paredes de barro de la posada. Entonces recordé la hermosa escena de Du Ling en mi sueño de anoche; una bandada de patos y gansos jugaban en el lago curvo y el estanque en la orilla.
5. Adiós al amanecer en el jardín primaveral, con rocío claro y flores serpenteantes. Una vez que las avispas están inactivas, se posan sobre estambres fragantes todas las noches. ——De la dinastía Tang: "Spring Dawn" de Lu Guimeng
Interpretación vernácula: Después del amanecer en el patio de primavera, el rocío cristalino cae sobre las flores, y las flores se retuercen y giran. La avispa se vuelve perezosa y somnolienta tan pronto como vuela sobre la flor y permanece en el fragante estambre todas las noches. 5. Un antiguo poema sobre la mañana
Inscrito en Chang Jian del templo Zen detrás del templo de Poshan (Extracto) Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, el primer sol brilla sobre el bosque alto.
El camino de bambú conduce a un lugar apartado y la sala Zen está rodeada de flores y árboles. La luz de la montaña agrada a los pájaros, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano.
Todos los sonidos son silenciosos, excepto el sonido de campanas y carillones. Viaje temprano a Shangshan Wen Tingyun A partir de la mañana para reclutar a los sacerdotes, el huésped está triste por su ciudad natal.
El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la luna brilla en Banqiao. Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste.
Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque. Brisa de la mañana El Libro de los Cantares Sopla la brisa de la mañana y el bosque del norte se asfixia.
Aún no he visto a ningún caballero, así que estoy preocupada. ¿Cómo? ¡Cuánto desinterés! Hay robles en la montaña y seis espinas en la montaña.
Aún no he visto a ningún caballero, así que estoy preocupada y feliz. ¿Cómo? ¡Cuánto desinterés! Hay brotes en las montañas y árboles en las colinas.
Aún no he visto a ningún caballero y me siento borracho de preocupación. ¿Cómo? ¡Cuánto desinterés! Fan Chengda, con el cabello temprano bajo el bambú, terminó su maquillaje matutino, atravesó el frío y charló mientras estaba a horcajadas en la silla para aliviar su cansancio.
Caminando a través de la fina niebla, se pueden ver las montañas superpuestas. El humo verde de la cocina es tan recto como los árboles y la corriente verde fluye a través del puente.
Los pájaros cantan como para dar la bienvenida a los invitados, en un momento de amor y despreocupación. Beber Capítulo 9 Tao Yuanming escuchó tocar la puerta temprano en la mañana, se sacó la ropa y la abrió él mismo.
¿Preguntar por quién? El padre Tian tiene una buena idea. El pote de pulpa está muy lejos del futuro, y dudo que vaya bien con el tiempo.
"Bajo los andrajosos aleros con techo de paja, no hay suficiente espacio para vivir en un lugar alto. Todos somos iguales en esta vida, y espero que gorgoteos el barro". p> Siento profundamente que las palabras de mi padre son inconsistentes con los pocos talentos. Puedes aprender a ser sincero, ¡pero no es un misterio si va en contra de tu propia voluntad! Y si disfrutas de esta bebida, no podré volver.
Poemas varios Zuo Si El viento del otoño es tan cortante, el rocío blanco es la escarcha de la mañana. Las ramas suaves son fuertes día y noche, y las hojas verdes son amarillas día y noche.
La luna brillante se eleva sobre el acantilado de nubes y la luz clara fluye. El pabellón está envuelto en el patio delantero y los gansos vuelan por la mañana.
Gao Zhiju está en todas partes, pero está vigilando el salón vacío. Los dientes fuertes no duran para siempre, pero sí siempre son generosos al final del año.
Morning Rise de Cao Song Xiaose enseña a no dormir, las cortinas enrollables son refrescantes. Sólo hay unas pocas ramas en el bosque y sopla un viento frío.
Los pájaros tañen sus campanas y los lotos se posan en la niebla. No dudes que el camino es interminable durante el día. 6. Frases famosas que describen la mañana en poemas antiguos
Observando el amanecer en la montaña Jinshan Cuando viaje por tierra, amarre un barco a la montaña Fuyu, obtendrá una vista maravillosa temprano en la mañana.
Cuando la rueda solar salió del agua, sentí que el río era ancho. Las olas lejanas arrugan sus escamas rojas y la niebla verde abre la placa dorada.
La luz brilla sobre la torre, y el cielo azul flota entre las nubes. El poeta carece de capacidad para escribir, pero canta sobre la fría luna de otoño.
¿Por qué debería mirar a Luofu? El mar se agita por la noche. El primer día del mes, Wang Changling limpió su tocador dorado y calentó su cama primero.
La luz oblicua entra por la cortina y toca ligeramente el tubo de seda. El cabello de las nubes no se puede peinar y las flores de álamo están aún más llenas.
El primer día que brilla el sol en la Torre Fénix Li Yuzhong está en el Palacio Yanyun del Sol Naciente, donde vive el Emperador Chaoyang Zhu. Las nubes rotas dan lugar al cielo majestuoso y el pabellón está despejado y vacío.
Los colores fluidos están conectados al alféizar bermellón y el brillo brilla en las escasas flores. En la escena matutina de Yunxuan, el amanecer se desvanece y comienza el amanecer.
La montaña de las hadas está cerca de Hufu y las alas de fénix de Xuanying son cómodas. Es como si la Reina Madre pasara, viajando en un carruaje de cinco nubes desde lejos.
El primer sol brilla sobre el Palacio Huaqing y la montaña Chaisu Lingshan brilla sobre el lago, y el palacio se puede ver de lejos y de cerca. Las sombras se mueven de manera desigual y la luz es brumosa.
Las flores frescas cosechan las hojas verdes tardías y el cielo se llena de buen humor. Ingrese a Linrun Hot Spring y el edificio es profundo y conectado.
El título de Xuan es brillante y la luna se oscurece con cuentas. ¿Cuándo tendrá suerte el carro del fénix? Miraré en la misma dirección. 7. ¿Cuáles son los poemas sobre la mañana?
1. Viaje matutino a la dinastía Shangshan Tang: Wen Tingyun: A partir de la mañana para reclutar sacerdotes, el viajero llora su ciudad natal.
El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la luna brilla en Banqiao. Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste.
(Muro de publicaciones de la dinastía Ming, una obra: Muro Zhaoyi) Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque. Traducción: Cuando me levanto al amanecer, las campanas de los carruajes y de los caballos ya tiemblan; mientras recorre un largo camino, el viajero extraña con tristeza su ciudad natal.
Los gallos cantan ruidosamente, la tienda con techo de paja está bañada por el resplandor de la luna del amanecer; las huellas de los pies son débiles y el puente de tablas de madera está cubierto por la escarcha de principios de primavera. Las hojas de roble marchitas han caído por todos los caminos salvajes de las montañas áridas; flores de color blanco pálido y naranja florecen brillantemente en las paredes de barro de la posada.
Entonces recordé la hermosa escena de Du Ling en mi sueño de anoche; un grupo de patos y gansos estaban jugando en el lago curvo y el estanque en la orilla. 2. Las hojas de Dielianhua·Tongye flotan por la mañana y los grillos susurran por la noche. Dinastía Song: Las hojas de Lu You Tongye flotan por la mañana y los grillos susurran por la noche.
Pensando en el paisaje otoñal mientras viaja, el camino a Chang'an se oscurece. De repente recuerdo el lugar donde peleaban el caballo y el enemigo.
Las costumbres y la dinastía Qing deberían seguir como antes. El barco por el río y el mar ya está listo.
Un libro de guerra, suspirando que nadie pagará. Durante mucho tiempo había creído que nunca te encontraría en esta vida.
En aquellos días, Yang Fu creció arrepentido. Traducción: Me trasladaron de regreso a Beijing desde la línea del frente a finales de otoño, en el camino vi hojas amarillas y marchitas de tung crujiendo a la luz de la mañana y escuché el grito constante de los grillos fríos en la noche.
Frente a una escena otoñal tan sombría, me sentí muy deprimido y triste cuando pensé en el hecho de que nunca volvería a ser reutilizado después de regresar a Beijing. De repente, recordé la vida de lucha en el frente y el campo de batalla. La guerra probablemente todavía continuaba en el paso de Dashan y la costa de Qingwei.
Pensando en el sombrío futuro del futuro, inmediatamente se me ocurrió la idea de residir en reclusión en los ríos y lagos. Desafortunadamente, hace mucho que conozco la lucha contra la Expedición del Norte. estrategia de oro. Nadie me la puede confiar y no puedo dejar que siga funcionando para mí. Hacer las debidas contribuciones a la gran causa de la restauración. Si hubiera sabido que mi patriotismo y mis estrategias de combate no serían comprendidos ni adoptados por el emperador, ¿por qué me habría tomado tantas molestias para persuadir al emperador? 3. Ovejas de ladera·El primer canto del gallo de la mañana. Dinastía Yuan: Chencao'an El primer canto del gallo de la mañana, y los cantos del atardecer son ruidosos.
¿El que no quiere causar problemas en el mundo de los mortales? El camino es largo y el agua es larga, pero la fama está en Chang'an Road. Los jóvenes de hoy serán viejos mañana.
Las montañas todavía son hermosas; la gente está demacrada. Traducción: Desde el primer canto del gallo por la mañana, hasta el constante parloteo del cuervo al anochecer.
¿Hay alguien en el mundo que no vaya a Vanity Fair? La carretera está a miles de kilómetros de distancia y el río está a miles de kilómetros de distancia. La gente camina penosamente por la carretera de Chang'an para ganar fama. Los jóvenes de hoy serán viejos mañana.
El país sigue tan hermoso como siempre; pero el hermoso rostro está demacrado. 4. Qingpingle · Levantamiento de la mañana en el salón de pintura Dinastía Tang: Li Bai Levantándose en el salón de pintura por la mañana para informar sobre la caída de los copos de nieve.
Las persianas altas se usan para mirar a Jiarui, y los colores brillantes están muy lejos y el patio se pierde. El aire fuerte saca el humo del horno y la hierba fría da origen al colgante de jade.
Debe ser que el inmortal estaba tan borracho que aplastó en pedazos las nubes blancas. Traducción: Me acababa de despertar temprano en el pasillo cuando alguien vino a informar que estaban cayendo copos de nieve.
Las cortinas altas observan caer la auspiciosa nieve, y el color blanco difumina la distancia y difumina la clase. El impulso vigoroso es como el humo de un horno humeante, y las flores y plantas frías y sencillas están cubiertas de defectos de jade.
No es como si los dioses en el cielo estuvieran tan borrachos que al azar aplastaron las nubes blancas en pedazos. 5. Regresar al jardín y vivir en el campo·Parte 3 Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming Plantar frijoles Al pie de la montaña del sur, la hierba está llena de plántulas de frijoles.
Por la mañana, limpio el terreno baldío y la suciedad, y regreso con una azada a la luz de la luna. El camino es estrecho, la hierba y los árboles son altos y el rocío de la tarde toca mi ropa.
No es una lástima tener manchas en tu ropa, pero tus deseos son ciertos. Traducción: Planto frijoles al pie de la montaña Nanshan. La maleza es exuberante y los brotes de frijol son escasos.
Levántate temprano por la mañana y ve al campo a quitar las malas hierbas, y regresa a casa con una azada bajo la luz de la luna al caer la noche. El estrecho sendero de montaña estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche.
No es una pena que mi ropa se haya mojado. Solo espero que no vaya en contra de mi intención de volver a la agricultura. 8. ¿Cuáles son los poemas antiguos sobre la mañana?
1. "Mirando la montaña Papaya" Dinastía Tang: Li Bai
Texto original: Levántate temprano para ver el amanecer y ver los pájaros regresan a sus refugios al anochecer. El corazón del invitado se siente triste, especialmente frente a Papaya Mountain.
Definición: Me despierto por la mañana y veo salir el sol, y por la tarde veo a los pájaros regresar a sus nidos. Ya es triste estar en una tierra extranjera, y mucho menos frente a Papaya Mountain.
2. "Viaje matutino a Shangshan" Dinastía Tang: Wen Tingyun
Texto original: A partir de la mañana para reclutar sacerdotes, los viajeros lloran por su ciudad natal. El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la escarcha está por todas partes en Banqiao. Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste. Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque.
Definición: Al levantarse al amanecer, suena la campana de conducción. Al emprender un largo viaje, el viajero no puede evitar extrañar su ciudad natal. La luna menguante cuelga en lo alto del cielo, y los gallos cantan en la posada del pueblo; el Banqiao está lleno de escarcha clara y los pasos de los invitados que se han ido antes caminan. Las hojas muertas del roble caen, cubriendo silenciosamente el tranquilo camino de montaña; las flores blancas del naranjo florecen, reflejando la pared de la tienda originalmente oscura. Me hizo sentir triste y me recordó mi sueño de regresar a casa. Pienso en los patos y gansos salvajes que ya han poblado el lago y el estanque curvos.
3. “Inscripción en el templo Zen detrás del templo de Poshan” Dinastía Tang: Chang Jian
Texto original: Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, el primer sol brilla en lo alto bosque. El camino sinuoso conduce a un lugar apartado, y la sala Zen está repleta de flores y árboles. La luz de la montaña agrada a los pájaros, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano. Todo está en silencio, excepto el sonido de campanas y campanillas.
Interpretación: Entré a este antiguo templo temprano en la mañana y el sol naciente reflejaba los bosques de la montaña. Los bosques de bambú cubren los caminos que conducen a las profundidades, y las flores y árboles delante y detrás de la sala Zen son exuberantes y coloridos. La brillante luz de la montaña hace más felices a los pájaros y el agua clara del estanque también refresca y purifica la mente. En ese momento, todo estaba en silencio excepto el sonido de campanas y campanas.
4. “Levántate Temprano” Dinastía Tang: Li Shangyin
Texto original: En la ventosa mañana, una persona se encontraba sola entre las cortinas. Los oropéndolas cantan y ríen, ¿quién es la primavera después de todo?
Definición: En la mañana de primavera, la tierra está tranquila, la cálida brisa primaveral, el rocío cristalino de la mañana, las flores florecen, los oropéndolas cantan, ¡qué hermoso paisaje! Este hermoso paisaje no me pertenece, es mejor dejárselo a otros.
5. “Qing Ping Le·Morning Rising in the Painting Hall” Dinastía Tang: Li Bai
Texto original: Levántate por la mañana en la sala de pintura para informar de la caída de los copos de nieve . Las cortinas altas se utilizan para mirar a Jiarui, y los colores brillantes están muy lejos, confundiendo el patio. El aire fuerte saca el humo del horno y la hierba fría da origen al colgante de jade. Debe ser que el inmortal estaba tan borracho que aplastó las nubes blancas en pedazos.
Definición: Me acababa de despertar temprano en el pasillo cuando alguien vino a informar que estaban cayendo copos de nieve. Las cortinas están subidas para ver la nieve caer y el color blanco difumina la distancia. El impulso vigoroso es como el humo de un horno humeante, y las flores y plantas frías y sencillas están cubiertas de defectos de jade. No es como si los dioses en el cielo estuvieran borrachos y aplastaran las nubes blancas al azar.
6. "Pasaje de la mañana en Sanguan" Dinastía Tang: Wang Bo
Texto original: Guanshan abre al amanecer y el camino de piedra está libre de polvo. El caballo blanco va a Gotham y la vaca verde llega con verdadera energía. La pesada puerta da a un enorme barranco y los edificios se elevan desde Chongkuma. Es decir, promover la política ahora no es darse por vencido y regresar.
Definición: Al ver a Guanshan revelar sus verdaderos colores cuando sale el sol, el camino de piedra es ligero y limpio, sin polvo. Monté el caballo blanco y me alejé rugiendo de Sanguan, pero vi al inmortal montando el toro verde viniendo hacia mí. Más allá de las puertas profundas hay un profundo barranco, y los pilares de la casa siguen la montaña. Hoy, Yang Ce está fuera del país y nunca regresará a menos que logre grandes logros.
Enciclopedia Baidu-Montaña Wangpagua
Enciclopedia Baidu-Viaje matutino a Shangshan
Enciclopedia Baidu-Templo Tiposhan Templo Zen posterior
Enciclopedia Baidu - Levantarse temprano
Enciclopedia Baidu - Qingpingle·HuaTang Levantarse por la mañana
Enciclopedia Baidu - Sanguan Morning Grado 9. Poemas sobre la "mañana"
1 , "Mirando la montaña Papaya" Dinastía Tang: texto original de Li Bai: Levántese temprano para ver el amanecer y vea a los pájaros regresar a sus refugios al anochecer.
El corazón del invitado se siente triste, especialmente frente a Papaya Mountain. Definición: Me despierto por la mañana y veo salir el sol, y por la tarde veo a los pájaros que regresan a sus nidos.
Estar en una tierra extranjera ya es doloroso, y mucho menos enfrentarse a Papaya Mountain. 2. "Viaje matutino a Shangshan" Dinastía Tang: texto original de Wen Tingyun: A partir de la mañana para reclutar sacerdotes, los viajeros lloran su ciudad natal.
El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la luna brilla en Banqiao. Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste.
Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque. Definición: Levántate al amanecer y suena la campana de conducción.
Al emprender un largo viaje, el viajero no puede evitar extrañar su ciudad natal. La luna menguante cuelga en lo alto del cielo, y los gallos cantan en la posada del pueblo; el Banqiao está lleno de escarcha clara y los pasos de los invitados que se han ido antes caminan.
Las hojas muertas del roble caen, cubriendo silenciosamente el tranquilo camino de montaña; las flores blancas del naranjo florecen, reflejando la pared originalmente oscura de la tienda. Me hizo sentir triste y me recordó mi sueño de regresar a casa.
Pienso en los patos y gansos salvajes que ya han poblado los lagos y estanques curvos. 3. "Inscripción en el templo zen detrás del templo de Poshan" Dinastía Tang: texto original de Chang Jian: Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, el primer sol brilla en el bosque alto.
El camino sinuoso conduce a un lugar apartado, y la sala Zen está rodeada de flores y árboles. La luz de la montaña agrada a los pájaros, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano.
Todos los sonidos son silenciosos, excepto el sonido de campanas y carillones. Interpretación: Entré a este antiguo templo temprano en la mañana y el sol naciente reflejaba los bosques de la montaña.
Los bosques de bambú cubren el camino que conduce a las profundidades, y las flores y árboles delante y detrás de la sala Zen son exuberantes y coloridos. La brillante luz de la montaña hace más felices a los pájaros y el agua clara del estanque también refresca y purifica la mente.
En este momento, todo queda en silencio, quedando sólo el sonido de campanas y campanillas. 4. "Levántate temprano" Dinastía Tang: Texto original de Li Shangyin: En la mañana ventosa, una persona se levanta sola entre las cortinas.
Las oropéndolas cantan y ríen, quién es la primavera al fin y al cabo.
Definición: En la mañana de primavera, la tierra está tranquila, la suave brisa primaveral, el rocío cristalino de la mañana, las flores florecen, los oropéndolas cantan, ¡qué hermoso paisaje! Este hermoso paisaje no me pertenece, es mejor dejárselo a otros.
5. "Qing Ping Le·Morning Levantándose en el Salón de Pintura" Dinastía Tang: Texto original de Li Bai: Levantándose en el salón de pintura por la mañana para informar sobre la caída de los copos de nieve. Las cortinas altas se utilizan para mirar a Jiarui, y los colores brillantes están muy lejos, confundiendo el patio.
El aire fuerte saca el humo del horno y la hierba fría de la llanura produce colgantes de jade. Debe ser que el inmortal estaba tan borracho que aplastó las nubes blancas en pedazos.
Definición: Me acababa de despertar temprano en el pasillo cuando alguien vino a informar que estaban cayendo copos de nieve. Las cortinas están subidas para ver la nieve caer y el color blanco difumina la distancia.
El impulso creciente es como el humo de un horno humeante, y las flores y plantas frías y sencillas están cubiertas de defectos de jade. No es como si los dioses en el cielo estuvieran borrachos y aplastaran las nubes blancas al azar.
6. "Pasaje de la mañana en Sanguan" Dinastía Tang: texto original de Wang Bo: Guanshan abre al amanecer y el camino de piedra está libre de polvo. El caballo blanco va a Gotham y la vaca verde llega con verdadera energía.
La pesada puerta da a un enorme barranco, y los edificios se elevan desde Chongkuma. Es decir, promover la política ahora no es darse por vencido y regresar.
Definición: Al ver a Guanshan revelar sus verdaderos colores cuando sale el sol, el camino de piedra es ligero y limpio, sin polvo. Monté el caballo blanco y me alejé rugiendo de Sanguan, pero vi al inmortal montando el toro verde viniendo hacia mí.
Más allá de las puertas profundas hay un profundo barranco, y los pilares de la casa siguen la montaña. Hoy, Yang Ce está fuera del país y nunca regresará a menos que logre grandes logros.
Enciclopedia Baidu - Montaña Wangpagua Enciclopedia Baidu - Tour matutino en Shangshan - Enciclopedia Baidu en el templo Houchanyuan de Tiposhan - Enciclopedia Madrugador - Enciclopedia Qingpingle·Huaitang Morning Rising - Sanguan Morning Du.