Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Hay "cuántos" poemas en la poesía antigua.

Hay "cuántos" poemas en la poesía antigua.

1. Liu Yong/Liu Zhi Ci

Dinastía Tang: He Zhangzhi

Jasper finge ser un árbol, con miles de tapices de seda verde colgando.

No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

Traducción

Los altos sauces están cubiertos de nuevas hojas verdes, y los suaves sauces cuelgan, como diez mil cintas verdes ondeando suavemente. ¿De quién fueron las hábiles manos que cortaron esta delgada y joven hoja? Resultó ser la cálida brisa primaveral de febrero. Es como un par de tijeras inteligentes.

2. Noche de luna

Dinastía Tang: Liu

La luz de la luna es media casa más oscura y el Beidou está seco e inclinado hacia el sur. ?

Esta noche, a través de la ventana de pantalla verde, sé que la primavera es cálida y el sonido de los insectos es fresco.

Traducción

La noche es aún más profunda, la luz de la luna solo ilumina la mitad de la casa y la otra mitad queda oculta en la oscuridad. La Osa Mayor está inclinada, al igual que la Osa Sur. No sabía que llegaría la primavera hasta esta noche porque escuchas el chirrido de los insectos fuera de la pantalla reflejado en las hojas, y por primera vez en la casa.

3. La garceta vuela frente a la montaña Xisai

Dinastía Tang: Zhang

Frente a la montaña Xisai, la garceta vuela libremente y sobre el río. , regordete El pez mandarín nada feliz y los melocotones que flotan en el agua son tan brillantes y regordetes.

Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral y ni siquiera regresó a casa.

Traducción

Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai. En el río, los gordos peces mandarines nadaban felices y las flores de durazno que flotaban en el agua eran tan brillantes y regordetas.

Un anciano en la orilla del río, vestido con un sombrero de bambú azul y un impermeable de fibra de coco verde, pescaba tranquilamente bajo el viento oblicuo y la llovizna. Estaba tan fascinado por el hermoso paisaje primaveral que ni siquiera regresó a casa después de la lluvia.

4. Tianjin Shasha

Dinastía Yuan: Baipu

Las nubes se acumulan y la lluvia se suma a las olas, los edificios son altos, el agua está fría y los melones son dulces, los árboles dan sombra y los aleros están pintados. Debajo del mosquitero de la tienda, había una niña, vestida de seda ligera, sosteniendo a Fan Luo, disfrutando tranquilamente del agradable tiempo de verano.

Traducción

Las nubes se detuvieron y cayó la lluvia. Después de la lluvia, el cielo se aclaró y la superficie del agua aumentó, añadiendo olas. Los edificios altos en la distancia parecen más altos de lo habitual y el agua se siente más fría de lo habitual. Los melones después de la lluvia parecen más dulces de lo habitual, y la sombra de los árboles verdes cubre los aleros del cuadro.

En la silla de mimbre de la tienda de gasa, hay una niña, vestida con un vestido de verano de seda ligera, sosteniendo un fanluo en la mano, disfrutando tranquilamente del agradable tiempo de verano.

5. Pabellón de Verano

Dinastía Tang: Gao Pian

Árboles verdes, sombras profundas, largo verano, el reflejo de la torre en el estanque.

Las cortinas de cristal se movían con la brisa y la fragancia de las rosas se desbordaba.

Traducción

Los árboles son frondosos y oscuros, el verano es largo y el reflejo del balcón se refleja en el estanque. Las cortinas de agua se balanceaban, soplaba la brisa y las rosas estaban llenas de fragancia.