Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El antiguo poema Acacia tiene pinyin.

El antiguo poema Acacia tiene pinyin.

El antiguo poema "Mal de amores" tiene el siguiente pinyin:

"Traducción"

En la tierra del sur crecen frijoles rojos y cada primavera crecen innumerables ramas nuevas.

Espero que puedas elegirlos tantos como quieras, porque son los que mejor expresan tu amor por el mal de amores.

[Nota]

Mal de amores: el primer título es "Mal de amores", que también es "El regalo de Dahe a Li Guinian".

Frijol rojo: también conocido como acacia, es una planta originaria del sur del río Yangtsé. Las semillas que produce son ligeramente planas y de color rojo brillante, como los guisantes.

Pick (xié): Pick.

"Antecedentes de la creación"

Según los registros, este poema fue escrito por Li Guinian cuando vivía en Jiangnan durante la rebelión de Anshi en los últimos años de Tianbao, lo que demuestra que este poema Fue escrito durante el reinado de Tianbao. Esta es una canción de cinco partes que canta sobre objetos y expresa amor.

Apreciación de todo el poema

Este es un poema que canta sobre objetos y expresa anhelo mutuo. El título original es "El regalo del río a Li Guinian". Se puede ver que Wang Wei no le escribió a su amante, sino a su buen amigo Li Guinian, el primer músico de la dinastía Tang.

La cita "Cuando esas bayas rojas lleguen en primavera" se inspiró en cosas. Aunque el lenguaje es sencillo, está lleno de imaginación: el Sur también es un lugar donde están los amigos. Cuando pienso en frijoles rojos, pienso en amigos.

La segunda frase "lava tus ramas del sur" transmite un mensaje cuestionable, que está relacionado con la naturaleza. Estas preguntas tienen sentido. Preguntó abiertamente cuántos frijoles rojos le habían dado, pero en secreto hablaba de cuánto la extrañaba.

La tercera frase, "Llévalo a casa y dale un abrazo, por mí", se la dijo a un amigo. El consejo diligente significa apreciar la amistad. En la superficie, parece decirles a los amigos que no olviden el dolor del mal de amor, pero detrás hay una profunda metáfora de la importancia del propio dolor del mal de amor. No digas que te extrañas a ti mismo, di que los demás te extrañan. El peso del mal de amores añade otro peso.

La última frase "como símbolo de nuestro amor" es la explicación de la frase anterior "elige más". Esta frase es muy natural pero muy inteligente. Por un lado, el título del poema de venganza "Lovesickness" corresponde a la primera línea de "Red Bean" (Red Bean también se conoce como Lovesickness. Tiene la belleza de suspirar repetidamente en giros y vueltas, y también está relacionado). al sentimiento de mal de amores es un juego de palabras, que es conmovedor. Además, los dos adverbios de grado "muchos" y "más" expresan con precisión el entusiasmo desenfrenado del poeta.

Este poema utiliza hábilmente el significado simbólico de los frijoles rojos para expresar eufemística e implícitamente el profundo amor por el mal de amores. Todo el poema tiene un estilo elegante, lleno de pensamientos, un lenguaje sencillo y sin pretensiones y un ritmo armonioso y suave.