¿Cuál fue el propósito de la tormenta del 4 de noviembre?
2. Obras originales
Uno
El cielo se oscureció y el viento barrió el agua de lluvia de los ríos y lagos, salpicando agua por todas las montañas y llanuras como enormes olas.
El pequeño fuego y la manta que lo envolvía estaban tan calientes que ni mi gato ni yo queríamos salir.
En segundo lugar,
Me quedé tendido en mi país solitario, sin lamentarme de mi situación, sino pensando en defender las fronteras de mi país.
Cuando la noche llegó a su fin, me quedé en la cama escuchando el sonido del viento y la lluvia, aturdido en mi sueño, y monté un caballo blindado a través del río helado hacia el campo de batalla del norte. ?
Tres. Traducción de anotaciones
1, Anotación de texto
(1)Xi Chai: un pequeño paquete de leña de Ruoye Creek.
⑵ Fieltro: Fieltro producido en zonas minoritarias del suroeste y sur de mi país, producido en la dinastía Song. "Guihaiyu·Zhiheng·Qizhi" de Fan Chengda de la dinastía Song: "Los bárbaros están por todas partes en el suroeste, y Dali es el más serio. Los bárbaros mienten durante el día y por la noche. No hay nobles, pero hay algunas personas ."
⑶Castor esclavo: hace referencia al apodo de una especie de gato domesticado por las personas en la vida.
(4) Posición tumbada rígida: posición tumbada erguida. Aquí me describo viviendo en un pueblo remoto sin nada que hacer. Rígido, tieso
5. Lonely Village: Un pueblo solitario y desolado.
【6】No sientas lástima por ti mismo: No sientas lástima por ti mismo.
(7) Pensar: Pensar, pensar.
(8)戍(shù) Luntai: Guardia en Xinjiang, que significa custodiar la frontera. Guardia, guardia. Luntai: Xinjiang hoy era una frontera importante en la antigüedad. Esta generación se refiere a la frontera.
⑼Medianoche (lán): entrada la noche.
⑽Viento y lluvia: viento y lluvia, que se hace eco del "viento y lluvia" del título; en ese momento, la dinastía Song del Sur estaba en crisis, y "viento y lluvia" también reflejaba la situación actual. por lo que el poeta no pudo conciliar el sueño hasta altas horas de la noche.
⑾Caballo de hierro: un caballo de guerra que lleva armadura.
⑿ Glaciar: río helado, en referencia al río de la región norte.
2. Traducción vernácula
A
El cielo estaba oscuro, el viento soplaba la lluvia sobre los ríos y lagos, y la fuerte lluvia sobre los alrededores. montañas era como el sonido de enormes olas rodando.
El pequeño fuego que ardía en el arroyo y la manta que nos envolvía hacían mucho calor, así que ni el gato ni yo queríamos salir.
En segundo lugar,
Me quedé erguido en el campo solitario y desolado, sin sentir pena por mi situación, pero pensando en proteger la frontera del país.
La noche estaba llegando a su fin. Estaba acostado en la cama y escuché el sonido del viento y la lluvia. Soñé vagamente que estaba montando un caballo de guerra blindado, cruzando el río helado hacia el campo de batalla del norte.
Cuarto, trasfondo creativo
Lu You se retiró en el año 16 de Xichun (1189), el reinado del emperador Xiaozong de la dinastía Song del Sur, y vivió recluido en su ciudad natal de Campo de Yinshan. Este poema fue escrito el 4 de noviembre del tercer año del reinado Shaoxi del emperador Guangzong de la dinastía Song (1192). En ese momento, el poeta ya tenía 68 años. Aunque es mayor, su patriotismo no ha disminuido y extraña servir a la patria día y noche. El fuerte deseo del poeta de recuperar su patria se ha vuelto imposible de realizar en la realidad. Entonces, en una noche de tormenta, la escena lo conmovió y realizó su deseo de galopar por las Llanuras Centrales en su sueño.
Obras de apreciación del verbo (abreviatura de verbo)
El primer poema habla principalmente de la fuerte lluvia del 4 de noviembre y de la situación del poeta. Las dos primeras frases son muy exageradas. La lluvia cae a cántaros, su ruido es enorme y el cielo está oscuro y tormentoso. Muy vívido. El sonido turbulento está en consonancia con el deseo del autor de servir al país y recuperar los Llanos Centrales. Las dos últimas frases están escritas cerca, describiendo el entorno en el que viven. El escritor no quiere salir a causa del frío. Su belleza radica en combinar los sentimientos subjetivos del autor con los gatos. Este poema expresa también la triste situación del autor.
El segundo poema, en forma de "sueños locos", expresa profundamente la ambición del autor de recuperar la tierra y servir a la patria y el espíritu inquebrantable de "no perderla en la vejez", mostrando a los lectores la esencia del poeta. Absolutamente leal.
Las dos primeras frases del poema están estrechamente relacionadas en significado: "Dormir en un pueblo solitario sin sentir lástima de uno mismo" describe la situación real y el estado mental del autor, mientras que "Pensar en proteger a la familia y al país" es un reflejo de la situación real y del estado mental del autor. La interpretación del estado mental de "no sentir lástima de uno mismo" refleja lo anterior y lo posterior, formando un contraste. Las palabras "zombificado, mentiroso, solitario y aldeano" describen la sombría situación del autor en este momento. La palabra "zheng" significa vejez y envejecimiento musculoesquelético, la palabra "mentir" significa enfermedad y, a menudo, está escrita en la taza de la cama, la palabra "soledad" significa soledad en la vida, no solo vivir en un lugar remoto, sino también deprimirse; y sin un amigo cercano. Los poetas "campesinos" viven en pueblos pobres y llevan una vida decadente, salvaje y miserable. Cuatro palabras describen la situación de vida solitaria, vergonzosa y abandonada del autor después de que renunció a su cargo y regresó a su ciudad natal. Hay una atmósfera triste que hace que la gente se compadezca. Pero luego la frase “sin autocompasión” da un giro brusco, proyectando un espíritu de optimismo y audacia. El poeta no está triste por su situación, y no hay nada que esté triste por ser pobre, estar enfermo o sufrir; el propio poeta todavía "no siente lástima de sí mismo" y, por supuesto, no necesita la simpatía de los demás; Pero necesita comprender, comprender su unidad de toda la vida, comprender su lucha de toda la vida por esta ambición, comprender su pasión y lealtad, que es el estado mental de "pensar en proteger a la familia y al país". Estos dos poemas son la mejor interpretación del alma y la personalidad del poeta. Las montañas y los ríos están rotos, el país está en peligro y hay "planes de carnívoros", por lo que el poeta no necesita hacer nada innecesario. Además, el poeta fue atacado repetidamente por su "restauración del hedonismo" y su entusiasmo por defenderse de los enemigos, y finalmente se retiró y vivió recluido. Como anciano de setenta años, tiene la conciencia tranquila durante toda su vida y ha cumplido con su responsabilidad por el futuro y el destino del país, pero es irresponsable del futuro destino nacional. En segundo lugar, aunque "cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo", el poeta, como anciano y enfermo, ya no puede soportar la obligación de servir a su país y matar a sus enemigos. Como hombre de 70 años que no tiene responsabilidades ni obligaciones, todavía tiene la ambición de "defender a su familia y al país", lo cual es impresionante y generoso. En comparación, las personas poderosas que soportan la humillación y la rendición, los que viven tranquilamente y los que han asumido responsabilidades y obligaciones pero no tienen intención de restaurar el país, parecen pequeños y despreciables.
"Tumbarse en plena noche y escuchar el viento y la lluvia" van seguidas de dos frases. No puedo dormir por la noche por "pensar". Si no puedo dormir, puedo sentir más verdaderamente el viento y la lluvia de la naturaleza. Del viento y la lluvia de la naturaleza, pienso en el país que está convulsionado. Desde ese país turbulento, naturalmente pienso en la tormenta de la guerra y en mi gloriosa vida militar. Simplemente escuchando y pensando, dando vueltas, me transformé en un sueño especial: "Iron Horse Glacier" "Dreaming" refleja la tristeza de la realidad política: el poeta quería servir al país pero fue rechazado y no pudo matar al enemigo. Los sentimientos de defender al enemigo sólo pueden formarse en sueños. "Iron Horse Glacier Dream" es el resultado del pensamiento del poeta día y noche, y expresa vívidamente el heroísmo del poeta. Esta es también la voz de una generación de personas con ideales elevados y la justicia nacional de la dinastía Song del Sur.
6. Lu You (1125-1210) fue un poeta y letrista patriótico de la dinastía Song. Ziwuguan, Hao, era de Yuezhou, Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang). Cuando era joven, me influyó el patriotismo de mi familia. Cuando Gaozong era joven, debería intentarlo, lo cual fue elogiado por Qin Hui. Una piedad filial y un erudito. Entró en Shu en la mediana edad y se dedicó a la vida militar. Fue designado para la construcción del Pabellón Baozhang. En sus últimos años se retiró a su ciudad natal, pero su determinación de recuperar las Llanuras Centrales se mantuvo sin cambios. Tenía muchos talentos literarios, especialmente en poesía. Fue llamado "Pequeño Li Bai" durante su vida. No sólo se convirtió en el líder de la dinastía Song del Sur, sino que también disfrutó de un alto estatus en la historia de la literatura china, habiendo escrito más de 9.300 poemas. Es el poeta con más poemas en la historia de la literatura. Su contenido es sumamente rico, expresa ambiciones políticas, refleja los sufrimientos del pueblo y su estilo es desenfrenado. La descripción de la vida cotidiana es también un trabajo fresco. El volumen de palabras no es tan grande como el de la poesía, pero está lleno del espíritu patriótico de la poesía. El número de poemas no es tan grande como el de poemas, pero también está impregnado del espíritu patriótico de Yan Can. Hay docenas de antologías de poesía heredadas de dinastías pasadas, incluidos "Jiannan Poems", "Weinan Poems", "Nan Tang Shu", "Laoxue'an Notes", "Fangweng Poems", "Weinan Poems", etc.