Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el texto completo del antiguo poema "Envía a Du Shaofu a Sichuan"?

¿Cuál es el texto completo del antiguo poema "Envía a Du Shaofu a Sichuan"?

Du Shaofu fue enviado a Shuchuan.

Utiliza esto para rodear los muros de los tres distritos de Qin y ver las cinco leyes del viento y el humo. Nos despedimos tristemente y los dos oficiales caminamos en direcciones opuestas. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. ¿Por qué te demoras en la bifurcación del camino, niña? * * * sosteniendo una toalla.

"Envía a Du Shaofu a Ren Shuchuan" es una obra escrita por Wang Bochu cuando era funcionario en Chang'an. Tiene un estilo elevado, emociones fuertes y llena de vitalidad juvenil. Entre los poemas de despedida, es una obra maestra muy conocida. "Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el cielo seguirá siendo nuestro vecino" es una maravillosa frase que se ha transmitido de generación en generación. A lo largo de los tiempos, no sé a cuántas personas he consolado e inspirado.

"Utiliza este muro para rodear los tres distritos de Qin, y observa los cinco patrones en el viento y el humo" señala Chang'an, el lugar donde el poeta se despidió, y Xichuan, donde van los amigos para trabajar. Mirando al suroeste desde la bulliciosa Kioto, lo único que se ve es humo y niebla, lo cual es fascinante. La palabra "wang" se agrega antes de los "cinco métodos" al final de "Wind and Smoke" para hacer que la oración fluya, el encanto es largo y los sentimientos románticos se llenan entre líneas. La concepción artística de esta copla es grandiosa y amplia, formando una atmósfera especial de despedida, que se diferencia del trágico y desolado "el viento susurra y el agua está fría" y también de la tristeza y vacilación de "tomarse de la mano"; al río" y "vagar por el camino"; también es diferente de la tristeza y la vacilación de "tomar la mano del río" y "vagar por el camino"; también es diferente de la tristeza y la vacilación de "el viento "Susurra y el agua está fría". El sentimiento persistente de "Las cigarras están llorando, Changting llega tarde". Los personajes que refleja son libres y sencillos, pero con un poco de optimismo. Desde la antigüedad, los poetas han experimentado muchas desolaciones en la vida, pero aquí los jóvenes poetas pueden abordar la realidad con una actitud abierta y optimista. El verso "Estamos tristes por decir adiós y los dos funcionarios vamos en direcciones opuestas" describe las emociones de despedida de dos amigos cercanos. El poeta confió a su amigo: El dolor de mi corazón es el mismo que el tuyo. Pero todos deambulamos afuera en busca de fama, entonces, ¿cómo no vamos a deambular? La implicación parece ser: debido a que nuestras carreras están separadas, deberíamos tratar de controlar nuestras emociones. Es muy natural y sincero. Lo que es realmente popular e inspirador es el collar: "Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el cielo sigue siendo nuestro vecino", que es un poema heroico que alaba la amistad indestructible entre los pueblos. Los amigos íntimos son almas gemelas, tan estrechamente relacionadas que ni siquiera miles de montañas y ríos pueden separarlas. Este poema lleno de significado filosófico brilla con el brillo eterno de la racionalidad, sublima los sentimientos entre el poeta y su mejor amigo y hace cantar al mundo. El poema de Cao Zijian "Darle un caballo blanco a Wang Biao" dice: "Mi esposo tiene ambiciones en el mundo y todavía estamos cerca el uno del otro a miles de kilómetros de distancia. El uso poético de Wang Bo de este poema es más natural y fluido". El pareado "¿Por qué deambular por la bifurcación del camino, el niño * * * toca la toalla" significa: No imites el comportamiento de tu hijo cuando te vayas. ¡Qué vergüenza es llorar! No sólo para mis amigos, sino para mí. Las palabras "* * * comparten la misma toalla" muestran la profunda e indivisible amistad entre las dos partes. Este es un poema de cinco caracteres con contenido saludable y forma ordenada, equilibrado y armonioso, firme y firme en la batalla. Las coplas adoptan agua corriente y una alineación amplia, haciéndolas más naturales y vívidas. Toda la oración es una narrativa y cada oración es afectuosa. El poeta expresó sus sentimientos verdaderos, naturales, amables y generosos en un lenguaje sencillo y conciso. El Sr. Lin Geng comentó sobre este poema y dijo: "Comienza a guiar la poesía hacia la práctica típica; habilidades, sonidos y emociones se combinan en la expresión de pensamientos y sentimientos. Este es el desarrollo específico de unificar los estilos literarios del norte. y el sur". Hu Yinglin de la dinastía Ming dijo en "Poesía": "Es fácil volver al pasado, pero es difícil apoyar el pasado en la época de Jinglong, es difícil ser elegante y limpio; , pero es fácil ser llamativo. Gai Qi y Liang se heredaron y siguieron el estilo de las mujeres hermosas. Hu puede manejarlo sin muchas palabras. En la dinastía Tang, solo existían las obras de Wang Chu. como "Cómo enviar mal" y "Al lado del muro que rodea el distrito de Sanqin. Al final, no lograron capturar el paisaje, pero las imágenes eran elegantes y vigorosas, y la primera parte estaba llena de prosperidad y belleza". Wang Bo[2] (650-676) fue un poeta de principios de la dinastía Tang. Zian nació en Longmen, Jiangzhou (ahora Jishan y Hejin, Shanxi). El abuelo Wang Tong es un erudito famoso. Wang Bo tenía talento cuando era joven y era conocido como un "niño prodigio". Cuando tenía catorce años, recibió el título de Titi y fue otorgado a Zhao Sanlang y compilado por la familia Zhao. Fue expulsado del palacio por interpretar a "El Rey Pollo de Zhou"; una vez sirvió como miembro del ejército de Zhou; luego fue indultado y despedido de su cargo porque estuvo implicado en un crimen capital y se metió en un gran problema; Su padre, Fuchai, fue degradado a la Croix de Guerre por su participación. Pronto, Wang Bo fue a visitar a unos familiares y cruzó el mar. Se ahogó y murió de shock. Los poemas son tan famosos como Yang Jiong, Lu y Yang, y son conocidos en la historia como "los cuatro héroes de principios de la dinastía Tang". Wang describe principalmente su vida personal, pero también hay algunas obras que expresan ambiciones políticas e insatisfacción, con un estilo relativamente fresco. Los diálogos son claros, pero algunos poemas siguen siendo "impetuosos y deslumbrantes" y superficiales, y no se han deshecho por completo del magnífico estilo poético de las Seis Dinastías. [3] "Adiós a Shu" también se conoce como "Adiós al vicegobernador Du para asumir su cargo en Shu". A principios de la dinastía Tang, el escritor Wang Bo escribió un poema de cinco caracteres.