Formato del acuerdo

Formato de acuerdo Muestra 1

Concepto de acuerdo

Acuerdo: Acuerdo se refiere a un tipo de acuerdo celebrado por ambas partes después de una negociación sobre un determinado asunto o cuestión. Un contrato con una relación económica o de otro tipo. Los acuerdos y contratos pertenecen a la misma categoría de documentos económicos, ambos tienen efecto jurídico y están estrechamente relacionados. Un acuerdo puede convertirse en el signo inicial del deseo de las partes de celebrar un determinado contrato, y el contrato es la manifestación concreta de la implementación de esta opinión. Pero hay una diferencia entre un acuerdo y un contrato.

1. El rango de ángulo es diferente. Los acuerdos a menudo implican perspectivas más macro y principios generales. Las negociaciones versan sobre cuestiones políticas, económicas, militares, jurídicas y otras cuestiones relacionadas, que van desde las relaciones nacionales hasta los contactos personales, la cooperación y la resolución de disputas, y tienen una amplia gama de aplicaciones, los contratos se firman en su mayoría desde una perspectiva micro sobre un asunto específico;

2. Los requisitos de contenido son diferentes. El contenido del acuerdo no es tan detallado como el contrato. Por ejemplo, si dos empresas firman una empresa conjunta o una sociedad conjunta, se puede firmar un acuerdo para actividades individuales con contenido relevante.

3. La duración del fracaso es diferente. El período de validez del contrato generalmente es corto. Una vez que se logra el objetivo, el contrato deja de ser válido. El período de validez del acuerdo generalmente es más largo y algunos son permanentes. Por ejemplo, el acuerdo de intercambio de casas y similares no lo serán. Se renovará hasta que regrese el dueño de la casa y sus efectos durarán mucho tiempo.

El formato y forma de redacción del acuerdo

El formato y forma de redacción del acuerdo consta generalmente de cuatro partes: título, unidad contratante, cuerpo y firma.

1. Título El título del acuerdo se escribe de la misma forma que el título del contrato, es decir, contenido + idioma.

2. La unidad contratante, el nombre o denominación y domicilio de las partes (la forma de redacción es similar al contrato)

3. El texto principal El texto principal está formado por el razón y el cuerpo principal. Las razones expresan el propósito y fundamento de la firma del acuerdo. El cuerpo principal escribe los asuntos del acuerdo en puntos separados. En concreto:

1) Las diferentes tareas y objetivos que se pretenden alcanzar mediante el acuerdo.

2) Las obligaciones y derechos de las partes.

3) Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

4) Período de vigencia.

5) Puntuación y ahorro del acuerdo.

6) Método de arbitraje.

4. Firma: En la parte inferior derecha del texto deberá escribirse la firma, el nombre completo del contrayente y el nombre del representante, y estamparse la firma y el sello. Luego escriba la fecha de firma, etc. a continuación.

Cosas a tener en cuenta al redactar un acuerdo

1. Prestar atención a la igualdad y el beneficio mutuo

2. Prestar atención a la legalidad

3. Preste atención a una redacción clara

Muestra de acuerdo 2

Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, bajo el principio de igualdad y beneficio mutuo, hemos llegado a un acuerdo de inversión cooperativa. Respecto al establecimiento de una empresa de taxis, se llegó al siguiente acuerdo:

1. La empresa conjunta será. denominada Compañía de Taxis del Norte. Operando 100 vehículos grandes y pequeños. Entre ellos: 7 sedanes Mercedes-Benz 280-S de Alemania Occidental (coches de segunda mano con un kilometraje no superior a 17.000 kilómetros y nueva apariencia), 83 sedanes Nissan Toyota (50 de ellos incluyen kilometraje, contador de importe, aire acondicionado y walkie-talkie) etc.), 10 furgonetas.

2. La empresa conjunta es una sociedad limitada. El ratio de inversión de ambas partes es de 3:7, es decir, el Partido A representa el 70% y el Partido B representa el 30%. La inversión total es de 1,4 millones de dólares EE.UU., incluidos 980.000 dólares EE.UU. para la Parte A (incluidos almacenes y otras instalaciones públicas) y 420.000 dólares EE.UU. para la Parte B. El período de cooperación se fija en 5 años.

3. La empresa tendrá un consejo de administración compuesto por 5 personas, 3 personas de la Parte A y 2 personas de la Parte B. La Parte A actuará como presidente de la junta directiva y la Parte B actuará como vicepresidente de la junta directiva. El director general y el subdirector general recaerán en el Partido A y el Partido B respectivamente.

4. El beneficio bruto obtenido por una empresa conjunta se gravará de acuerdo con las leyes fiscales nacionales, y se deducirán diversos fondos y beneficios a los empleados. El beneficio neto se distribuirá de acuerdo con el índice de inversión de ambos. fiestas.

5. El beneficio neto obtenido por la Parte B se puede calcular y cobrar en RMB. Durante el período de cooperación, después de que los ingresos netos de la Parte B alcancen el monto de la inversión de la Parte B (incluida la intención original), los activos de la empresa pertenecerán a la Parte A.

6. Ambas partes deben respetar las normas cambiarias, fiscales, de empresas conjuntas y laborales formuladas por el gobierno chino.

7. Ambas partes acordaron seguir negociando sobre asuntos relevantes en el momento apropiado y proponer planes de implementación específicos.

Representante de la Parte A Representante de la Parte B

XXX XXX

X, mes, día p>Acuerdo Técnico

Comprador: (en adelante denominado a como Parte A) Productor: (en adelante, Parte B)

En cuanto a los principales parámetros técnicos, estructura mecánica, control eléctrico y otros requisitos técnicos, fabricación, suministro, instalación y depuración, etc. el siguiente acuerdo. La Parte B garantiza proporcionar productos que cumplan con este acuerdo y es totalmente responsable de la calidad, los indicadores de rendimiento, la depuración del equipo, el servicio postventa, etc. del equipo suministrado.

1. Descripción general

2. Parámetros y características técnicas del equipo

Las piezas estructurales de fundición y soldadura de máquinas herramienta deben envejecerse para eliminar la tensión interna y la guía. Tratamiento de superficies ferroviarias e investigación de raspado.

3. Normas de implementación de fabricación y aceptación

1. GB?T5226-96 "Maquinaria industrial y equipos eléctricos Parte 1: Condiciones técnicas generales"

2; GB/T9061-2006 "Condiciones técnicas generales para máquinas herramienta para corte de metales"

3. JB/T9872-1999 "Condiciones técnicas generales para el mecanizado de máquinas herramienta para corte de metales"; > 4. JB/ T9874-1999 “Condiciones Técnicas Generales para el Montaje de Máquinas Herramienta para Corte de Metal”

5. JB/T10051-1999 “Condiciones Técnicas Generales para el Sistema Hidráulico de Máquinas Herramienta para Corte de Metal”

6. GB5226.1 -2002 "Seguridad de Maquinaria, Maquinaria y Equipos Eléctricos Parte 1 Condiciones Técnicas Generales".

IV.Plazo de Entrega

La Parte B garantiza entregar la mercancía al almacén o lugar de instalación de la Parte A dentro del tiempo requerido por la Parte A.

5. Garantía de Calidad

1. Se implementarán tres garantías dentro de un año después de la entrega del equipo para su inspección.

2. Condiciones de garantía: Durante el período de garantía, si las piezas se dañan debido al diseño inadecuado de la Parte B en condiciones de uso normales, la Parte B puede proporcionar reparaciones o reemplazos gratuitos a solicitud de la Parte A, que son causados ​​por la Parte El funcionamiento inadecuado de A. Los daños anormales en las piezas no están cubiertos por esta garantía.

VI.Documentos técnicos

1. Los equipos proporcionados por la Parte B deberán enviarse con instrucciones técnicas claramente impresas y los correspondientes certificados de conformidad

2. La Parte B debe proporcionar una lista de repuestos y piezas de desgaste y consumibles y dibujos de piezas de desgaste y consumibles con el equipo, y debe proporcionar números estándar nacionales para piezas estándar.

3. La Parte B proporcionará una lista detallada de accesorios de equipos, herramientas, etc. en la cotización comercial.

VII. Servicios técnicos

1. Después de que llegue el equipo, la Parte B enviará inmediatamente personal a la Parte A para depurar el equipo de forma gratuita para cumplir con los requisitos de uso.

2. Durante el período de garantía, la Parte B reemplazará cualquier pieza dañada (excluidas las piezas de desgaste normal) causadas por problemas de calidad del producto de la Parte B sin cargo.

3. La Parte B proporcionará servicios de consulta de por vida sobre el uso, mantenimiento, modificación y otros aspectos del equipo proporcionado. Si el equipo proporcionado falla durante el uso después del período de garantía, la Parte B notificará a la Parte A en. por escrito o por teléfono. Proporcionar información y orientación sobre el problema dentro de las 2 horas posteriores a la notificación. Si la falla no se puede resolver mediante comunicación remota, la Parte B enviará inmediatamente personal de servicio profesional al sitio dentro de las 48 horas para negociar y resolver los problemas.

4. La Parte B se asegura de que se proporcionen en el momento oportuno diversos accesorios electromecánicos para las máquinas herramienta adquiridas por el usuario.

5. Para los equipos que contienen piezas de control CNC, la Parte B se compromete a proporcionar actualizaciones de software gratuitas de por vida si el sistema de software de la Parte A no se puede actualizar debido a cambios de hardware de la Parte B y otras razones, lo que afecta el uso normal. el equipo, la Parte B proporcionará orientación.

8. Otros

1. Como anexo al contrato mercantil, este acuerdo tiene el mismo efecto jurídico que el contrato y surtirá efectos cuando sea firmado por representantes de ambas partes.

2. Las cuestiones no cubiertas se llevarán a cabo de conformidad con las bases y el contrato.

Parte A: (sello)

Firma:

Hora:

Parte B: (sello)

> Firma:

Hora:

(La siguiente página está en blanco)