Las características artísticas de "Diecinueve poemas antiguos"
2. Los logros artísticos de "Diecinueve poemas antiguos", un representante obra de poesía literaria de la dinastía Han.
Tres. Selección y análisis de "Diecinueve poemas antiguos"
1. Los logros artísticos de las canciones populares de Yuefu en la dinastía Han
1. Las canciones populares de Han Yuefu heredaron y llevaron adelante el espíritu realista de Las canciones populares del "Libro de los Cantares", integrando la realidad en la doctrina, han sido llevadas a una nueva etapa. Las canciones populares Yuefu de la dinastía Han, al igual que las canciones populares del Libro de los Cantares, registran fielmente la realidad social de la dinastía Han. Se puede decir que todas las canciones populares de Yuefu reflejadas en el "Libro de las Canciones" están representadas, mientras que los temas que no se tocan o se tocan menos en el "Libro de las Canciones" tienen nuevos desarrollos. Como la exposición de la vida interior de las familias de clase explotadoras. Se conocieron tan tarde que las gallinas y los perros ascendieron al cielo, y un estrecho viaje a Chang'an reveló su vida lujosa y disoluta. "El viaje del huérfano" y "La canción del rey de Huainan" revelan el fratricidio entre las familias de la clase dominante, que es un tema poco común en las canciones populares de "El Libro de los Cantares". Incluso entre obras con el mismo tema, las canciones populares de Han Yuefu también llevan a cabo nuevas exploraciones en profundidad ideológica. En las canciones populares de El Libro de los Cantares, los poemas sobre mujeres abandonadas son a menudo prácticos y sólo condenan la crueldad y los cambios de los hombres, y rara vez tocan razones sociales como la ética y la moral de la clase explotadora. Los poemas sobre esposas abandonadas en las canciones populares de Han Yuefu no sólo señalan la propia indiferencia del hombre, sino también los factores sociales que causaron esta tragedia, fortaleciendo así el significado ideológico y social de la obra. Al igual que "El pavo real vuela al sudeste", critica el sistema patriarcal feudal y el concepto de estatus familiar, y encarna un espíritu de realismo más fuerte. Algunos temas y temas de las canciones populares de Han Yuefu fueron imitados repetidamente por generaciones posteriores de eruditos. Desde Jian'an hasta las Seis Dinastías, apareció una gran cantidad de cuasi-yuefu. Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, escribió casi todos los poemas antiguos de Yuefu. Du Fu introdujo otros nuevos, a saber, poemas famosos, y escribió poemas como "Tres funcionarios", "Tres despedidas", "Yi Car Shop". y "Dos eran caminos". Bai Juyi y otros lanzaron el movimiento "Nuevo Yuefu". Esto hace que el realismo sea una tradición continua.
2. El segundo logro de Han Yuefu marca la madurez de la poesía narrativa en la poesía clásica china.
La poesía narrativa china brotó en el Libro de los Cantares y maduró en la poesía narrativa de las canciones populares de Han Yuefu. En el Libro de los Cantares, las obras denominadas epopeyas de Zhou, como "Da Ming", "Huan", "Han Wu Di", "Sheng Min", "Gong Liu", etc., se denominan poemas narrativos. Aunque hay muchas descripciones vívidas, en general todavía faltan tramas completas y narrativas detalladas. En cuanto a las obras del "Libro de los Cantares", pocas canciones populares pueden llamarse seriamente poemas narrativos. Algunas obras con cierto contenido narrativo generalmente carecen de una historia con un principio y un final. Sólo Meng tiene una historia relativamente completa, que se puede decir que es un poema narrativo que ha comenzado a tomar forma. Sin embargo, en las narrativas, la expresión directa de sentimientos subjetivos todavía representa una proporción considerable, en lugar de depender principalmente de narrativas objetivas para expresar sentimientos subjetivos. Por eso decimos que la poesía narrativa está todavía en su infancia entre las canciones populares del Libro de los Cantares. Si las canciones populares del Libro de los Cantares marcan la madurez de la poesía lírica china, entonces el símbolo de la madurez de la poesía narrativa son las canciones populares de Han Yuefu. Aunque hay poemas líricos en las canciones populares de Han Yuefu, como elegías, canciones antiguas, baladas de Baitou, etc. , la poesía narrativa ocupa un lugar destacado.
Han Yuefu es originalmente "destino", por lo que hay muchas narrativas en la obra. En términos generales, las situaciones narrativas se dividen en dos categorías, una es interceptar una escena de la vida y la otra es contar una historia completa. El primero se puede representar recogiendo malas hierbas en la montaña y el segundo se puede representar mediante un pavo real volando hacia el sureste. Pero sea cual sea el caso, * * * se caracteriza por una narrativa más detallada y una trama más completa. "Subiendo la montaña a arrancar malezas" cuenta la historia de un "viejo amigo" que subió a la montaña a arrancar malezas y regresó para encontrarse con su "viejo marido". Pero señala un tiempo, un lugar, una persona y sus acciones y palabras. La trama es completa y los personajes son vívidos, lo que muestra magníficas habilidades narrativas. En cuanto a "El pavo real vuela al sureste", su extensión, muchas narrativas y muchos personajes no tienen paralelo entre los poemas narrativos antiguos. "Yiyuan" de Wang Shizhen dijo: "El pavo real volando hacia el sudeste" es de calidad pero no vulgar, caótico pero integrable, con una narrativa pintoresca y llena de historias. "Afirma su logro como poema narrativo. Como forma básica de narrativa, las canciones populares de Han Yuefu se caracterizan por no usar o usar menos el lenguaje narrativo del autor, sino por desarrollar la historia a través de las palabras y diálogos de los personajes de la historia. .
"Viaje a la puerta este", "Viaje a la enfermedad de la mujer", "Mora en la mezquita", "Pavo real volando hacia el sureste", "Recogiendo flores en la montaña", "Alrededor de los suburbios del este", etc. Ambos se basan principalmente en el diálogo para desarrollar la historia y la trama. Aunque El Decimoquinto Reclutamiento es básicamente el lenguaje narrativo del autor, hay conversaciones entre veteranos y transeúntes. El viaje de un huérfano puede verse como la acusación de un huérfano. La ventaja de esto es que puede hacer que el lenguaje sea vívido y variado, y evitar el estancamiento que puede ocurrir cuando está completamente narrado por un tercero.
En general, las canciones populares de Han Yuefu, como poemas narrativos, pertenecen a un período maduro con tramas completas, personajes vívidos, narrativas claras y orden ordenado.
3. Las características lingüísticas de las canciones populares de Han Yuefu.
Las canciones populares de Han Yuefu también tienen sus propias características en el lenguaje y la estructura de las oraciones. El lenguaje de Han Yuefu rompió por completo la estructura de oraciones de cuatro caracteres del Libro de los Cantares e incluso adoptó la forma de un lenguaje mixto. Varios patrones de oraciones como Dongmenxing, Gubenxing y Fubingxing se mezclan en un poema, incluidos uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, etc. Esto se debe principalmente a que las canciones populares de Yuefu se originan en el folklore y conservan una gran cantidad de lenguaje hablado popular. Por ejemplo, hay "¡Duh! ¡Está bien! ¡No tengo tiempo para irme!" En la oración de cuatro líneas, el patrón de la oración fluctúa mucho, lo cual es un registro directo del lenguaje hablado de las personas. Vale la pena señalar que, aunque existe. Hay patrones de oraciones irregulares en Han Yuefu, también hay patrones de oraciones ordenados, como morera, unirse al ejército el día 15, pavos reales volando hacia el sureste, etc. También hay una canción "Jiangnan", que consta de cinco palabras. y ocho frases: Hay hojas de loto en el sur del río Yangtze, pero no hay hojas de loto. Los peces juegan entre las hojas de loto. Los peces golpean las hojas de loto hacia el este, los peces golpean las hojas de loto hacia el oeste, los peces golpean. el loto sale hacia el sur y el pez golpea las hojas de loto hacia el norte.
Este poema está escrito íntegramente en lenguaje hablado, con descripciones vívidas y una atmósfera animada. "Hojas de loto" están una tras otra. Ésta es la simplicidad del lenguaje de Han Yuefu. La ventaja de este poema es que la parte principal del poema está llena de peces animados y encantadores, pero también está lleno de vida. Los sentimientos felices de La "Explicación de los antiguos poemas de Yuefu" de los recolectores de loto decía: "Puedes viajar en el tiempo con el hermoso paisaje de la mañana. "Se entrelazan oraciones diversas, largas y cortas, conservando las características naturales y precisas del lenguaje hablado en ese momento; oraciones limpias de cinco caracteres, imágenes vívidas, expresivas y musicales. En general, las primeras canciones populares de Yuefu tienen principalmente la forma Aparecieron palabras diversas, la mayoría de los poemas de cinco caracteres son obras tardías, lo que muestra que los poemas de cinco caracteres se desarrollaron gradualmente en las canciones populares de Yuefu 4. El uso del estilo alegórico en las canciones populares de Han Yuefu
<. p>Otra característica destacada de las canciones populares de Han Yuefu es el uso de alegorías. Hay varios poemas alegóricos en "Yuefu", que son bastante extraños y románticos. Los poemas alegóricos se utilizan ocasionalmente en las canciones populares de "El Libro de las Canciones", pero. sólo en unas pocas obras, como "Huracán?" Se puede decir que "Búho" es el primer poema sobre pájaros. Por parte de Han Yuefu, esta forma se había utilizado mucho en las canciones populares de Han Yuefu, los pájaros, los peces y los insectos se escribían en poemas y se utilizaban como temas. para poemas alegóricos, por ejemplo, "Luo Zi", "Ban", "Five Tones" y "Ge Yan Parade" utilizan pájaros como metáforas, mariposas y pájaros como metáforas, y peces como metáforas. Algunos expresan las trágicas experiencias del trabajo. gente, y algunos expresan amor, pero son extraños. La forma y el contenido han logrado un efecto artístico único. Veamos "qué puede hacer una buena canción":Doscientos patos mandarines volaron desde el noroeste. Quince, quince, columna. Una lista. La esposa y el peón están ambos enfermos y no pueden acompañarse "Quiero llevarte allí, pero no puedo hablar". Voy a buscarte, ¿cómo se pueden destruir las plumas peludas? "La alegría hace que la gente haga nuevos amigos, la tristeza hace que la gente se separe. Ni siquiera sé cuando lloro. "Nian En quiere dejarte y estoy tan enojado que no puedo hablar. Cada uno se centra en el amor propio, pero le resulta difícil corresponder desde lejos. Debería dejar mi habitación vacía y cerrar la puerta. Si la vida se encuentra con los muertos, los muertos deben morir. "Diviértete hoy y vive para siempre. Las dos últimas líneas son modismos en Yuefu, que se agregaron al cantar y no tienen nada que ver con el poema original. Las dos primeras líneas son todas cantos de pájaros, metaforizando la tragedia de la "separación" entre parejas en El mundo. Estas parejas no pueden cuidarse unos a otros. La tragedia es un retrato real de la sociedad en ese momento que obligaba a los trabajadores a ir a la quiebra. Es una idea extraña escribir sobre personas basándose en la experiencia de los pájaros. Los insectos o peces no solo son extraños en su concepción, sino también vívidos en su descripción. Antes de comer, Xiaoyan sacudió la cabeza cuando vio la mariposa y agitó sus alas. El viejo faisán persiguió el auto y gritó repetidamente ". faisán". Eran conmovedores. Es una alegoría de la persecución de los trabajadores.
El paisaje de "el viento del este sacude la hierba" naturalmente despierta el suspiro de "algo sucedió sin motivo y no puede envejecer rápidamente", el arrepentimiento de "los altibajos son diferentes, y la vida no es larga" y la tristeza. de "la vida no es una piedra". Realmente se puede decir que estas cuatro frases son el canto del cisne de la escritura sobre paisajes.
El lirismo y la combinación de escenas de "Nineteen Ancient Poems" son muy diferentes de algunos poemas de paisajes posteriores (como algunos de los poemas de Xie Lingyun), como el lirismo, el razonamiento y la descripción de la escena.
2. El logro del arte lírico en "Diecinueve poemas antiguos" también se refleja en la expresión eufemística y tortuosa.
El logro del arte lírico en "Diecinueve poemas antiguos" también se refleja en la expresión eufemística y tortuosa. Esta expresión eufemística puede crear infinitos efectos artísticos. Por ejemplo, "Distant Altair": Distant Altair, He Hannu. Usa tus manos para hacer un telar. Desorganizado todo el día, con lágrimas corriendo por mi rostro. ¿Cuál es la diferencia entre el agua de un río clara y poco profunda? Entre agua y agua, el pulso se queda sin palabras.
Aunque todo el poema expresa el mal de amores de una mujer errante, utiliza metáforas, como el cielo, el mundo, las campanillas y la Tejedora. La metáfora en sí tiene un efecto artístico ligero y tortuoso. El poeta presta gran atención a la concepción y la concepción al describir la tragedia de la vaca y la mujer. El poema se centra en la tristeza de la separación de las dos emociones, pero en cuanto al Hehan que las separó, señaló repetidamente que son "claras", "muy diferentes" y "separadas por el agua", como si la dificultad de su separación no es difícil de superar. De hecho, esto implica que no es sólo el "Qing Qian" He Han quien los separa, sino también otras razones. Los lectores también pueden asociar el "He-Han" en el cielo con el "He-Han" en el mundo. La vaquera todavía se reúne en el Puente Magpie una vez al año, lo cual es aún más difícil de comparar con el "He-Han". "en el cielo. El poeta esconde muchas emociones fuera de las palabras, permitiendo a los lectores experimentar sentimientos más allá de la imaginación. Además, "Lin Lin Nian Mu Yun" expresa principalmente sentimientos eufemísticos en una estructura tortuosa. Se sospecha que la señorita Fu, que escribe sobre los pensamientos de las mujeres, "abandonó a Lop Nur" debido a su afán por pensar y la profundidad de su amor. Se mantuvo despierto debido a sus pensamientos y finalmente "soñó con ver la gloria" y lo escribió desde la realidad en su sueño. La descripción en el sueño también es extremadamente tortuosa, no solo describe la alegría de casarse, sino también los momentos de estar juntos y finalmente la tristeza de buscar un sueño. Expresa de forma tortuosa el anhelo infinito por la mujer. Es realmente eufemístico y sutil, y tiene un regusto interminable. 3. Diecinueve poemas antiguos son buenos para representar personajes.
Diecinueve poemas antiguos también son particularmente buenos para dar forma a las imágenes. No es un poema narrativo, pero los personajes son extremadamente vívidos. A veces sólo hay unos pocos trazos simples, pero los personajes cobran vida. "Altar of the Far Morning" describe principalmente la imagen de la Tejedora. Primero, escribí sobre las delicadas manos de la Tejedora, y el sonido de la máquina fue como un estallido de lágrimas. Por último, "Entre agua y agua no hay nada que decir", que expresa vívidamente esta imagen. Nos parece ver a una hermosa joven al otro lado del río. "Green Grass by the River" describe de manera más destacada la imagen de las mujeres pensantes:
La hierba verde junto al río y los sauces en el jardín oscuro. Yingying es la mujer de arriba, sus ojos son tan brillantes como las ventanas. El maquillaje rosa de E-E hacía que sus manos fueran delicadas. Una vez ama de casa, ahora puta. Si no regresas, no puedes quedarte solo en una cama vacía.
Las cuatro frases de "Yingying" hacen todo lo posible para describir la belleza del rostro de esta mujer y el rico ambiente de humo primaveral en el que vive. El toque final es "Se siente tan incómodo estar solo en una cama vacía", que describe vívidamente el estado de ánimo y el estado de ánimo del personaje, lo cual es muy consistente con la identidad de una mujer que alguna vez fue ama de casa y ahora es una puta. La imagen es extremadamente vívida. 4. El lenguaje es naturalmente mixto y tiene un encanto duradero.
"Diecinueve poemas antiguos" es naturalmente una mezcla de lenguajes, sin rastro de elaboración. "Los cuatro estilos de poesía" habla de "como un erudito que habla palabras comunes a sus amigos". Aunque ilustra el fenómeno sencillo y natural de su lenguaje, no identifica fundamentalmente las características de su lenguaje. Su característica del lenguaje es utilizar el lenguaje natural para expresar sentimientos verdaderos. El lenguaje es, por supuesto, una ventaja, pero la clave es poder expresar verdaderamente tus sentimientos. ¡Ésta es la belleza del lenguaje en "Diecinueve poemas antiguos"! Las siguientes frases son términos familiares muy comunes:
Un visitante de lejos me trajo una carta. En la carta, primero decía que me extrañaba a menudo y luego que habíamos estado separados durante mucho tiempo. Pon un libro en tu manga y las palabras nunca morirán cuando tengas tres años ("Meng Donghan")
Los que van son pocos y los que vienen están cerca. Mirando directamente hacia afuera de Guomen, vi montañas y mausoleos. Tumbas antiguas araron los campos y los cipreses fueron destruidos como combustible.
Odio los álamos blancos de Taiwán y a Xiao Xiao le preocupa matar gente. ("Qu Ri Qu Shu")
La búsqueda de la inmortalidad a través de la comida es causada principalmente por la medicina. Es mejor beber un poco de vino y usar Wanhesu. ("Sail to the East Gate") Este uso del lenguaje hablado hace que los lectores se sientan amigables. Estas palabras aparentemente sencillas están empapadas de un profundo afecto familiar, lo que hace que los lectores se sientan más reales. Wang Guowei dijo en "Shishuoxinyu" que "nació hace menos de cien años", y en "Diecinueve poemas antiguos" dijo que "conducir hacia la puerta este" significa "no estar separado por esos sentimientos". Entendemos la "no separación" porque podemos expresar nuestros sentimientos más profundos en un lenguaje muy sencillo y natural. De hecho, casi todos los artículos de "Diecinueve poemas antiguos" son "ininterrumpidos" de esta manera.
"Diecinueve poemas antiguos" es un poema de cinco caracteres con altos logros artísticos creado por el primer grupo de personas en la historia de la literatura china. Su aparición marca que la poesía china de cinco caracteres ha entrado en una etapa de madurez. Desde entonces, la poesía de cinco caracteres ha entrado oficialmente en el mundo de la poesía y ha ido ocupando gradualmente una posición dominante. No fue hasta la dinastía Tang que su estatus fue reemplazado por el estilo de poesía de siete caracteres, pero todavía se considera como los dos estilos de poesía principales de la poesía clásica china junto con la poesía de siete caracteres.
Tres. Selección y análisis de "Diecinueve poemas antiguos"
La siguiente es una selección del poema "Línea y repetición" de "Diecinueve poemas antiguos" para su análisis. Espero que los estudiantes puedan aprender a analizar obras literarias. En cuanto al análisis específico del trabajo, los estudiantes pueden tener opiniones diferentes.
Uno es "línea tras línea"
El nombre "Diecinueve poemas antiguos" se vio por primera vez en las "Obras seleccionadas" de Xiao Tong. Durante las dinastías Jin, del Sur y del Norte, algunos poemas antiguos desconocidos que se transmitieron se denominaron colectivamente "poemas antiguos". Cuando Xiao Tong compiló "Obras seleccionadas", seleccionó 19 poemas antiguos y los recopiló juntos, titulados "Diecinueve poemas antiguos". El autor de "Diecinueve poemas antiguos" ha tenido puntos de vista diferentes a los de la época desde la antigüedad. La mayoría de los historiadores literarios ahora creen que estos poemas fueron escritos durante los períodos del emperador Huan y el emperador Ling de la dinastía Han del Este, y que los autores eran intelectuales y literatos de clase media y baja en ese momento. "Diecinueve poemas antiguos" expresa principalmente la tristeza de las ambiciones no realizadas de estos escribas cuando fueron heridos, el dolor de la separación y el mal de amor, y el suspiro de la impermanencia de la vida.
El artículo "Travel Again" es el primer artículo de "Nineteen Songs". Este poema está escrito en el tono de pensar en las mujeres y describe el profundo amor de una mujer por su marido. Todo el poema tiene un total de dieciséis versos, divididos en cuatro niveles.
Las dos primeras frases van directas al grano, explicando las causas del mal de amor y las emociones de separación en este poema, que provienen todas del largo viaje del marido y de la separación de la pareja. "Hacer lo que quieres hacer" significa que el marido hace lo que quiere hacer, y no deja de hacerlo, lo que eventualmente provoca que la pareja se "separe". "Adiós" viene de "¿Chu Ci?" "Pequeño Secretario Sheng" significa "Adiós entre la vida y la muerte", es decir, adiós entre la vida y la muerte. La frase "Xing Xing" no solo significa que el espacio se aleja cada vez más, sino que también presagia la siguiente frase "Xiang Xing". ". También contiene El significado del paso del tiempo también presagia la siguiente frase "Te extraño", de la que se puede decir que mata dos pájaros de un tiro. "Estamos a miles de kilómetros de distancia, cada uno al final del cielo. " son las dos primeras oraciones de la profecía. Estamos a miles de kilómetros de distancia y hay gente en todas partes. La primera oración es la causa y las últimas tres oraciones son el efecto. La causa y el efecto se explican claramente. p>
Las siguientes cuatro frases "El camino es largo y el viaje es largo" son sobre el marido. Las cuatro frases comienzan con la pareja. Las dos primeras frases son sobre los pensamientos de la mujer. ¿Qin Feng? La frase "El camino es largo y bloqueado" en "Jiaxu" expresa el dolor de no poder seguir a tu marido. "Resistir y crecer" probablemente no sólo se refiere a los peligros de gran alcance del camino, sino que también incluye la barrera al malestar social a finales de la dinastía Han del Este. En este caso, "¿Es seguro reunirse?" Es más, su marido todavía "se va de nuevo". ¿Cómo no iba a quejarse de esta situación? La frase "Huma" está escrita para su marido y es la queja de una mujer que añora su hogar. El Sr. Zhu Ziqing dijo: "Espero que los vagabundos nunca olviden su ciudad natal", pero la esperanza contenía resentimiento, que era sólo un eufemismo, allanando el camino para el resentimiento en la acusación de "Nube Flotante".
Entonces Chao Renfang dijo: "De repente, al insertar la palabra 'hema' vertical y horizontalmente, la extraña policía tomó una foto de 'el vagabundo se fue y nunca regresa'. Esto no es solo una bofetada en el cara." (Volumen 2 de "Zhao Wei muestra su rostro") No solo eso, la oración "Huma" también hereda la última oración del artículo, "Lo sabrás cuando lo encuentres", que expresa completamente su significado. . Es un vínculo entre el pasado y el futuro, por lo que es, de hecho, una "impactante llamada de atención".
La frase “diferencia” es el tercer nivel.
Las dos primeras frases fueron copiadas de "La canción del antiguo Yuefu" y se convirtieron en una sola frase: "La distancia desde casa es cada vez mayor y la ropa se vuelve cada vez más lenta, pero con un ligero cambio, el significado se vuelve más claro". . La frase anterior es principalmente desde la perspectiva del espacio y está relacionada con la frase "caminar de nuevo". La última frase utiliza medios simbólicos para dar a entender que la gente está adelgazando y que el resultado es una desaceleración. La redacción y los resultados son muy obvios, y el tono es eufemístico e implícito. Si lo anterior son quejas eufemísticas y sutiles, entonces la frase "nubes flotantes" está llena de resentimiento e ira. "Nubes" y "día" son metáforas. En la antigüedad, el sol se usaba a menudo para referirse al monarca, y la relación entre marido y mujer y la relación entre monarca y súbdito eran intercambiables en las obras literarias. "Durante el día" solía referirse al monarca y puede referirse al marido. "Nubes flotantes" se refiere a la escena objetiva ("diurna") que confunde al marido. Es esta "nube flotante" la que hace que "Bai Tian" (marido) "a pesar de la resistencia". Si piensas en cómo se siente una mujer, esta "nube flotante" debe considerarse como una metáfora de una persona que ama a su marido por fuera. Los predecesores dijeron que el llamado "rey débil" y "ministro débil" en este poema pueden ser despedidos.
"Independientemente de la rebelión" significa no querer volver, no querer volver a casa. ¿Qué le hace no querer volver a casa? Siempre que piensa en una mujer, lo primero que piensa es, por supuesto, en otro amor. De esta forma, el enfado en estas dos frases es inevitable. La semántica de "Huma" se hereda de las dos frases "Resentimiento pero no ira", y la emoción va un paso más allá, del resentimiento a la ira.
Las cuatro frases "Te extraño" son el cuarto nivel. Luego regresa y escribe sobre ti. "Extrañar a tu marido te hará vieja" hereda la frase de "cinturón de ropa", pero la frase de "cinturón de ropa" solo significa que estás adelgazando día a día, mientras que la frase "extrañar a tu marido" tiene un significado más amplio. , de la delgadez a la apariencia demacrada. La frase "años" es una combinación de "vete" y "extraña a tu marido", que no sólo te recuerda el paso del tiempo, sino que también fortalece el suspiro de "extraña a tu marido" de que la juventud ya no está: el tiempo vuela Los años se retrasan, la juventud ya no existe. Nuevamente su apariencia se desvaneció y su marido nunca regresó. ¿Cómo puedes sentirte avergonzado? Los antiguos decían: "Se puede ser romántico sin decir una palabra" (Sikong Tu Shi), estas dos frases son suficientes. Hay muchas diferencias en la interpretación de las dos frases "abandono". Una es que éste es el deseo de una mujer reflexiva para su marido, y ¿hay poesía? ¿Feng Wei? Las dos últimas frases de "Un caballero está trabajando" significan "Un caballero está trabajando, ni tiene hambre ni sed". Otra opinión es que estas son las palabras de una mujer pensativa para consolarse. Se estaba persuadiendo a sí misma: ¡deja de hablar de él y prueba a añadir más comidas! A juzgar por la "ropa", "extrañar al rey" y el resentimiento por extrañar a la esposa anteriores, es mejor hacer palabras de consuelo, que están en línea con la lógica de desarrollo de los sentimientos de extrañar a la esposa en el poema.
Se queja de la "separación" de su marido de ella, y luego se queja de la "resistencia y longitud" del camino. La tercera es que su marido no es tan bueno como "Huma" y "pájaro volador", y la cuarta es que ella es "imprudente" debido a las "nubes flotantes" y se vuelve delgada y vieja. Entonces, del resentimiento a la ira, es fácil sentir autocompasión y masturbación. Así que las dos frases están unidas y unidas en un nudo: el perdón a uno mismo y el amor propio. El significado está implícito y los sentimientos son infinitos; la pluma cambia de significado y el significado es infinito.
Cuando el gran crítico Liu Xie comentó sobre "Diecinueve poemas antiguos", dijo: "Mirando la estructura de su prosa, es directa pero no salvaje, y con tacto. Es la mejor entre las cinco palabras." ("Wen Xin Diao" "¿Dragón? Ming Poems") "Directo pero no salvaje" significa que su lenguaje es directo y simple, y lleno de gracia literaria; "Eufemísticamente adjunto" significa que captura el significado de las cosas. Es más apropiado que xing, usa palabras eufemísticas y es deliberadamente interminable; "Sorrowful Spring Love" significa tristeza y melancolía, y la letra es natural y no artificial. La canción "Do What You Want, Do What You Want" merece esta valoración. Además, el lenguaje de este poema tiene un significado bastante repetitivo. Lo que se repite es simplemente "falta el monarca". Volver a la consolidación es la verdadera naturaleza de las baladas, y en el caso de este poema, es una necesidad lírica. Sin esa repetición, no podemos dar lo mejor de nosotros, y esto no es sólo un reflejo de la verdadera naturaleza de las canciones populares.
(De GuShiCi.com, la dirección original es http://www.gushiwen.org/GuShiWen_b0ca192973.aspx)